|
- And Pilate, when he had called together the chief priests and the rulers and the people,
- Said unto them, Ye have brought this man unto me, as one that perverteth the people: and, behold, I, having examined him before you, have found no fault in this man touching those things whereof ye accuse him:
- No, nor yet Herod: for I sent you to him; and, lo, nothing worthy of death is done unto him.
- I will therefore chastise him, and release him.
- (For of necessity he must release one unto them at the feast.)
|
- ºô¶óµµ´Â ´ëÁ¦»çÀåµé°ú ÁöµµÀÚµé°ú ¹é¼ºÀ» ¼ÒÁýÇÏ°í
- ±×µé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. '¿©·¯ºÐÀº ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ¹é¼ºÀ» ¼±µ¿ÇÑ´Ù°í ³ª¿¡°Ô ²ø°í ¿Ô¼Ò. ±×·¡¼ ³»°¡ ¿©·¯ºÐÀÌ º¸´Â ¾Õ¿¡¼ Á÷Á¢ Á¶»çÇØ º¸¾ÒÀ¸³ª ÀÌ »ç¶÷¿¡°Ô¼ ¿©·¯ºÐÀÌ °í¼ÒÇÑ Á˸¦ ãÁö ¸øÇÏ¿´¼Ò.
- Çì·Ôµµ ÀÌ »ç¶÷¿¡°Ô¼ Á˸¦ ãÁö ¸øÇÏ°í ¿ì¸®¿¡°Ô µÇµ¹·Áº¸³Â´Âµ¥ »ç½Ç ÀÌ »ç¶÷Àº Á×À» ÁþÀ» ÇÑ ÀÏÀÌ ¾Æ¹«°Íµµ ¾ø½À´Ï´Ù.
- ±×·¯¹Ç·Î ¸ÅÁúÇÏ¿© ³õ¾Æ ÁÖ°Ú¼Ò.'
- (¾øÀ½)
|
- And they cried out all at once, saying, Away with this man, and release unto us Barabbas:
- (Who for a certain sedition made in the city, and for murder, was cast into prison.)
- Pilate therefore, willing to release Jesus, spake again to them.
- But they cried, saying, Crucify him, crucify him.
- And he said unto them the third time, Why, what evil hath he done? I have found no cause of death in him: I will therefore chastise him, and let him go.
|
- ±×·¯ÀÚ ±ºÁßµéÀº ÀÏÁ¦È÷ Å« ¼Ò¸®·Î '±× »ç¶÷Àº Á×ÀÌ°í ¿ì¸®¿¡°Ô ¹Ù¶ó¹Ù¸¦ ¼®¹æÇØ ÁֽÿÀ!' ÇÏ°í ¿ÜÃÆ´Ù.
- ¹Ù¶ó¹Ù´Â ¼º ¾È¿¡¼ Æøµ¿À» ÀÏÀ¸Å°°í »ìÀÎÇÑ ÁË·Î °¤ÇôÀÖ´Â Á˼ö¿´´Ù.
- ºô¶óµµ´Â ¿¹¼ö´ÔÀ» ³õ¾Æ ÁÖ°í ½Í¾î¼ ±ºÁߵ鿡°Ô ´Ù½Ã ¸»ÇßÀ¸³ª
- ±×µéÀº °è¼Ó ¼Ò¸®¸¦ Áö¸£¸ç '½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÀ¸½Ã¿À! ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÀ¸½Ã¿À!' ÇÏ°í ¿ÜÃÆ´Ù.
- ±×·¯ÀÚ ºô¶óµµ°¡ ±×µé¿¡°Ô ¼¼ ¹ø° ¸»ÇÏ¿´´Ù. 'ÀÌÀ¯°¡ ¹«¾ùÀÌ¿À? ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ¹«½¼ Á˸¦ Áö¾ú¼Ò? ³ª´Â ÀÌ »ç¶÷¿¡°Ô¼ Á×ÀÏ ¸¸ÇÑ Á˸¦ ãÁö ¸øÇßÀ¸¹Ç·Î ¸ÅÁúÀ̳ª Çؼ ³õ¾Æ ÁÖ°Ú¼Ò.'
|
- And they were instant with loud voices, requiring that he might be crucified. And the voices of them and of the chief priests prevailed.
- And Pilate gave sentence that it should be as they required.
- And he released unto them him that for sedition and murder was cast into prison, whom they had desired; but he delivered Jesus to their will.
- And as they led him away, they laid hold upon one Simon, a Cyrenian, coming out of the country, and on him they laid the cross, that he might bear it after Jesus.
- And there followed him a great company of people, and of women, which also bewailed and lamented him.
|
- ±×·¯³ª ±×µéÀÌ Å« ¼Ò¸®·Î ¿ÜÃÄ´ë¸ç ¿¹¼ö´ÔÀ» ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹Ú¾Æ¾ß ÇÑ´Ù°í ²öÁú±â°Ô ¿ä±¸ÇÏÀÚ ¸¶Ä§³» ±×µéÀÇ ¼Ò¸®°¡ À̱â°í ¸»¾Ò´Ù.
- ±×·¡¼ ºô¶óµµ´Â ±×µéÀÇ ¿ä±¸´ë·Î ÇÒ °ÍÀ» ¼±¾ðÇÏ¿´´Ù.
- ±×¸®°í ±×´Â ±×µéÀÌ ¿ä±¸ÇÑ »ç¶÷, °ð Æøµ¿°ú »ìÀÎÁË·Î °¨¿Á¿¡ °¤Èù Á˼ö¸¦ ¼®¹æÇÏ°í ¿¹¼ö´ÔÀ» ³Ñ°Ü ÁÖ¾î ±×µéÀÌ ¸¶À½´ë·Î ÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù.
- ±×µéÀÌ ¿¹¼ö´ÔÀ» ²ø°í °¡´Ù°¡ ½Ã°ñ¿¡¼ ¿Ã¶ó¿À´Â ±¸·¹³× »ç¶÷ ½Ã¸óÀ» ºÙÀâ¾Æ ½ÊÀÚ°¡¸¦ Áö¿ì°í ¿¹¼ö´ÔÀÇ µÚ¸¦ µû¶ó°¡°Ô ÇÏ¿´´Ù.
- ±×¸®°í ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ ¿¹¼ö´ÔÀ» µÚµû¶ó°¬´Ù. ±×µé °¡¿îµ¥´Â ¿¹¼ö´Ô ¶§¹®¿¡ ½½ÆÛÇÏ¸ç ¿ì´Â ¿©Àڵ鵵 ÀÖ¾ú´Ù.
|
- But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.
- For, behold, the days are coming, in the which they shall say, Blessed are the barren, and the wombs that never bare, and the paps which never gave suck.
- Then shall they begin to say to the mountains, Fall on us; and to the hills, Cover us.
- For if they do these things in a green tree, what shall be done in the dry?
- And there were also two other, malefactors, led with him to be put to death.
|
- ¿¹¼ö´ÔÀº ¸öÀ» µ¹ÀÌÄÑ ±×µé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '¿¹·ç»ì·½ÀÇ µþµé¾Æ, ³ª¸¦ À§ÇØ ¿ïÁö ¸»°í ³ÊÈñ¿Í ³ÊÈñ ÀÚ³àµéÀ» À§ÇØ ¿ï¾î¶ó.
- ¾ÕÀ¸·Î »ç¶÷µéÀÌ 'ÀÓ½ÅÇÏÁö ¸øÇÏ°í ¾Æ±â¸¦ ³º¾Æ º¸Áö ¸øÇÏ°í Á¥À» ¸Ô¿© º¸Áö ¸øÇÑ ¿©ÀÚµéÀÌ ÇູÇÏ´Ù.' ÇÏ°í ¸»ÇÒ ¶§°¡ ¿Ã °ÍÀÌ´Ù.
- ±×¶§ »ç¶÷µéÀÌ ³ôÀº »êÀ» ÇâÇØ '¿ì¸® À§¿¡ ¹«³ÊÁ®¶ó.' ÇÒ °ÍÀÌ¸ç ³·Àº »êÀ» ÇâÇØ '¿ì¸®¸¦ µ¤¾î¶ó.' ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
- Ǫ¸¥ ³ª¹«¿Í °°Àº ³ªµµ ÀÌ·± ÀÏÀ» ´çÇϴµ¥ ¸¶¸¥ ³ª¹«¿Í °°Àº ³ÊÈñ À¯´ëÀεéÀÌ¾ß ¹«½¼ ÀÏÀÎµé ´çÇÏÁö ¾Ê°Ú´À³Ä?'
- ´Ù¸¥ µÎ Á˼öµµ »çÇüÀ» ¹Þ±â À§ÇØ ¿¹¼ö´Ô°ú ÇÔ²² ²ø·Á°¬´Ù.
|
- And when they were come to the place, which is called Calvary, there they crucified him, and the malefactors, one on the right hand, and the other on the left.
- Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots.
- And the people stood beholding. And the rulers also with them derided him, saying, He saved others; let him save himself, if he be Christ, the chosen of God.
- And the soldiers also mocked him, coming to him, and offering him vinegar,
- And saying, If thou be the king of the Jews, save thyself.
|
- ±×µéÀÌ 'ÇØ°ñ'À̶ó´Â °÷¿¡ À̸£·¶À» ¶§ ±ºÀεéÀÌ ¿¹¼ö´ÔÀ» ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹Ú°í µÎ Á˼öµµ ¸ø¹Ú¾Ò´Âµ¥ Çϳª´Â ¿¹¼ö´ÔÀÇ ¿À¸¥Æí¿¡, Çϳª´Â ¿ÞÆí¿¡ ¸Å´Þ¾Ò´Ù.
- ±×¶§ ¿¹¼ö´ÔÀº '¾Æ¹öÁö, Àú »ç¶÷µéÀ» ¿ë¼ÇØ ÁֽʽÿÀ. ÀúµéÀº ÀÚ±âµéÀÌ ÇÏ´Â ÀÏÀ» ¸ð¸£°í ÀÖ½À´Ï´Ù.' ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ±×µéÀÌ ¿¹¼ö´ÔÀÇ ¿ÊÀ» Á¦ºñ »ÌÀÚ
- ¹é¼ºµéÀº ¼¼ ±¸°æÇÏ°í À¯´ëÀÎ ÁöµµÀڵ鵵 ¿¹¼ö´ÔÀ» ºñ¿ôÀ¸¸ç '±×°¡ ³²À» ±¸¿øÇÏ¿´À¸´Ï ¸¸ÀÏ Çϳª´ÔÀÌ ÅÃÇϽŠ±×¸®½ºµµ¶ó¸é Àڱ⵵ ±¸¿øÇÏ°Ô Ç϶ó.' ÇÏ¿´´Ù.
- ±×¸®°í ±ºÀε鵵 ´Ù°¡¿Í¼ ¿¹¼ö´ÔÀ» Á¶·ÕÇÏ°í ½Å Æ÷µµÁÖ¸¦ ÁÖ¸é¼
- '³×°¡ À¯´ëÀÎÀÇ ¿ÕÀ̶ó¸é ³× ÀÚ½ÅÀ̳ª ±¸¿øÇÏ¿©¶ó.' ÇÏ¿´´Ù.
|
- And a superscription also was written over him in letters of Greek, and Latin, and Hebrew, THIS IS THE KING OF THE JEWS.
- And one of the malefactors which were hanged railed on him, saying, If thou be Christ, save thyself and us.
- But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation?
- And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.
- And he said unto Jesus, Lord, remember me when thou comest into thy kingdom.
|
- ¿¹¼ö´ÔÀÇ ¸Ó¸® À§¿¡´Â 'ÀÌ »ç¶÷Àº À¯´ëÀÎÀÇ ¿ÕÀÌ´Ù.'¶ó°í ¾´ ÁËÆа¡ ºÙ¾î ÀÖ¾ú´Ù.
- ÇÔ²² ½ÊÀÚ°¡¿¡ ´Þ¸° Á˼ö Áß ÇÑ »ç¶÷Àº '´ç½ÅÀÌ ±×¸®½ºµµ°¡ ¾Æ´Ï¿À? ´ç½Å ÀڽŰú ¿ì¸®¸¦ ±¸¿øÇϽÿÀ.' ÇÏ¸ç ¿¹¼ö´ÔÀ» ¸ð¿åÇÏ¿´À¸³ª
- ´Ù¸¥ Á˼ö´Â ±×¸¦ ²Ù¢À¸¸ç '³Ê´Â ¶È°°ÀÌ »çÇü ¼±°í¸¦ ¹Þ°íµµ Çϳª´ÔÀ» µÎ·Á¿öÇÏÁö ¾Ê´À³Ä?
- ¿ì¸®´Â Á˸¦ Áö¾ú±â ¶§¹®¿¡ ÀÌ·± ¹úÀ» ¹Þ¾Æµµ ½ÎÁö¸¸ À̺ÐÀº À߸øÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ¹«°Íµµ ¾ø´Ù.'ÇÏ¿´´Ù.
- ±×¸®°í¼ ±×°¡ '¿¹¼ö´Ô, ´ç½ÅÀÇ ³ª¶ó¿¡ µé¾î°¡½Ç ¶§ Àú¸¦ ±â¾ïÇØ ÁֽʽÿÀ.' ÇÏÀÚ
|
- And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise.
|
- ¿¹¼ö´ÔÀº ±×¿¡°Ô '³»°¡ ºÐ¸íÈ÷ ¸»ÇÏÁö¸¸ ¿À´Ã ³×°¡ ³ª¿Í ÇÔ²² ³«¿ø¿¡ ÀÖ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.' ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
|
|
|