|
- When he was come down from the mountain, great multitudes followed him.
- And, behold, there came a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
- And Jesus put forth his hand, and touched him, saying, I will; be thou clean. And immediately his leprosy was cleansed.
- And Jesus saith unto him, See thou tell no man; but go thy way, shew thyself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, for a testimony unto them.
- And when Jesus was entered into Capernaum, there came unto him a centurion, beseeching him,
|
- ¿¹¼ö´ÔÀÌ »ê¿¡¼ ³»·Á¿À½ÃÀÚ ¸¹Àº ±ºÁßÀÌ µÚµû¶ú´Ù.
- ¸¶Ä§ ÇÑ ¹®µÕº´ÀÚ°¡ ¿¹¼ö´Ô²² ¿Í¼ ÀýÇϸç 'ÁÖ´Ô, ÁÖ´Ô²²¼ ¿øÇϽøé Àú¸¦ ±ú²ýÀÌ °íÄ¡½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.' ÇÏ¿´´Ù.
- ¿¹¼ö´ÔÀÌ ±×¿¡°Ô ¼ÕÀ» ´ë½Ã¸ç '³»°¡ ¿øÇÑ´Ù. ±ú²ýÀÌ ³ª¾Æ¶ó.' ÇÏ°í ¸»¾¸ÇϽÃÀÚ Áï½Ã ±×ÀÇ ¹®µÕº´ÀÌ ³ª¾Ò´Ù.
- ±×¶§ ¿¹¼ö´ÔÀº ±×¿¡°Ô '³Ê´Â ¾Æ¹«¿¡°Ôµµ ÀÌ ÀÏÀ» ¸»ÇÏÁö ¸»°í Á¦»çÀå¿¡°Ô °¡¼ ³× ¸öÀ» º¸ÀÌ°í ¸ð¼¼°¡ ¸í·ÉÇÑ ¿¹¹°À» µå·Á ³×°¡ ±ú²ýÇØÁø °ÍÀ» »ç¶÷µé¿¡°Ô Áõ°ÅÇÏ¿©¶ó.' ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
- ¿¹¼ö´ÔÀÌ °¡¹ö³ª¿ò¿¡ °¡¼ÌÀ» ¶§ ÇÑ Àå±³°¡ ¿¹¼ö´Ô²² ¿Í¼ µµ¿òÀ» ±¸Çϸç
|
- And saying, Lord, my servant lieth at home sick of the palsy, grievously tormented.
- And Jesus saith unto him, I will come and heal him.
- The centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed.
- For I am a man under authority, having soldiers under me: and I say to this man, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it.
- When Jesus heard it, he marvelled, and said to them that followed, Verily I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel.
|
- 'ÁÖ´Ô, Á¦ ÇÏÀÎÀÌ Áßdz¿¡ °É·Á ¸÷½Ã °í»ýÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.' ¶ó°í ÇÏ¿´´Ù.
- ¿¹¼ö´ÔÀÌ ±×¿¡°Ô '³»°¡ °¡¼ °íÃÄ ÁÖ°Ú´Ù.' ÇϽÃÀÚ
- Àå±³´Â ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇÏ¿´´Ù. 'ÁÖ´Ô, Àú´Â ÁÖ´ÔÀ» ³» Áý¿¡±îÁö ¿À½Ã°Ô ÇÒ ¸¸ÇÑ ÀÚ°ÝÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. ±×Àú ³ªÀ¸¶ó´Â ¸»¾¸¸¸ ÇѸ¶µð ÇØ ÁֽʽÿÀ. ±×·¯¸é Á¦ ÇÏÀÎÀÌ ³ªÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- Àúµµ ¿ô»ç¶÷À» ¸ð½Ã°í ÀÖ°í Á¦ ¾Æ·¡¿¡µµ ºÎÇϵéÀÌ ÀÖ¾î¼ Á¦°¡ ºÎÇÏ¿¡°Ô '°¡¶ó' ÇÏ¸é °¡°í '¿À¶ó' ÇÏ¸é ¿À°í ³» ÇÏÀο¡°Ô 'ÀÌ ÀÏÀ» Ç϶ó.' Çϸé ÇÕ´Ï´Ù.'
- ¿¹¼ö´ÔÀº ÀÌ ¸»¿¡ ³î¶ó½Ã¸ç µû¶ó¿Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '³»°¡ ºÐ¸íÈ÷ ¸»ÇÏÁö¸¸ À̽º¶ó¿¤ ¿Â ¶¥¿¡¼ À̸¸ÇÑ ¹ÏÀ½À» °¡Áø »ç¶÷Àº ¸¸³ªº¸Áö ¸øÇÏ¿´´Ù.
|
- And I say unto you, That many shall come from the east and west, and shall sit down with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the kingdom of heaven.
- But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.
- And Jesus said unto the centurion, Go thy way; and as thou hast believed, so be it done unto thee. And his servant was healed in the selfsame hour.
- And when Jesus was come into Peter's house, he saw his wife's mother laid, and sick of a fever.
- And he touched her hand, and the fever left her: and she arose, and ministered unto them.
|
- ¶Ç ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»ÇÑ´Ù. µ¿¼ »ç¹æ¿¡¼ ¸¹Àº À̹æÀεéÀÌ ¸ð¿©µé¾î ÇÏ´Ã ³ª¶ó¿¡¼ ¾Æºê¶óÇÔ°ú ÀÌ»è°ú ¾ß°ö°ú ÇÔ²² ÀÜÄ¡ ÀÚ¸®¿¡ ¾ÉÀ» °ÍÀÌ´Ù.
- ±×·¯³ª À¯´ëÀεéÀº ¹Ù±ù ¾îµÎ¿î °÷¿¡ ÂѰܳª Åë°îÇϸç À̸¦ °¥ °ÍÀÌ´Ù.'
- ±×¸®°í¼ ¿¹¼ö´ÔÀº Àå±³¿¡°Ô '°¡°Å¶ó. ³× ¹ÏÀ½´ë·Î µÉ °ÍÀÌ´Ù.' ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ±×·¯ÀÚ ¹Ù·Î ±× ½Ã°¢¿¡ ±×ÀÇ ÇÏÀÎÀÌ ³ª¾Ò´Ù.
- ¿¹¼ö´ÔÀÌ º£µå·ÎÀÇ Áý¿¡ µé¾î°¡ ±×ÀÇ Àå¸ð°¡ ¿º´À¸·Î ´©¿ö ÀÖ´Â °ÍÀ» º¸½Ã°í
- ±× ¼ÕÀ» ¸¸Áö½ÃÀÚ ¿º´Àº ¶°³ª°í ±× ¿©ÀÚ´Â ÀϾ ¿¹¼ö´ÔÀÇ ½ÃÁßÀ» µé¾ú´Ù.
|
- When the even was come, they brought unto him many that were possessed with devils: and he cast out the spirits with his word, and healed all that were sick:
- That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying, Himself took our infirmities, and bare our sicknesses.
- Now when Jesus saw great multitudes about him, he gave commandment to depart unto the other side.
- And a certain scribe came, and said unto him, Master, I will follow thee whithersoever thou goest.
- And Jesus saith unto him, The foxes have holes, and the birds of the air have nests; but the Son of man hath not where to lay his head.
|
- ³¯ÀÌ Àú¹°¾úÀ» ¶§ »ç¶÷µéÀÌ ±Í½Åµé¸° ¸¹Àº »ç¶÷µéÀ» ¿¹¼ö´Ô²² µ¥·Á¿Ô´Ù. ±×·¡¼ ¿¹¼ö´ÔÀº ¸»¾¸À¸·Î ±Í½ÅµéÀ» ÂѾƳ»°í º´ÀÚµéÀ» ´Ù °íÃÄ Á̴ּÙ.
- ÀÌ°ÍÀº ¿¹¾ðÀÚ ÀÌ»ç¾ßÀÇ ´ÙÀ½°ú °°Àº ¿¹¾ðÀ» ÀÌ·ç±â À§Çؼ¿´´Ù. '±×´Â ¿ì¸®ÀÇ ¿¬¾àÇÔÀ» ¸ö¼Ò ´ã´çÇÏ½Ã°í ¿ì¸®ÀÇ Áúº´À» Áû¾îÁö¼Ì´Ù.'
- ¿¹¼ö´ÔÀº ±ºÁßµéÀÌ ÀÚ±â ÁÖÀ§¿¡ ¹Ð¾î´ÚÄ¡´Â °ÍÀ» º¸½Ã°í È£¼ö ÀúÆíÀ¸·Î °Ç³Ê°¡¶ó°í ¸í·ÉÇϼ̴Ù.
- ±×¶§ ÇÑ À²¹ýÇÐÀÚ°¡ ¿¹¼ö´Ô²² ¿Í¼ '¼±»ý´Ô, Àú´Â ¼±»ý´ÔÀÌ ¾îµð·Î °¡½ÃµçÁö µû¶ó°¡°Ú½À´Ï´Ù.' ÇÏ¿´´Ù.
- ±×·¡¼ ¿¹¼ö´ÔÀº ±×¿¡°Ô '¿©¿ìµµ ±¼ÀÌ ÀÖ°í °øÁßÀÇ »õµµ º¸±ÝÀÚ¸®°¡ ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª ³ª´Â ¸Ó¸® µÑ °÷ÀÌ ¾ø´Ù.' ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
|
- And another of his disciples said unto him, Lord, suffer me first to go and bury my father.
- But Jesus said unto him, Follow me; and let the dead bury their dead.
|
- ±×·¯ÀÚ Á¦ÀÚ Áß¿¡ ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¿¹¼ö´Ô²² 'ÁÖ´Ô, ¸ÕÀú °¡¼ Á¦ ¾Æ¹öÁöÀÇ Àå·Ê¸¦ Ä¡¸£µµ·Ï Çã¶ôÇØ ÁֽʽÿÀ.' ÇÏ¿´´Ù.
- ±×·¯³ª ¿¹¼ö´ÔÀº ±×¿¡°Ô 'Á×Àº »ç¶÷ÀÇ Àå·Ê´Â ¿µÀûÀ¸·Î Á×Àº »ç¶÷µéÀÌ ÇÏ°Ô ¹ö·Á µÎ°í ³Ê´Â ³ª¸¦ µû¸£¶ó.' ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
|
|
|