´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 4¿ù 11ÀÏ (3)

 

½ÃÆí 62:1-62:12

´ÙÀ­Àº ÀÚ±âÀÇ ¼Ò¸ÁÀÌ ¿ÀÁ÷ Çϳª´Ô²² ÀÖÀ½À» °í¹éÇϸç, ¹é¼ºµé¿¡°Ô Çϳª´Ô¸¸ ÀÇÁöÇ϶ó°í ±Ç°íÇÏ°í ÀÖ´Ù.
£Û´ÙÀ­ÀÇ ½Ã, ¿µÀåÀ¸·Î ¿©µÎµÐÀÇ ¹ýÄ¢À» ÀÇÁöÇÏ¿© ÇÑ ³ë·¡£Ý
 
 
  1. Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation.
  2. He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved.
  3. How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence.
  4. They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
  5. My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him.
  1. (´ÙÀ­ÀÇ ½Ã. ¼º°¡´ë ÁöÈÖÀÚ¸¦ µû¶ó ¿©µÎµÐÀÇ Ã¢¹ýÀ¸·Î ºÎ¸¥ ³ë·¡) ³» ¿µÈ¥ÀÌ ¸»¾øÀÌ Çϳª´Ô¸¸ ¹Ù¶óº¸´Ï ±¸¿øÀÌ ±×¿¡°Ô¼­ ³ª¿ÈÀ̶ó.
  2. ¿ÀÁ÷ ±×ºÐ¸¸ÀÌ ³ªÀÇ ¹Ý¼®, ³ªÀÇ ±¸¿ø, ³ªÀÇ ¿ä»õ½Ã´Ï ³»°¡ Èçµé¸®Áö ¾ÊÀ¸¸®¶ó.
  3. ¹«³ÊÁö´Â ´ã°ú Èçµé¸®´Â ¿ïŸ¸® °°Àº ÀÚ¸¦ ¾ðÁ¦±îÁö ³ÊÈñ°¡ ´ÜÇÕÇÏ¿© °ø¹ÚÇÏ°Ú´À³Ä?
  4. ³ÊÈñ°¡ ±×¸¦ ³ôÀº ÀÚ¸®¿¡¼­ ²ôÁý¾î ³»¸®±â¸¸À» ¹Ù¶ó°í °ÅÁþ¸»À» Áñ°ÜÇÏ´Ï ÀÔÀ¸·Î´Â ÃູÇÏ°í ¼ÓÀ¸·Î´Â ÀúÁÖÇϴ±¸³ª.
  5. ³ªÀÇ ¿µÈ¥¾Æ, ¸»¾øÀÌ Çϳª´Ô¸¸ ¹Ù¶óº¸¾Æ¶ó. ³ªÀÇ Èñ¸ÁÀÌ ±×¿¡°Ô¼­ ³ª¿Â´Ù.
  1. He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved.
  2. In God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God.
  3. Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah.
  4. Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.
  5. Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.
  1. ¿ÀÁ÷ ±×ºÐ¸¸ÀÌ ³ªÀÇ ¹Ý¼®, ³ªÀÇ ±¸¿ø, ³ªÀÇ ¿ä»õ½Ã´Ï ³»°¡ Èçµé¸®Áö ¾ÊÀ¸¸®¶ó.
  2. ³ªÀÇ ±¸¿ø°ú ¸í¿¹°¡ Çϳª´Ô²² ´Þ·Á ÀÖÀ¸´Ï ±×´Â ³ªÀÇ µçµçÇÑ ¹Ý¼®°ú Çdz­Ã³À̽ôÙ.
  3. ³ªÀÇ ¹é¼ºµé¾Æ, Ç×»ó Çϳª´ÔÀ» ½Å·ÚÇÏ°í ±×¿¡°Ô ¸ðµç ¹®Á¦¸¦ Åоî³õ¾Æ¶ó. Çϳª´ÔÀº ¿ì¸®ÀÇ Çdz­Ã³À̽ôÙ.
  4. »ç¶÷Àº ½ÅºÐÀÌ ÃµÇÏ°Ç ±ÍÇÏ°Ç ´Ù ¹«ÀÍÇÏ°í ÇѹøÀÇ ÀԱ迡 ºÒ°úÇÏ´Ï Àú¿ï¿¡ ´Þ¸é ¾Æ¹«°Íµµ ¾Æ´Ï¿ä ÀԱ躸´Ùµµ ´õ °¡º±´Ù.
  5. ³ÊÈñ´Â ÂøÃ븦 ÀÏ»ïÁö ¸»°í ÈÉÄ£ ¹°°ÇÀ» ÀÚ¶ûÇÏÁö ¸»¸ç Àç»êÀÌ ´Ã¾îµµ ±×°ÍÀ» ÀÇÁöÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó.
  1. God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto God.
  2. Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.
  1. Çϳª´ÔÀÌ ÇѵΠ¹ø ÇϽô ¸»¾¸À» µé¾úÁö¸¸ ´É·ÂÀº Çϳª´Ô²² ¼ÓÇÑ °ÍÀÌ´Ù.
  2. ¿©È£¿Í¿©, ÁÖ´Â »ç¶û°ú ÀÚºñ°¡ dz¼ºÇϼż­ °¢ »ç¶÷ÀÌ ÇàÇÑ ´ë·Î °±¾Æ Áֽô ºÐÀ̽ʴϴÙ.
 

  - 4¿ù 11ÀÏ ¸ñ·Ï -- ½Å¸í±â -- ´©°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >