|
- After these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Jewry, because the Jews sought to kill him.
- Now the Jew's feast of tabernacles was at hand.
- His brethren therefore said unto him, Depart hence, and go into Judaea, that thy disciples also may see the works that thou doest.
- For there is no man that doeth any thing in secret, and he himself seeketh to be known openly. If thou do these things, shew thyself to the world.
- For neither did his brethren believe in him.
|
- ±× ÈÄ ¿¹¼ö´ÔÀº °¥¸±¸® Áö¹æ¿¡¼¸¸ ´Ù´Ï½Ã°í À¯´ë Áö¹æ¿¡´Â ´Ù´Ï°í ½Í¾îÇÏÁö ¾ÊÀ¸¼Ì´Ù. ÀÌ°ÍÀº À¯´ëÀεéÀÌ Àڱ⸦ Á×ÀÌ·Á°í Ç߱⠶§¹®À̾ú´Ù.
- ¸¶Ä§ À¯´ëÀεéÀÇ ¸íÀýÀÎ Ãʸ·ÀýÀÌ °¡±î¿ÍÁöÀÚ
- ¿¹¼ö´ÔÀÇ µ¿»ýµéÀÌ ¿¹¼ö´Ô²² ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. '¿©±â¸¦ ¶°³ª À¯´ë·Î °¡½Ê½Ã¿À. ±×·¡¼ Çü´ÔÀÌ ÇϽô ÀÏÀ» Á¦Àڵ鵵 º¸°Ô ÇϽʽÿÀ.
- ¼¼»ó¿¡ ¾Ë·ÁÁö±â¸¦ ¹Ù¶ó´Â »ç¶÷Ä¡°í ÀڱⰡ ÇÏ´Â ÀÏÀ» ¼û±â´Â »ç¶÷Àº ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÌ¿Õ ÀÌ·± ÀÏÀ» ÇÏ½Ç ¹Ù¿¡´Â Çü´Ô ÀÚ½ÅÀ» ¼¼»ó¿¡ ³ªÅ¸³»½Ê½Ã¿À.'
- ±×µéÀÌ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÑ °ÍÀº ¿¹¼ö´ÔÀÇ Ä£ÇüÁ¦ÀÎ ±×µéµµ ¿¹¼ö´ÔÀ» ¹ÏÁö ¾Ê¾Ò±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
|
- Then Jesus said unto them, My time is not yet come: but your time is alway ready.
- The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify of it, that the works thereof are evil.
- Go ye up unto this feast: I go not up yet unto this feast: for my time is not yet full come.
- When he had said these words unto them, he abode still in Galilee.
- But when his brethren were gone up, then went he also up unto the feast, not openly, but as it were in secret.
|
- ±×·¡¼ ¿¹¼ö´ÔÀÌ ±×µé¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '³» ¶§´Â ¾ÆÁ÷ ¿ÀÁö ¾Ê¾ÒÁö¸¸ ³ÊÈñ ¶§´Â ¾ðÁ¦µçÁö ÁغñµÇ¾î ÀÖ´Ù.
- ¼¼»óÀÌ ³ÊÈñ´Â ¹Ì¿öÇÒ ¼ö ¾ø¾îµµ ³ª´Â ¹Ì¿öÇÑ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³»°¡ ¼¼»óÀÇ ÀÏÀÌ ¾ÇÇÏ´Ù°í Áõ°ÅÇÏ°í Àֱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.
- ³ÊÈñ´Â ¾î¼ ¸íÀýÀ» ÁöÅ°·¯ ¿Ã¶ó°¡°Å¶ó. ³ª´Â ¾ÆÁ÷ ¶§°¡ µÇÁö ¾Ê¾Æ¼ Áö±Ý ¿Ã¶ó°¡Áö´Â ¾Ê°Ú´Ù.'
- ¿¹¼ö´ÔÀº ÀÌ ¸»¾¸À» ÇÏ½Ã°í °è¼Ó °¥¸±¸®¿¡ ¸Ó¹°·¯ °è¼Ì´Ù.
- µ¿»ýµéÀÌ ¸íÀýÀ» ÁöÅ°·¯ ¿Ã¶ó°£ ÈÄ¿¡ ¿¹¼ö´Ôµµ ¿Ã¶ó°¡¼ÌÀ¸³ª »ç¶÷µéÀÇ ´«¿¡ ¶çÁö ¾Ê°Ô ¸ô·¡ °¡¼Ì´Ù.
|
- Then the Jews sought him at the feast, and said, Where is he?
- And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people.
- Howbeit no man spake openly of him for fear of the Jews.
- Now about the midst of the feast Jesus went up into the temple, and taught.
- And the Jews marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned?
|
- ¸íÀýÀÌ µÇÀÚ À¯´ëÀÎ ÁöµµÀÚµéÀº ¿¹¼ö´ÔÀÌ ¾îµð ÀÖ´À³Ä°í ¹°À¸¸ç ã¾Æ´Ù³æ´Ù.
- ±×¸®°í ±ºÁßµé °¡¿îµ¥¼ ¼÷´ö°Å¸®´Â ¼Ò¸®°¡ ¸¹ÀÌ µé·È´Ù. ¾î¶² »ç¶÷Àº '±×´Â ÁÁÀº »ç¶÷ÀÌ´Ù.' ÇÏ¿´°í ¶Ç ¾î¶² »ç¶÷Àº '¾Æ´Ï¾ß, ±×´Â ¹é¼ºÀ» ¼ÓÀÌ°í ÀÖ¾î.' ÇÏ¿´´Ù.
- ±×·¯³ª À¯´ëÀÎ ÁöµµÀÚµéÀ» µÎ·Á¿öÇÏ¿© ¾Æ¹«µµ ¿¹¼ö´Ô¿¡ ´ëÇؼ Åͳõ°í ¸»ÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ¾ø¾ú´Ù.
- ¸íÀý ±â°£ÀÌ °ÅÀÇ Àý¹ÝÂë Áö³µÀ» ¶§ ¿¹¼ö´ÔÀº ¼ºÀüÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¡ °¡¸£Ä¡±â ½ÃÀÛÇϼ̴Ù.
- ±×·¯ÀÚ À¯´ëÀÎ ÁöµµÀÚµéÀº 'Á¦´ë·Î °øºÎÇÑ »ç¶÷µµ ¾Æ´Ñµ¥ ¾î¶»°Ô Àú·¸°Ô ¸¹Àº °ÍÀ» ¾Ë°í ÀÖÀ»±î?' ÇÏ°í ¸»ÇÏ¸ç ½Å±âÇÏ°Ô ¿©°å´Ù.
|
- Jesus answered them, and said, My doctrine is not mine, but his that sent me.
- If any man will do his will, he shall know of the doctrine, whether it be of God, or whether I speak of myself.
- He that speaketh of himself seeketh his own glory: but he that seeketh his glory that sent him, the same is true, and no unrighteousness is in him.
- Did not Moses give you the law, and yet none of you keepeth the law? Why go ye about to kill me?
- The people answered and said, Thou hast a devil: who goeth about to kill thee?
|
- ±×¶§ ¿¹¼ö´ÔÀÌ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '³» ±³ÈÆÀº ³» °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ³ª¸¦ º¸³»½Å ºÐÀÇ °ÍÀÌ´Ù.
- ´©±¸µçÁö Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ» ½ÇõÇÏ°íÀÚ ÇÏ¸é ³» ±³ÈÆÀÌ Çϳª´Ô¿¡°Ô¼ ¿Â °ÍÀÎÁö ³»°¡ ¸¶À½´ë·Î ¸»ÇÑ °ÍÀÎÁö ¾Ë°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
- Àڱ⠸¶À½´ë·Î ¸»ÇÏ´Â »ç¶÷Àº ÀÚ½ÅÀÇ ¿µ±¤¸¸À» Ãß±¸ÇÏÁö¸¸ Àڱ⸦ º¸³»½Å ºÐÀÇ ¿µ±¤À» À§ÇØ ÀÏÇÏ´Â »ç¶÷Àº Áø½ÇÇÑ »ç¶÷ÀÌ´Ù. ±×·± »ç¶÷¿¡°Ô´Â °ÅÁþÀÌ ÀÖÀ» ¼ö ¾ø´Ù.
- ¸ð¼¼°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô À²¹ýÀ» ÁÖÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä? ³ÊÈñ´Â ÇÑ»ç¶÷µµ ±× À²¹ýÀ» ÁöÅ°Áö ¾ÊÀ¸¸é¼ ¿Ö ³ª¸¦ Á×ÀÌ·Á ÇÏ´À³Ä?'
- ÀÌ ¸»¿¡ ±ºÁßµéÀÌ '´ç½ÅÀº ±Í½ÅÀÌ µé·È¼Ò. ´©°¡ ´ç½ÅÀ» Á×ÀÌ·Á ÇÑ´Ü ¸»ÀÌ¿À?' ÇÏ°í ´ë´äÇÏÀÚ
|
- Jesus answered and said unto them, I have done one work, and ye all marvel.
- Moses therefore gave unto you circumcision; (not because it is of Moses, but of the fathers;) and ye on the sabbath day circumcise a man.
- If a man on the sabbath day receive circumcision, that the law of Moses should not be broken; are ye angry at me, because I have made a man every whit whole on the sabbath day?
- Judge not according to the appearance, but judge righteous judgment.
|
- ¿¹¼ö´ÔÀÌ ´Ù½Ã ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '³»°¡ ¾È½ÄÀÏ¿¡ ÇÑ °¡Áö ±âÀûÀ» ÇàÇß´Ù°í ³ÊÈñ´Â ¸ðµÎ ³î¶ó°í ÀÖ´Ù.
- ¸ð¼¼°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô Çҷʸ¦ ÁÖ¾ú´Ù´Â ÀÌÀ¯·Î (»ç½Ç ÇÒ·Ê´Â ¸ð¼¼¿¡°Ô¼ ³ª¿Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ³ÊÈñ ¿¾ Á¶»óµé¿¡°Ô¼ ½ÃÀÛµÈ °ÍÀÌÁö¸¸) ³ÊÈñ´Â ¾È½ÄÀÏ¿¡µµ Çҷʸ¦ º£Ç®°í ÀÖ´Ù.
- ¸ð¼¼ÀÇ À²¹ýÀ» ¾î±âÁö ¾ÊÀ¸·Á°í ¾È½ÄÀÏ¿¡µµ »ç¶÷ÀÌ Çҷʸ¦ ¹Þ´Âµ¥ ³»°¡ ¾È½ÄÀÏÀÌ ¾ÆÇ »ç¶÷À» ¿ÏÀüÇÏ°Ô °íÃÄ ÁÖ¾ú´Ù°í ³ÊÈñ°¡ ³»°Ô ȸ¦ ³»´À³Ä?
- °Ñ¸ð¾ç¸¸ º¸°í ÆÇ´ÜÇÏÁö ¸»°í ¿Ã¹Ù¸¥ Ç¥ÁØÀ¸·Î ÆÇ´ÜÇ϶ó.'
|
|
|