´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 5¿ù 13ÀÏ (2)

 

¿äÇѺ¹À½ 7:25-7:53

À¯´ëÀεéÀº ¿µÀû ¹«Áö·Î ÀÎÇØ ¿¹¼ö´ÔÀ» ¸Þ½Ã¾Æ·Î ÀÎÁ¤ÇÏÁö ¾Ê°í Àâ¾Æ Á×ÀÌ·Á Çß´Ù. Ãʸ·Àý ¸¶Áö¸· ³¯, ¿¹¼ö´ÔÀº ÀÚ½ÅÀ» ¹Ï´Â ÀÚ´Â ¹è¿¡¼­ »ý¼ö°¡ Èê·¯³ª¸®¶ó°í Çϼ̴Ù. ´ëÁ¦»çÀå°ú ¹Ù¸®»õÀεéÀÌ ¿¹¼ö´ÔÀ» ÀâÀ¸·Á°í »ç¶÷µéÀ» º¸³ÂÀ¸³ª, ±×µéÀº ¿¹¼ö´ÔÀÇ ¸»¾¸¿¡ ¾ÐµµµÇ¾î ÀâÀ» ¼ö ¾ø¾ú´Ù.
 
  ±×¸®½ºµµÀÇ ½Å¼º(7:25-7:53)    
 
  1. Then said some of them of Jerusalem, Is not this he, whom they seek to kill?
  2. But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ?
  3. Howbeit we know this man whence he is: but when Christ cometh, no man knoweth whence he is.
  4. Then cried Jesus in the temple as he taught, saying, Ye both know me, and ye know whence I am: and I am not come of myself, but he that sent me is true, whom ye know not.
  5. But I know him: for I am from him, and he hath sent me.
  1. ±×¶§ ¾î¶² ¿¹·ç»ì·½ »ç¶÷µéÀÌ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. 'ÀÌ »ç¶÷Àº ´ç±¹¿¡¼­ Á×ÀÌ·Á°í ÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ¾Æ´Ï³Ä?
  2. ÀÌ »ç¶÷ÀÌ Åͳõ°í ¸»Çصµ ±×µéÀÌ ¸» ÇÑ ¸¶µð ¸øÇÏ´Â °ÍÀ» º¸´Ï ÁöµµÀڵ鵵 ÀÌ »ç¶÷À» ÁøÂ¥ ±×¸®½ºµµ·Î ¾Ë°í ÀÖ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ò±î?
  3. ±×·¯³ª ±×¸®½ºµµ°¡ ¿À½Ç ¶§´Â ¾îµð¼­ ¿À½ÇÁö ¾Æ¹«µµ ¸ð¸¥´Ù°í Çߴµ¥ ¿ì¸®´Â ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ³­ °÷À» ¾Ë°í ÀÖÁö ¾ÊÀº°¡?'
  4. ±×¶§ ¼ºÀü¿¡¼­ °¡¸£Ä¡°í °è½Ã´ø ¿¹¼ö´ÔÀÌ Å« ¼Ò¸®·Î ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '±×·¸´Ù. ³ÊÈñ´Â ³ª¸¦ ¾Ë°í ¶Ç ³»°¡ ¾îµð¼­ ¿Â °Íµµ ¾Ë°í ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª ³ª´Â ³» ¸¶À½´ë·Î ¿Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. ³ª¸¦ º¸³»½Å ºÐÀÌ µû·Î °è½Åµ¥ ±×ºÐÀº ÂüµÇ½Å ºÐÀ̽ôÙ. ³ÊÈñ´Â ±×ºÐÀ» ¸ð¸£Áö¸¸
  5. ³ª´Â ¾Ë°í ÀÖ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³»°¡ ±×ºÐ¿¡°Ô¼­ ¿Ô°í ±×ºÐÀº ³ª¸¦ º¸³»¼Ì±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.'
  1. Then they sought to take him: but no man laid hands on him, because his hour was not yet come.
  2. And many of the people believed on him, and said, When Christ cometh, will he do more miracles than these which this man hath done?
  3. The Pharisees heard that the people murmured such things concerning him; and the Pharisees and the chief priests sent officers to take him.
  4. Then said Jesus unto them, Yet a little while am I with you, and then I go unto him that sent me.
  5. Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come.
  1. ±× ¸»À» µè°í À¯´ëÀÎ ÁöµµÀÚµéÀÌ ¿¹¼ö´ÔÀ» ÀâÀ¸·Á°í ÇÏ¿´À¸³ª ÇÑ »ç¶÷µµ ±×ºÐ¿¡°Ô ¼ÕÀ» ´ëÁö ¸øÇÑ °ÍÀº ¾ÆÁ÷ ±×ºÐÀÇ ¶§°¡ µÇÁö ¾Ê¾Ò±â ¶§¹®À̾ú´Ù.
  2. ±ºÁßµé °¡¿îµ¥ ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ ¿¹¼ö´ÔÀ» ¹Ï°í ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. '±×¸®½ºµµ²²¼­ ¿À½Å´Ù°í Çصµ À̺ÐÀÌ ÇàÇϽŠ°Í¸¸Å­ ¸¹Àº ±âÀûÀ» º£Çª½Ç ¼ö Àְڴ°¡?'
  3. ¹Ù¸®»õÆÄ »ç¶÷µéÀº ±ºÁßµéÀÌ ¿¹¼ö´Ô¿¡ ´ëÇÏ¿© ¼ö±º°Å¸®´Â ¼Ò¸®¸¦ µé¾ú´Ù. ±×·¡¼­ ±×µé°ú ´ëÁ¦»çÀåµéÀº ¿¹¼ö´ÔÀ» Àâ¾Æ¿À¶ó°í ¼ºÀü °æºñº´µéÀ» º¸³Â´Ù.
  4. ±×¶§ ¿¹¼ö´ÔÀº '³»°¡ Á¶±Ý¸¸ ´õ ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ÀÖ´Ù°¡ ³ª¸¦ º¸³»½Å ºÐ¿¡°Ô µ¹¾Æ°£´Ù.
  5. ³ÊÈñ´Â ³ª¸¦ ã¾Æµµ ¸¸³ªÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ¸ç ³»°¡ ÀÖ´Â °÷¿¡µµ ¿ÀÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù.' ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  1. Then said the Jews among themselves, Whither will he go, that we shall not find him? will he go unto the dispersed among the Gentiles, and teach the Gentiles?
  2. What manner of saying is this that he said, Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come?
  3. In the last day, that great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any man thirst, let him come unto me, and drink.
  4. He that believeth on me, as the scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living water.
  5. (But this spake he of the Spirit, which they that believe on him should receive: for the Holy Ghost was not yet given; because that Jesus was not yet glorified.)
  1. ±×·¯ÀÚ À¯´ëÀÎ ÁöµµÀÚµéÀÌ ¼­·Î ¸»ÇÏ¿´´Ù. 'ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ¾îµð·Î °¡±â¿¡ Àڱ⸦ ãÁö ¸øÇÒ °ÍÀ̶ó°í Çϴ°¡? ±×¸®À̽º¿¡ Èð¾îÁ® »ç´Â À¯´ëÀε鿡°Ô °¡¼­ ±×¸®À̽º »ç¶÷µéÀ» °¡¸£Ä¡°Ú´Ù´Â °Ç°¡?
  2. ¿ì¸®°¡ ã¾Æµµ ¸¸³ªÁö ¸øÇÏ°í ¶Ç ±×°¡ ÀÖ´Â °÷¿¡´Â ¿ì¸®°¡ °¥ ¼öµµ ¾ø´Ù´Ï µµ´ëü ±× ¸»ÀÌ ¹«½¼ ¶æÀϱî?'
  3. ÃàÁ¦ ºÐÀ§±â°¡ ÀýÁ¤¿¡ ´ÞÇÑ ¸íÀý ¸¶Áö¸· ³¯¿¡ ¿¹¼ö´ÔÀº ¼­¼­ ÀÌ·¸°Ô ¿ÜÄ¡¼Ì´Ù. '´©±¸µçÁö ¸ñ¸¶¸¥ »ç¶÷Àº ´Ù ³ª¿¡°Ô ¿Í¼­ ¸¶¼Å¶ó.
  4. ³ª¸¦ ¹Ï´Â »ç¶÷Àº ¼º°æ ¸»¾¸´ë·Î ±× ¸¶À½ ¼Ó¿¡¼­ »ý¼öÀÇ °­ÀÌ Èê·¯ ³ª¿Ã °ÍÀÌ´Ù.'
  5. ÀÌ°ÍÀº ¿¹¼ö´ÔÀ» ¹Ï´Â »ç¶÷µéÀÌ ¾ÕÀ¸·Î ¹ÞÀ» ¼º·É¿¡ ´ëÇÏ¿© ÇϽŠ¸»¾¸À̾ú´Ù. ¿¹¼ö´ÔÀÌ ¾ÆÁ÷ ¿µ±¤À» ¹ÞÀ¸½ÃÁö ¾Ê¾Ò±â ¶§¹®¿¡ ¼º·É²²¼­ ¾ÆÁ÷ »ç¶÷µé °¡¿îµ¥ °è½ÃÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
  1. Many of the people therefore, when they heard this saying, said, Of a truth this is the Prophet.
  2. Others said, This is the Christ. But some said, Shall Christ come out of Galilee?
  3. Hath not the scripture said, That Christ cometh of the seed of David, and out of the town of Bethlehem, where David was?
  4. So there was a division among the people because of him.
  5. And some of them would have taken him; but no man laid hands on him.
  1. ¿¹¼ö´ÔÀÇ ÀÌ ¸»¾¸À» µè°í ¾î¶² »ç¶÷Àº 'À̺ÐÀ̾߸»·Î ¿À½Ç ¹Ù·Î ±× ¿¹¾ðÀÚÀÌ´Ù!' ÇÏ°í ¸»Çϱ⵵ ÇÏ°í
  2. ¶Ç 'À̺ÐÀº ±×¸®½ºµµÀÌ´Ù!' ÇÏ°í ¸»ÇÏ´Â »ç¶÷µµ ÀÖ¾úÀ¸¸ç ¶Ç ¾î¶² »ç¶÷Àº '±×¸®½ºµµ°¡ ¾î¶»°Ô °¥¸±¸®¿¡¼­ ³ª¿Ã ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä?
  3. ¼º°æ¿¡´Â ±×¸®½ºµµ°¡ ´ÙÀ­ÀÇ ÈÄ¼Õ °¡¿îµ¥¼­ ´ÙÀ­ÀÌ »ì´ø º£µé·¹Çð¿¡¼­ ³ª½Ç °ÍÀ̶ó°í ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä?' ÇÏ°í ¸»Çϱ⵵ ÇÏ¿´´Ù.
  4. ÀÌ¿Í °°ÀÌ »ç¶÷µéÀº ¿¹¼ö´Ô¿¡ ´ëÇؼ­ ¼­·Î ÀÇ°ßÀÌ ¾ù°¥·È´Ù.
  5. ±×µé °¡¿îµ¥´Â ¿¹¼ö´ÔÀ» Àâ¾Æ°¡°í ½Í¾îÇÏ´Â »ç¶÷µµ ÀÖ¾úÀ¸³ª ¿¹¼ö´Ô²² ¼ÕÀ» ´ë´Â »ç¶÷Àº ¾Æ¹«µµ ¾ø¾ú´Ù.
  1. Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why have ye not brought him?
  2. The officers answered, Never man spake like this man.
  3. Then answered them the Pharisees, Are ye also deceived?
  4. Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him?
  5. But this people who knoweth not the law are cursed.
  1. ¼ºÀü °æºñº´µéÀÌ ±×³É µ¹¾Æ¿ÀÀÚ ´ëÁ¦»çÀåµé°ú ¹Ù¸®»õÆÄ »ç¶÷µéÀÌ '¿Ö ±×¸¦ Àâ¾Æ¿ÀÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä?' ÇÏ°í ¹°¾ú´Ù.
  2. ±×·¡¼­ ±×µéÀº 'Áö±Ý±îÁö ÀÌ »ç¶÷ó·³ ¸»ÇÏ´Â »ç¶÷Àº ¾ø¾ú½À´Ï´Ù.' ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù.
  3. ±×·¯ÀÚ ¹Ù¸®»õÆÄ »ç¶÷µéÀÌ ¸»ÇÏ¿´´Ù. '³ÊÈñµµ ²¿ÀÓ¿¡ ºüÁ³´À³Ä?
  4. À¯´ë ´ç±¹ÀÚµé°ú ¹Ù¸®»õÆÄ »ç¶÷ Áß¿¡ ±×¸¦ ¹Ï´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÖ¾ú´À³Ä?
  5. À²¹ýÀ» ¸ð¸£´Â ÀÌ ±ºÁßµéÀº ÀúÁÖ¹ÞÀº ÀÚµéÀÌ´Ù.'
  1. Nicodemus saith unto them, (he that came to Jesus by night, being one of them,)
  2. Doth our law judge any man, before it hear him, and know what he doeth?
  3. They answered and said unto him, Art thou also of Galilee? Search, and look: for out of Galilee ariseth no prophet.
  4. And every man went unto his own house.
  1. ±×¶§ ±× °÷¿¡ ÀÖ´ø ÇÑ ¹Ù¸®»õÆÄ »ç¶÷, °ð Àü¿¡ ¿¹¼ö´Ô²² ã¾Æ°£ ÀÏÀÌ ÀÖ´ø ´Ï°íµ¥¸ð°¡
  2. '¿ì¸® À²¹ý¿¡´Â »ç¶÷À» ÆÇ°áÇϱâ Àü¿¡ ¸ÕÀú ±× »ç¶÷ÀÇ ¸»À» µé¾î º¸°í ±×°¡ ÇÒ ÀÏÀ» ¾Ë¾Æº¸µµ·Ï µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê¼Ò?' ÇÏÀÚ
  3. ±×µéÀº '´ç½Åµµ °¥¸±¸® »ç¶÷ÀÌ¿À? ¼º°æÀ» ã¾Æº¸½Ã¿À. °¥¸±¸®¿¡¼­ ¿¹¾ðÀÚ°¡ ³ª¿Â´Ù´Â ¸»ÀÌ ¾îµð ÀÖ¼Ò?' ÇÏ°í ½î¾ÆºÙ¿´´Ù.
  4. ±×¸®°í¼­ »ç¶÷µéÀº ¸ðµÎ ÀÚ±â ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¬´Ù.
 

  - 5¿ù 13ÀÏ ¸ñ·Ï -- »ç¹«¿¤»ó -- ¿äÇѺ¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >