´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 6¿ù 1ÀÏ (1)

 

»ç¹«¿¤ÇÏ 12:1-13:39

¹å¼¼¹Ù »ç°Ç¿¡ ´ëÇÏ¿© ³ª´ÜÀÇ Ã¥¸Á°ú °æ°í¸¦ µéÀº ´ÙÀ­Àº Áï½Ã·Î Á˸¦ ÀÚ¹éÇÏ°í ȸ°³Çß´Ù. Çϳª´Ô²²¼­´Â ÀÌ »ç°ÇÀ¸·Î ÀÎÇØ ´ÙÀ­ÀÇ Áý¾È¿¡ Àç³­ÀÌ ²÷ÀÌÁö ¾ÊÀ¸¸®¶ó´Â °æ°íÀÇ ¸»¾¸À» ÇϽðí, ¹å¼¼¹ÙÀÇ ¾ÆÀÌÀÇ »ý¸íÀ» °ÅµÖ °¡¼Ì´Ù. ±× ¸»¾¸´ë·Î ´ÙÀ­ÀÇ ÀåÀÚ ¾Ï³íÀÌ ´©ÀÌ ´Ù¸»À» °­Á¦ ÃßÇàÇÏ°í ³»¾î ¹ö¸®´Â »ç°ÇÀÌ ÀϾ´Ù. ÀÌ ÀÏÀ» ¾Ë°Ô µÈ ´Ù¸»ÀÇ Ä£¿À¶óºñ ¾Ð»ì·ÒÀº ¾Ï³íÀ» º¸º¹ »ìÇØÇß´Ù.
 
  ³ª´ÜÀÇ Ã¥¸Á°ú ´ÙÀ­ÀÇ È¸°³(12:1-12:31)    
 
  1. And the LORD sent Nathan unto David. And he came unto him, and said unto him, There were two men in one city; the one rich, and the other poor.
  2. The rich man had exceeding many flocks and herds:
  3. But the poor man had nothing, save one little ewe lamb, which he had bought and nourished up: and it grew up together with him, and with his children; it did eat of his own meat, and drank of his own cup, and lay in his bosom, and was unto him as a daughter.
  4. And there came a traveller unto the rich man, and he spared to take of his own flock and of his own herd, to dress for the wayfaring man that was come unto him; but took the poor man's lamb, and dressed it for the man that was come to him.
  5. And David's anger was greatly kindled against the man; and he said to Nathan, As the LORD liveth, the man that hath done this thing shall surely die:
  1. ±×¶§ ¿¹¾ðÀÚ ³ª´ÜÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ º¸³»½ÉÀ» ¹Þ°í ´ÙÀ­¿¡°Ô °¡¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. '¾î¶² ¼º¿¡ µÎ »ç¶÷ÀÌ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. ÇÑ »ç¶÷Àº ¾ç°ú ¼Ò¸¦ ¾ÆÁÖ ¸¹ÀÌ °¡Áø ºÎÀÚ¿´°í
  2. (1Àý°ú °°À½)
  3. ´Ù¸¥ ÇÑ »ç¶÷Àº ÀڱⰡ »ç¼­ ±â¸£´Â ¾î¸° ¾Ï¾ç ÇÑ ¸¶¸®¹Û¿¡´Â ¾Æ¹« °Íµµ °¡Áø °ÍÀÌ ¾ø´Â °¡³­ÇÑ »ç¶÷À̾ú½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ±× ¾Ï¾çÀº ¿Â °¡Á·ÀÇ ¾Ö¿Ï µ¿¹°ÀÌ µÇ¾î ½Ä±¸µé°ú ÇÔ²² °°Àº »ó¿¡¼­ ¸Ô°í ¸¶¼ÌÀ¸¸ç ÁÖÀÎÀº ¸¶Ä¡ Àڱ⠵þó·³ ±× ¾çÀ» ºÎµÕÄÑ¾È°í ±Í¿©¿ö Çß½À´Ï´Ù.
  4. ±×·±µ¥ ÃÖ±Ù¿¡ ±× ºÎÀÚÁý¿¡ ¼Õ´Ô ÇÑ ºÐÀÌ Ã£¾Æ¿Ô½À´Ï´Ù. ±×·¯ÀÚ ±× ºÎÀÚ´Â ÀÚ±âÀÇ ¾ç°ú ¼Ò´Â ¾Æ±î¿Í¼­ ÀâÁö ¸øÇÏ°í ÇÑ ¸¶¸®¹Û¿¡ ¾ø´Â ±× °¡³­ÇÑ »ç¶÷ÀÇ ¾Ï¾çÀ» »©¾Ñ¾Æ´Ù°¡ ±×°ÍÀ» Àâ¾Æ¼­ ¼Õ´ÔÀ» ´ëÁ¢ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.'
  5. À̶§ ´ÙÀ­Àº Å©°Ô °ÝºÐÇÏ¸ç ¸»ÇÏ¿´´Ù. '³»°¡ »ì¾Æ °è½Å Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼­ ¸Í¼¼ÇÏÁö¸¸ ´©±¸µçÁö ±×·± ÁþÀ» ÇÑ »ç¶÷Àº ¸¶¶¥È÷ Á×¾î¾ß ÇÑ´Ù.
  1. And he shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity.
  2. And Nathan said to David, Thou art the man. Thus saith the LORD God of Israel, I anointed thee king over Israel, and I delivered thee out of the hand of Saul;
  3. And I gave thee thy master's house, and thy master's wives into thy bosom, and gave thee the house of Israel and of Judah; and if that had been too little, I would moreover have given unto thee such and such things.
  4. Wherefore hast thou despised the commandment of the LORD, to do evil in his sight? thou hast killed Uriah the Hittite with the sword, and hast taken his wife to be thy wife, and hast slain him with the sword of the children of Ammon.
  5. Now therefore the sword shall never depart from thine house; because thou hast despised me, and hast taken the wife of Uriah the Hittite to be thy wife.
  1. ±×´Â ±× °¡³­ÇÑ »ç¶÷À» ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±âÁö ¾Ê°í ±×·± ÁþÀ» ÇßÀ¸´Ï ±× »õ³¢ ¾çÀÇ 4¹è¸¦ ±×¿¡°Ô ¹è»óÇØ ÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù.'
  2. ¹Ù·Î ±×¶§ ³ª´ÜÀÌ ´ÙÀ­¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. '¿ÕÀÌ ¹Ù·Î ±× »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù. À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ¿Õ¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̽À´Ï´Ù. ³ª´Â ³Ê¸¦ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÕÀ¸·Î »ï°í »ç¿ïÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ³Ê¸¦ ±¸ÃâÇØ ³»¾úÀ¸¸ç
  3. »ç¿ïÀÇ ±ÃÀü°ú ±×ÀÇ Ã³µéÀ» ³Ê¿¡°Ô ÁÖ¾ú°í ¶Ç À̽º¶ó¿¤°ú À¯´Ù¸¦ ³Ê¿¡°Ô ¸Ã°Ü ´Ù½º¸®°Ô ÇÏ¿´´Ù. ¸¸ÀÏ ±×°ÍÀÌ ºÎÁ·ÇÏ¿´´Ù¸é ³»°¡ ³Ê¿¡°Ô ´õ ¸¹Àº °ÍÀ» ÁÖ¾úÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  4. ±×·±µ¥ ¾î°¼­ ³Ê´Â ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¹ýÀ» ¹«½ÃÇÏ°í ÀÌ¾î ²ûÂïÇÑ ÀÏÀ» ÇÏ¿´´À³Ä? ³Ê´Â ¿ì¸®¾Æ¸¦ Á×ÀÌ°í ±×ÀÇ ¾Æ³»¸¦ »©¾Ñ¾Ò´Ù.
  5. ³×°¡ ³ª¸¦ ¾÷½Å¿©±â°í Çò »ç¶÷ ¿ì¸®¾ÆÀÇ ¾Æ³»¸¦ »©¾Ñ¾Æ ³× ó·Î »ï¾ÒÀ¸´Ï Ä®ÀÌ ³× Áý¿¡¼­ ¿µ¿µ ¶°³ªÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  1. Thus saith the LORD, Behold, I will raise up evil against thee out of thine own house, and I will take thy wives before thine eyes, and give them unto thy neighbour, and he shall lie with thy wives in the sight of this sun.
  2. For thou didst it secretly: but I will do this thing before all Israel, and before the sun.
  3. And David said unto Nathan, I have sinned against the LORD. And Nathan said unto David, The LORD also hath put away thy sin; thou shalt not die.
  4. Howbeit, because by this deed thou hast given great occasion to the enemies of the LORD to blaspheme, the child also that is born unto thee shall surely die.
  5. And Nathan departed unto his house. And the LORD struck the child that Uriah's wife bare unto David, and it was very sick.
  1. ³»°¡ ³Ê¿¡°Ô ºÐ¸íÈ÷ ¸»ÇÏÁö¸¸ ³»°¡ ³× Áý¾È¿¡¼­ ³Ê¿¡°Ô ¹ÌÄ¥ È­¸¦ ºÒ·¯ ÀÏÀ¸Å°°í ¶Ç ³×°¡ º¸´Â ¾Õ¿¡¼­ ³× óµéÀ» ³Ê¿Í °¡±î¿î »ç¶÷¿¡°Ô ÁÖ°Ú´Ù. ±×°¡ ¹àÀº ´ë³·¿¡ ³× óµéÀ» ¿åº¸ÀÏ °ÍÀÌ´Ù.
  2. ³Ê´Â ±× ÀÏÀ» ¸ô·¡ ÇØÄ¡¿üÀ¸³ª ³ª´Â ÀÌ ÀÏÀ» ¸ðµç À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷ÀÌ º¸´Â ¾Õ¿¡¼­ ´ë³·¿¡ ÇàÇÒ °ÍÀÌ´Ù.'
  3. ±×·¯ÀÚ ´ÙÀ­ÀÌ '³»°¡ ¿©È£¿Í²² ¹üÁËÇÏ¿´½À´Ï´Ù.' ÇÏ°í ³ª´Ü¿¡°Ô ÀÚ±â À߸øÀ» °í¹éÇÏ¿´´Ù. ±×·¡¼­ ³ª´ÜÀº ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇÏ¿´´Ù. '¿©È£¿Í²²¼­´Â ¿ÕÀ» ¿ë¼­Çϼ̽À´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ¿ÕÀº Á×Áö ¾ÊÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  4. ±×·¯³ª ¿ÕÀÌ ¿ø¼öµé¿¡°Ô ¿©È£¿Í¸¦ °æ¸êÇÏ°í ¸ðµ¶ÇÒ ±âȸ¸¦ ÁÖ¾úÀ¸¹Ç·Î ¿ÕÀÇ ¾ÆµéÀÌ Á×°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.'
  5. ³ª´ÜÀÌ ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°£ ÈÄ¿¡ ¿©È£¿Í²²¼­´Â ¿ì¸®¾ÆÀÇ Ã³°¡ ´ÙÀ­¿¡°Ô ³ºÀº ¾ÆÀ̸¦ ½ÉÇÑ º´¿¡ °É¸®°Ô Çϼ̴Ù.
  1. David therefore besought God for the child; and David fasted, and went in, and lay all night upon the earth.
  2. And the elders of his house arose, and went to him, to raise him up from the earth: but he would not, neither did he eat bread with them.
  3. And it came to pass on the seventh day, that the child died. And the servants of David feared to tell him that the child was dead: for they said, Behold, while the child was yet alive, we spake unto him, and he would not hearken unto our voice: how will he then vex himself, if we tell him that the child is dead?
  4. But when David saw that his servants whispered, David perceived that the child was dead: therefore David said unto his servants, Is the child dead? And they said, He is dead.
  5. Then David arose from the earth, and washed, and anointed himself, and changed his apparel, and came into the house of the LORD, and worshipped: then he came to his own house; and when he required, they set bread before him, and he did eat.
  1. ±×·¯ÀÚ ´ÙÀ­Àº Àڱ⠹æÀ¸·Î µé¾î°¡¼­ ±× ¾ÆÀ̸¦ »ì·Á ´Þ¶ó°í ¿©È£¿Í²² ºô¸ç ±Ý½ÄÇÏ°í ¹ã»õµµ·Ï ¹æ¹Ù´Ú¿¡ ¾þµå·Á ÀÖ¾ú´Ù.
  2. ±×¶§ ³ªÀÌ ¸¹Àº ½ÅÇϵéÀÌ ±×¿¡°Ô °¡¼­ ÀϾ ÇÔ²² ½Ä»çÇÏÀÚ°í ±ÇÇßÀ¸³ª ±×´Â °ÅÀýÇÏ¿´´Ù.
  3. ±×·¯´ø Áß 7ÀÏ ¸¸¿¡ ¾ÆÀÌ°¡ Á×¾ú´Ù. ±×·¯³ª ´ÙÀ­ÀÇ ½ÅÇϵéÀº ±× »ç½ÇÀ» ±×¿¡°Ô ¾Ë¸®´Â °ÍÀ» µÎ·Á¿öÇϸç ÀÌ·¸°Ô ¼ö±º°Å·È´Ù. '¾ÆÀÌ°¡ »ì¾ÒÀ» ¶§¿¡µµ ¿ÕÀÌ ¿ì¸® ¸»À» µèÁö ¾Ê°í ±×ó·³ »ó½ÉÇØ ÀÖ¾ú´Âµ¥ ¾ÆÀÌ°¡ Á×¾ú´Ù´Â ¸»À» ¿ì¸®°¡ ¾î¶»°Ô ÀüÇÒ ¼ö Àְڴ°¡?'
  4. ±×·¯³ª ´ÙÀ­Àº ½ÅÇϵéÀÌ ¼­·Î ¼ö±º°Å¸®´Â °ÍÀ» º¸°í¼­ ¾ÆÀÌ°¡ Á×Àº °ÍÀ» ´«Ä¡Ã¤°í '¾ÆÀÌ°¡ Á×¾ú´À³Ä?' ÇÏ°í ¹°¾ú´Ù. ±×·¯ÀÚ ±×µéÀº '¿¹, Á×¾ú½À´Ï´Ù.' ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù.
  5. ±×Á¦¼­¾ß ´ÙÀ­Àº ÀϾ ¸ñ¿åÀ» ÇÏ°í ¸Ó¸®¸¦ ºøÀº ´ÙÀ½ ¿ÊÀ» °¥¾Æ ÀÔ¾ú´Ù. ±×¸®°í¼­ ±×´Â ¼º¸·¿¡ µé¾î°¡ ¿©È£¿Í²² °æ¹èÇÏ°í ±ÃÀ¸·Î µ¹¾Æ¿Í¼­ À½½ÄÀ» °¡Á®¿À°Ô ÇÏ¿© ±×°ÍÀ» ¸Ô¾ú´Ù.
  1. Then said his servants unto him, What thing is this that thou hast done? thou didst fast and weep for the child, while it was alive; but when the child was dead, thou didst rise and eat bread.
  2. And he said, While the child was yet alive, I fasted and wept: for I said, Who can tell whether GOD will be gracious to me, that the child may live?
  3. But now he is dead, wherefore should I fast? can I bring him back again? I shall go to him, but he shall not return to me.
  4. And David comforted Bathsheba his wife, and went in unto her, and lay with her: and she bare a son, and he called his name Solomon: and the LORD loved him.
  5. And he sent by the hand of Nathan the prophet; and he called his name Jedidiah, because of the LORD.
  1. ±×·¯ÀÚ ±×ÀÇ ½ÅÇϵéÀÌ ¹°¾ú´Ù. '¿ì¸®´Â ÀÌÇØÇÒ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. ¾ÆÀÌ°¡ »ì¾Æ ÀÖÀ» ¶§´Â ¿ï°í ±Ý½ÄÇϽôõ´Ï ¾ÆÀÌ°¡ Á×Àº ÈÄ¿¡´Â ÀϾ¼­ Àâ¼ö½Ã´Ï ¾îÂîµÈ ÀÏÀ̽ʴϱî?'
  2. ±×·¡¼­ ´ÙÀ­Àº ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇÏ¿´´Ù. '¾ÆÀÌ°¡ »ì¾ÒÀ» ¶§ ³»°¡ ±Ý½ÄÇÏ°í ¿î °ÍÀº ¿©È£¿Í²²¼­ ³ª¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©°Ü Ȥ½Ã ¾ÆÀ̸¦ »ì·Á ÁÖ½ÇÁöµµ ¸ð¸¥´Ù°í »ý°¢Ç߱⠶§¹®À̾ú¼Ò.
  3. ±×·¯³ª ÀÌÁ¦´Â ¾ÆÀÌ°¡ Á×¾ú´Âµ¥ ³»°¡ ¹«¾ù ¶§¹®¿¡ ±Ý½ÄÇÏ°Ú¼Ò? ³»°¡ ±×¸¦ ´Ù½Ã »ì¸± ¼ö ÀÖ°Ú¼Ò? ¾ðÁ¨°¡ ³ª´Â ±×¿¡°Ô·Î °¡°ÚÁö¸¸ ±×´Â ³ª¿¡°Ô ¿µ¿µ µ¹¾Æ¿ÀÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ¿À.'
  4. ±×¸®°í¼­ ´ÙÀ­Àº ±×ÀÇ ¾Æ³» ¹å¼¼¹Ù¸¦ À§·ÎÇÏ°í ±×³à¿Í ÀáÀÚ¸®¸¦ °°ÀÌÇÏ¿© ¾ÆµéÀ» ³º°í ±× À̸§À» ¼Ö·Î¸óÀ̶ó°í Áö¾ú´Ù. ¿©È£¿Í²²¼­´Â ±×¸¦ »ç¶ûÇϼż­
  5. ¿¹¾ðÀÚ ³ª´ÜÀ» º¸³» ±× ¾ÆÀÌ À̸§À» '¿©µðµð¾ß'¶ó°í ºÎ¸£°Ô Çϼ̴Ù.
  1. And Joab fought against Rabbah of the children of Ammon, and took the royal city.
  2. And Joab sent messengers to David, and said, I have fought against Rabbah, and have taken the city of waters.
  3. Now therefore gather the rest of the people together, and encamp against the city, and take it: lest I take the city, and it be called after my name.
  4. And David gathered all the people together, and went to Rabbah, and fought against it, and took it.
  5. And he took their king's crown from off his head, the weight whereof was a talent of gold with the precious stones: and it was set on David's head. And he brought forth the spoil of the city in great abundance.
  1. ÇÑÆí ¿ä¾Ð°ú ±×ÀÇ ±º´ë´Â ¾Ï¸óÀÇ ¼öµµÀÎ ¶ø¹Ù¼ºÀ» ¿ÏÀü Æ÷À§ÇÏ°í ´ÙÀ­¿¡°Ô ÀÌ·± Àü°¥À» º¸³Â´Ù. '³»°¡ ¹°ÀÇ ¼ºÀ¸·Î ¾Ë·ÁÁø ¶ø¹Ù¸¦ Ãļ­ Àú¼öÁö Àϴ븦 Á¡·ÉÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
  2. (26Àý°ú °°À½)
  3. ÀÌÁ¦ ¿ÕÀº ³²Àº º´·ÂÀ» À̲ø°í ¿À¼Å¼­ ¼ºÀ» Ä¡°í Á¡·ÉÇϽʽÿÀ. ³ª´Â ÀÌ ¼ºÀ» Á¡·ÉÇÑ °ø·Î¸¦ ³» °ÍÀ¸·Î ¸¸µé°í ½ÍÁö´Â ¾Ê½À´Ï´Ù.'
  4. ±×·¡¼­ ´ÙÀ­Àº º´·ÂÀ» À̲ø°í ¶ø¹Ù·Î °¡¼­ ±× ¼ºÀ» °ø°ÝÇÏ¿© Á¡·ÉÇÏ°í ¼ö¸¹Àº Àü¸®Ç°À» ¿¹·ç»ì·½À¸·Î °¡Á®¿ÔÀ¸¸ç ±× Áß¿¡¼­ º¸¼®À» ¹Ú¾Æ ¸¸µç ¾à 34ų·Î±×·¥À̳ª µÇ´Â ¾Ï¸ó ¿ÕÀÇ ±Ý°üÀº ÀڱⰡ °¡Á®´Ù°¡ ¸Ó¸®¿¡ ½è´Ù.
  5. ±×¸®°í ±×´Â ±× ¼º ÁֹεéÀ» ³ë¿¹·Î »ï¾Æ ÅéÁú°ú ±ªÀÌÁú°ú µµ³¢ÁúÀ» ½ÃÅ°°í °­Á¦·Î º®µ¹ °øÀå¿¡¼­ ÀÏÇÏ°Ô ÇÏ¿´À¸¸ç ¾Ï¸ó »ç¶÷µéÀÇ ´Ù¸¥ ¸ðµç ¼º¿¡µµ ÀÌ·¸°Ô ÇÏ¿´´Ù. ±×·± ´ÙÀ½¿¡ ´ÙÀ­°ú ±×ÀÇ ±º´ë´Â ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µ¹¾Æ¿Ô´Ù.
  1. And he brought forth the people that were therein, and put them under saws, and under harrows of iron, and under axes of iron, and made them pass through the brick-kiln: and thus did he unto all the cities of the children of Ammon. So David and all the people returned unto Jerusalem.
 
  ¾Ï³í°ú ´Ù¸»(13:1-13:19)    
 
  1. And it came to pass after this, that Absalom the son of David had a fair sister, whose name was Tamar; and Amnon the son of David loved her.
  2. And Amnon was so vexed, that he fell sick for his sister Tamar; for she was a virgin; and Amnon thought it hard for him to do anything to her.
  3. But Amnon had a friend, whose name was Jonadab, the son of Shimeah David's brother: and Jonadab was a very subtil man.
  4. And he said unto him, Why art thou, being the king's son, lean from day to day? wilt thou not tell me? And Amnon said unto him, I love Tamar, my brother Absalom's sister.
  5. And Jonadab said unto him, Lay thee down on thy bed, and make thyself sick: and when thy father cometh to see thee, say unto him, I pray thee, let my sister Tamar come, and give me meat, and dress the meat in my sight, that I may see it, and eat it at her hand.
  1. ´ÙÀ­ÀÇ ¾Æµé ¾Ð»ì·Ò¿¡°Ô ´Ù¸»À̶ó´Â ¾Æ¸§´Ù¿î ¿©µ¿»ýÀÌ Çϳª ÀÖ¾ú´Âµ¥ ±×³àÀÇ À̺¹ ¿Àºü ¾Ï³íÀÌ ±×³à¸¦ ´ë´ÜÈ÷ ¿¬¸ðÇÏ°í ÀÖ¾ú´Ù.
  2. ±×·¯³ª ¾Ï³íÀº ´Ù¸»ÀÌ Á¤¼÷ÇÑ Ã³³à¿´±â ¶§¹®¿¡ ½±°Ô Á¢±ÙÇÒ ¼ö°¡ ¾ø¾î¼­ ±×³à¸¦ ¸÷½Ã »ç¶ûÇϸ鼭µµ ¾î¶»°Ô ÇÒ ¼ö°¡ ¾ø¾ú´Ù. ±×·¡¼­ °á±¹ ±×´Â ´Ù¸»À» »ç¸ðÇÏ´Ù°¡ º´ÀÌ µé°í ¸»¾Ò´Ù.
  3. ±×·±µ¥ ¾Ï³í¿¡°Ô´Â ´ë´ÜÈ÷ °£±³ÇÑ Ä£±¸ Çϳª°¡ ÀÖ¾ú´Ù. ±×´Â ´ÙÀ­ÀÇ Çü ½Ã¹Ç¾ÆÀÇ ¾ÆµéÀÎ ¿ä³ª´äÀ̶ó´Â ÀÚ¿´´Ù.
  4. ÇÏ·ç´Â ¿ä³ª´äÀÌ ¾Ï³í¿¡°Ô ¹°¾ú´Ù. '¿ÕÀÚÀÎ ³Ê´Â ¹«¾ù ¶§¹®¿¡ ±×ó·³ ³¯¸¶´Ù ¼ö½É¿¡ Àá°Ü ÀÖ´À³Ä?' '³» À̺¹ ´©À̵¿»ý ´Ù¸»¿¡ ´ëÇÑ ¾ÖÁ¤ ¶§¹®Àϼ¼'
  5. '±×·¸´Ù¸é ÁÁÀº ¼ö°¡ ÀÖ´Ù. ³»°¡ ½ÃÅ°´Â ´ë·Î ÇÏ¿©¶ó. ħ´ë¿¡ ´©¿ö º´µç ôÇÏ°í ÀÖ´Ù°¡ ³ÊÀÇ ºÎÄ£ÀÌ ³Ê¸¦ º¸·¯ ¿À°Åµç ³× ´©À̵¿»ý ´Ù¸»À» º¸³» ³×°¡ º¸´Â ¾Õ¿¡¼­ À½½ÄÀ» ¸¸µé°Ô ÇØ ´Þ¶ó°í ºÎŹÇÏ°í ³Ê¸¦ À§ÇØ ¸¸µç ±× À½½ÄÀ» ´Ù¸»ÀÌ Á÷Á¢ ¼ÕÀ¸·Î ¸Ô¿© ÁÖ¸é Á» ³ªÀ» °Í °°´Ù°í ÇÏ¿©¶ó.'
  1. So Amnon lay down, and made himself sick: and when the king was come to see him, Amnon said unto the king, I pray thee, let Tamar my sister come, and make me a couple of cakes in my sight, that I may eat at her hand.
  2. Then David sent home to Tamar, saying, Go now to thy brother Amnon's house, and dress him meat.
  3. So Tamar went to her brother Amnon's house; and he was laid down. And she took flour, and kneaded it, and made cakes in his sight, and did bake the cakes.
  4. And she took a pan, and poured them out before him; but he refused to eat. And Amnon said, Have out all men from me. And they went out every man from him.
  5. And Amnon said unto Tamar, Bring the meat into the chamber, that I may eat of thine hand. And Tamar took the cakes which she had made, and brought them into the chamber to Amnon her brother.
  1. ±×·¡¼­ ¾Ï³íÀº ¿ä³ª´äÀÌ ½ÃŲ ´ë·Î ħ´ë¿¡ ´©¿ö º´µç ôÇÏ°í ÀÖ´Ù°¡ Àڱ⠾ƹöÁö°¡ ±×¸¦ º¸·¯ ¿ÔÀ» ¶§ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. 'µ¿»ý ´Ù¸»À» º¸³» ³»°¡ º¸´Â ¾Õ¿¡¼­ Á÷Á¢ À½½ÄÀ» ¸¸µé¾î ³ª¿¡°Ô ¸Ô¿© ÁÖ¶ó°í ÇϽʽÿÀ.'
  2. ±×·¡¼­ ´ÙÀ­Àº ´Ù¸»¿¡°Ô »ç¶÷À» º¸³» ¾Ï³íÀÇ Áý¿¡ °¡¼­ ±×¸¦ À§ÇØ À½½ÄÀ» ¸¸µé¾î ÁÖ¶ó°í Áö½ÃÇÏ¿´´Ù.
  3. ´Ù¸»ÀÌ Àڱ⠿Àºü ¾Ï³íÀÇ Áý¿¡ °¬À» ¶§ ¾Ï³íÀº ħ´ë¿¡ ´©¿ö ÀÖ¾ú´Ù. ´Ù¸»Àº ¹Ð°¡·ç¸¦ °¡Á®´Ù°¡ ¹ÝÁ×ÇÏ¿© Àڱ⠿Àºü°¡ º¸´Â µ¥¼­ °úÀÚ¸¦ ¸¸µé¾î ±¸¿ü´Ù.
  4. ±×·¯³ª ´Ù¸»ÀÌ °úÀÚ ±×¸©À» ¾Ï³í ¾Õ¿¡ °®´Ù ³õ¾Æµµ ±×´Â ¸ÔÀ» »ý°¢À» ÇÏÁö ¾Ê°í ¸ðµç »ç¶÷À» ¹ÛÀ¸·Î ³ª°¡°Ô Ç϶ó°í ¼Ò¸®¸¦ Áú·¶´Ù. ±×·¡¼­ ÇÏÀεéÀº ¸ðµÎ ¹ÛÀ¸·Î ³ª°¬´Ù.
  5. ±×¶§ ¾Ï³íÀÌ ´Ù¸»¿¡°Ô 'ÀÚ, ÀÌÁ¦ ±× À½½ÄÀ» °¡Áö°í ħ½Ç·Î µé¾î¿Í¼­ ³×°¡ Á÷Á¢ ¸Ô¿©¶ó.' ÇÏ¿´´Ù. ±×·¡¼­ ´Ù¸»Àº °úÀÚ ±×¸©À» µé°í ±×ÀÇ Ä§½Ç·Î µé¾î°¬´Ù.
  1. And when she had brought them unto him to eat, he took hold of her, and said unto her, Come lie with me, my sister.
  2. And she answered him, Nay, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel: do not thou this folly.
  3. And I, whither shall I cause my shame to go? and as for thee, thou shalt be as one of the fools in Israel. Now therefore, I pray thee, speak unto the king; for he will not withhold me from thee.
  4. Howbeit he would not hearken unto her voice: but, being stronger than she, forced her, and lay with her.
  5. Then Amnon hated her exceedingly; so that the hatred wherewith he hated her was greater than the love wherewith he had loved her. And Amnon said unto her, Arise, be gone.
  1. ±×·¯³ª ´Ù¸»ÀÌ À½½ÄÀ» ¸ÔÀÌ·Á°í ¾Ï³í¿¡°Ô °¡±îÀÌ °¬À» ¶§ ±×´Â ´Ù¸»À» ºÙµé°í ÀÚ±â ÀÚ¸®¿¡ µé °ÍÀ» °­¿äÇÏ¿´´Ù.
  2. ±×·¯ÀÚ ´Ù¸»ÀÌ °ÅÀýÇÏ¸ç ¸»ÇÏ¿´´Ù. '¿Àºü, ÀÌ°Ô ¹«½¼ ÁþÀÌ¿¹¿ä? Á¦¹ß ÀÌ·¯Áö ¸¶¼¼¿ä. ÀÌ·± ÀÏÀº À̽º¶ó¿¤¿¡¼­ ÀÖÀ» ¼ö ¾ø´Â ÀÏÀÌ¿¹¿ä.
  3. ³»°¡ ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÑ´Ù¸é ¾î¶»°Ô ¸Ó¸®¸¦ µé°í ´Ù´Ò ¼ö ÀÖ°Ú¾î¿ä? ÀÌ·¯½Ã¸é ¿Àºüµµ À̽º¶ó¿¤¿¡¼­ °¡Àå ¾î¸®¼®Àº »ç¶÷ÀÌ µÉ °Å¿¹¿ä. ³ª¸¦ ±×·¸°Ôµµ »ç¶ûÇÏ½Å´Ù¸é ¾Æ¹öÁö²² ¸»¾¸µå¸®¼¼¿ä. ¾Æ¹öÁö²²¼­µµ ³»°¡ ¿Àºü¿Í °áÈ¥ÇÏ´Â °ÍÀ» ¸»¸®Áö ¾ÊÀ¸½Ç °Å¿¹¿ä'
  4. ±×·¯³ª ¾Ï³íÀº ±×³àÀÇ ¸»À» µèÁö ¾Ê°í ´Ù¸»º¸´Ù ÈûÀÌ ¼¼¹Ç·Î ±×³à¸¦ µ¤ÃÄ °­°£ÇÏ°í ¸»¾Ò´Ù.
  5. ±×·± ´ÙÀ½¿¡´Â ´Ù¸»¿¡ ´ëÇÑ ±×ÀÇ »ç¶ûÀÌ Áõ¿À·Î µ¹º¯ÇÏ¿© ¾Ï³íÀº ´Ù¸»À» »ç¶ûÇÒ ¶§ÀÇ ±× »ç¶ûº¸´Ù ´õÇÑ Áõ¿À½ÉÀ¸·Î ±×³à¸¦ ¹Ì¿öÇÏ¿© '¿©±â¼­ ½â ³ª°¡!' ÇÏ°í ¼Ò¸®ÃÆ´Ù.
  1. And she said unto him, There is no cause: this evil in sending me away is greater than the other that thou didst unto me. But he would not hearken unto her.
  2. Then he called his servant that ministered unto him, and said, Put now this woman out from me, and bolt the door after her.
  3. And she had a garment of divers colours upon her: for with such robes were the king's daughters that were virgins apparelled. Then his servant brought her out, and bolted the door after her.
  4. And Tamar put ashes on her head, and rent her garment of divers colours that was on her, and laid her hand on her head, and went on crying.
  1. ±×·¯ÀÚ ´Ù¸»ÀÌ '±×·¯½Ã¸é ¾È µÅ¿ä. ÀÌ·¸°Ô ÇÏ°í¼­ ³ª¸¦ ÂѾƺ¸³»´Â °ÍÀº ³ª¸¦ ¿åº¸ÀÎ °Íº¸´Ù ´õ Å« Á˶õ ¸»ÀÌ¿¹¿ä' ÇÏ°í ´ë²ÙÇßÀ¸³ª ±×´Â µèÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
  2. ¾Ï³íÀº ÀÚ±â ÇÏÀÎÀ» ºÒ·¯ 'ÀÌ °èÁýÀ» ¹ÛÀ¸·Î ²ø¾î³»°í ¹®À» °É¾î Àá±×¶ó' ÇÏ°í ¸í·ÉÇÏ¿´´Ù. ±×·¡¼­ ±×´Â ´Ù¸»À» ²ø¾î³»°í ¹®À» °É¾î Àá±×¾ú´Ù. À̶§ ´Ù¸»Àº ½ÃÁý°¡Áö ¾ÊÀº °øÁÖ°¡ º¸Åë ÀÔ´Â ¼Ò¸Å ´Þ¸° ±ä ¿ÊÀ» ÀÔ°í ÀÖ¾ú´Âµ¥
  3. (17Àý°ú °°À½)
  4. ±×³à´Â ÀÌ ¿ÊÀ» Âõ°í ¸Ó¸®¿¡ À縦 µÚÁý¾î¾²°í ¼ÕÀ¸·Î ¾ó±¼À» °¡¸° ä ¿ï¸é¼­ ÁýÀ¸·Î °¬´Ù.
 
  ¾Ð»ì·ÒÀÇ º¸º¹(13:20-13:39)    
 
  1. And Absalom her brother said unto her, Hath Amnon thy brother been with thee? but hold now thy peace, my sister: he is thy brother; regard not this thing. So Tamar remained desolate in her brother Absalom's house.
  2. But when king David heard of all these things, he was very wroth.
  3. And Absalom spake unto his brother Amnon neither good nor bad: for Absalom hated Amnon, because he had forced his sister Tamar.
  4. And it came to pass after two full years, that Absalom had sheepshearers in Baalhazor, which is beside Ephraim: and Absalom invited all the king's sons.
  5. And Absalom came to the king, and said, Behold now, thy servant hath sheepshearers; let the king, I beseech thee, and his servants go with thy servant.
  1. ±×·¯ÀÚ ±×³àÀÇ ¿Àºü ¾Ð»ì·ÒÀÌ ±×³à¿¡°Ô '³Ê¸¦ ¿åº¸ÀÎ ÀÚ°¡ ¾Ï³íÀ̳Ä? ÀÌ ÀÏ·Î ³Ê¹« »ó½ÉÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. ¾î·µç ÀÌ°ÍÀº Áý¾È ÀÏÀÌ´Ï ´çºÐ°£ ¾Æ¹«¿¡°Ôµµ ¸»ÇÏÁö ¸»°í Á¶¿ëÈ÷ ÀְŶó.' ÇÏ°í ±×³à¸¦ ´Þ·¨´Ù ±×·¡¼­ ´Ù¸»Àº Àڱ⠿Àºü ¾Ð»ì·ÒÀÇ Áý¿¡¼­ ó·®ÇÏ°Ô Áö³Â´Ù.
  2. ´ÙÀ­ ¿ÕÀº ÀÌ ÀÏÀ» µè°í ³ë¹ß´ë¹ß ÇÏ¿´´Ù.
  3. ±×¸®°í ¾Ð»ì·ÒÀº ¾Ï³íÀÌ Àڱ⠵¿»ý ´Ù¸»À» ¿åº¸ÀÎ ÀÏ·Î ±×¸¦ ¹Ì¿öÇÏ¿© ±×¿Í ÀÏü ¸»À» ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
  4. ±×·ÎºÎÅÍ 2³â ÈÄ¿¡ ¾Ð»ì·ÒÀº ¿¡ºê¶óÀÓ ºÎ±ÙÀÇ ¹Ù¾Ë-Çϼֿ¡¼­ Àڱ⠾çÅÐÀ» ±ðÀ» ¶§ ÀÜÄ¡¸¦ º£Ç®¾î ¸ðµç ¿ÕÀÚµéÀ» ÃÊûÇÏ°í
  5. ¶Ç ¿Õ¿¡°Ôµµ °¡¼­ '¾Æ¹öÁö, ÀúÀÇ Áý¿¡ ¾çÅÐ ±ð´Â ÀÏÀÌ À־ ÀÜÄ¡¸¦ º£Ç®¾ú´Âµ¥ ½ÅÇϵéÀ» µ¥¸®°í Àú¿Í ÇÔ²² °¡½Ê½Ã´Ù.' ÇÏ°í ±ÇÇÏ¿´´Ù.
  1. And the king said to Absalom, Nay, my son, let us not all now go, lest we be chargeable unto thee. And he pressed him: howbeit he would not go, but blessed him.
  2. Then said Absalom, If not, I pray thee, let my brother Amnon go with us. And the king said unto him, Why should he go with thee?
  3. But Absalom pressed him, that he let Amnon and all the king's sons go with him.
  4. Now Absalom had commanded his servants, saying, Mark ye now when Amnon's heart is merry with wine, and when I say unto you, Smite Amnon; then kill him, fear not: have not I commanded you? be courageous, and be valiant.
  5. And the servants of Absalom did unto Amnon as Absalom had commanded. Then all the king's sons arose, and every man gat him up upon his mule, and fled.
  1. ±×·¯ÀÚ ¿ÕÀº '¾Æ´Ï´Ù. ³» ¾Æµé¾Æ. ¸¸ÀÏ ¿ì¸®°¡ ¸ðµÎ ´Ù °¡°Ô µÇ¸é ³Ê¿¡°Ô ³Ê¹« Å« ºÎ´ãÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù.' ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù. ¾Ð»ì·ÒÀº ¿ÕÀ» °­±ÇÇßÀ¸³ª ¿ÕÀº °¡Áö ¾Ê°í ±×¿¡°Ô º¹À» ºô¾î ÁÖ¾ú´Ù.
  2. ±×¶§ ¾Ð»ì·ÒÀÌ '±×·¯½Ã´Ù¸é ³» Çü ¾Ï³íÀÌ¶óµµ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² °¡°Ô ÇØ ÁֽʽÿÀ.' ÇÏÀÚ ¿ÕÀº '¾Ï³íÀÌ ³Ê¿Í ÇÔ²² °¡¾ß ÇÒ ÀÌÀ¯°¡ ¹«¾ùÀ̳Ä?' ÇÏ°í ¹°¾ú´Ù.
  3. ±×·¯³ª ¾Ð»ì·ÒÀÌ °è¼Ó °£Ã»ÇϹǷΠ¿ÕÀº ¾Ï³í°ú ´Ù¸¥ ¸ðµç ¿ÕÀÚµéÀ» ±×¿Í ÇÔ²² º¸³Â´Ù.
  4. ¾Ð»ì·ÒÀº Å« ÀÜÄ¡¸¦ º£Ç®°í ±×ÀÇ ÇÏÀε鿡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. '³ÊÈñ´Â ¾Ï³íÀÌ ÃëÇÒ ¶§±îÁö ±â´Ù·È´Ù°¡ ³»°¡ ½ÅÈ£¸¦ ÇÏ¸é ±×¸¦ Á׿©¶ó! ³ÊÈñ´Â µÎ·Á¿öÇÒ °Í ¾ø´Ù. ÀÌ ¸í·ÉÀ» ³»¸®´Â ÀÚ°¡ ³»°¡ ¾Æ´Ï³Ä? ¿ë±â¸¦ ³»¾î ´ë´ãÇÏ°Ô ÇØÄ¡¿ö¶ó'
  5. ±×·¡¼­ ±×µéÀº ¾Ð»ì·ÒÀÇ Áö½Ã´ë·Î ¾Ï³íÀ» Á׿´´Ù. ±×·¯ÀÚ ´Ù¸¥ ¿ÕÀÚµéÀº ±ÞÈ÷ ±× ÀÚ¸®¿¡¼­ ÀϾ ³ë»õ¸¦ Ÿ°í µµ¸ÁÃÆ´Ù.
  1. And it came to pass, while they were in the way, that tidings came to David, saying, Absalom hath slain all the king's sons, and there is not one of them left.
  2. Then the king arose, and tare his garments, and lay on the earth; and all his servants stood by with their clothes rent.
  3. And Jonadab, the son of Shimeah David's brother, answered and said, Let not my lord suppose that they have slain all the young men the king's sons; for Amnon only is dead: for by the appointment of Absalom this hath been determined from the day that he forced his sister Tamar.
  4. Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead: for Amnon only is dead.
  5. But Absalom fled. And the young man that kept the watch lifted up his eyes, and looked, and, behold, there came much people by the way of the hill side behind him.
  1. ±×µéÀÌ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µ¹¾Æ¿À´Â µµÁß¿¡ ¾Ð»ì·ÒÀÌ ¸ðµç ¿ÕÀÚµéÀ» Á×ÀÌ°í Çϳªµµ ³²±âÁö ¾Ê¾Ò´Ù´Â ¼Ò¹®ÀÌ ´ÙÀ­ÀÇ ±Í¿¡ µé¾î°¬´Ù.
  2. ±×·¯ÀÚ ¿ÕÀº ¹ú¶± ÀϾ¼­ Àڱ⠿ÊÀ» Âõ°í ¶¥¿¡ ¾þµå·ÈÀ¸¸ç ±×ÀÇ ½ÅÇϵ鵵 ´Ù ¿ÊÀ» Âõ°í ±×ÀÇ °ç¿¡ ¼­ ÀÖ¾ú´Ù.
  3. ±×·¯³ª ¹Ù·Î ±×¶§ ´ÙÀ­ÀÇ Çü ½Ã¹Ç¾ÆÀÇ ¾ÆµéÀÎ ¿ä³ª´äÀÌ ¿Õ¿¡°Ô ¿Í¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. '¿ÕÀÚµéÀÌ ´Ù Á×Àº °ÍÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù! ¿ÀÁ÷ ¾Ï³í¸¸ Á×¾úÀ» »ÓÀÔ´Ï´Ù. ¾Ð»ì·ÒÀº ¾Ï³íÀÌ ´Ù¸»À» ¿åº¸ÀÎ ÈĺÎÅÍ ±×¸¦ Á×À̱â·Î ÀÛÁ¤ÇÑ °ÍÀÌ ºÐ¸íÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯´Ï ³Ê¹« »ó½ÉÇÏÁö ¸¶½Ê½Ã¿À. ¿ÕÀÚµéÀÌ ´Ù Á×Àº °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¾Ï³í¸¸ Á×¾ú½À´Ï´Ù.'
  4. (32Àý°ú °°À½)
  5. ÀÌ·± ÀÏÀÌ ÀÖÀº ÈÄ¿¡ ¾Ð»ì·ÒÀº µµ¸ÁÄ¡°í ¸»¾Ò´Ù. ¿¹·ç»ì·½ Æļö²ÛÀÌ ¹Ù¶óº¸´Ï µÞ»ê ¾ð´ö±æ·Î ¿©·¯ »ç¶÷ÀÌ ¶¼¸¦ Áö¾î ´Þ·Á¿À°í ÀÖ¾ú´Ù. ±×·¡¼­ ±×°¡ ±× »ç½ÇÀ» ¿Õ¿¡°Ô º¸°íÇÏÀÚ
  1. And Jonadab said unto the king, Behold, the king's sons come: as thy servant said, so it is.
  2. And it came to pass, as soon as he had made an end of speaking, that, behold, the king's sons came, and lifted up their voice and wept: and the king also and all his servants wept very sore.
  3. But Absalom fled, and went to Talmai, the son of Ammihud, king of Geshur. And David mourned for his son every day.
  4. So Absalom fled, and went to Geshur, and was there three years.
  5. And the soul of king David longed to go forth unto Absalom: for he was comforted concerning Amnon, seeing he was dead.
  1. ¿ä³ª´äÀÌ 'º¸½Ê½Ã¿À! Á¦°¡ ¸»ÇÑ ´ë·Î Àú±â ¿ÕÀÚµéÀÌ ¿À°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï±î!' ÇÏ°í ¼Ò¸®ÃÆ´Ù.
  2. ±×°¡ ¸»À» ¸¶Ä¡ÀÚ ¿ÕÀÚµéÀÌ °ð µµÂøÇÏ¿© ´ë¼º Åë°îÇϹǷΠ¿Õ°ú ±×ÀÇ ½ÅÇϵ鵵 ¼Ò¸® ³ô¿© ½½ÇÇ ¿ï¾ú´Ù.
  3. ¾Ð»ì·ÒÀº ¾Ï¹ÌÈÊÀÇ ¾ÆµéÀÎ ±×¼ú ¿Õ ´Þ¸Å¿¡°Ô·Î °¬°í ÇÑÆí ´ÙÀ­Àº ±×ÀÇ ¾Æµé ¾Ï³í ¶§¹®¿¡ ½½Ç ³ª³¯À» º¸³»°í ÀÖ¾ú´Ù.
  4. ±×·¯³ª ¾Ð»ì·ÒÀÌ µµ¸ÁÇÏ¿© ±×¼ú¿¡ ÀÖÀº Áö 3³âÀÌ µÇÀÚ
  5. ´ÙÀ­ ¿ÕÀº Á×Àº ¾Æµé¿¡ ´ëÇÑ ½½ÇÄÀ» °ÅÀÇ ÀØ°í ÀÌÁ¦´Â ±× ¸¶À½ÀÌ ¾Ð»ì·ÒÀ» ÇâÇÏ¿© ±×¸®¿öÇÏ°í ÀÖ¾ú´Ù.
 
  ±¥³ä(ÎÐÒ·, 13:33)  ¾î¶² ÀÏ¿¡ ½ÉÀû ºÎ´ãÀ» °¡Áö°í °è¼Ó ÁýÂøÇÔ  

  - 6¿ù 1ÀÏ ¸ñ·Ï -- »ç¹«¿¤ÇÏ -- ¿äÇѺ¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >