|
- After these things Paul departed from Athens, and came to Corinth;
- And found a certain Jew named Aquila, born in Pontus, lately come from Italy, with his wife Priscilla; (because that Claudius had commanded all Jews to depart from Rome:) and came unto them.
- And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers.
- And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded the Jews and the Greeks.
- And when Silas and Timotheus were come from Macedonia, Paul was pressed in the spirit, and testified to the Jews that Jesus was Christ.
|
- ±× ÈÄ ¹Ù¿ïÀº ¾ÆÅ׳׸¦ ¶°³ª °í¸°µµ·Î °¬´Ù.
- °Å±â¼ ±×´Â º»µµ¿¡¼ ÅÂ¾î³ À¯´ëÀÎ ¾Æ±¼¶ó¸¦ ¸¸³µ´Âµ¥ ±×´Â ±Û¶ó¿ìµð¿ÀȲÁ¦°¡ ¸ðµç À¯´ëÀε鿡°Ô ·Î¸¶¿¡¼ ¶°³ª¶ó°í ¸í·ÉÇ߱⠶§¹®¿¡ ÃÖ±Ù¿¡ ±×ÀÇ ¾Æ³» ºê¸®½º±æ¶ó¿Í ÇÔ²² ÀÌÅ»¸®¾Æ¿¡¼ ¿Â »ç¶÷À̾ú´Ù.
- ¹Ù¿ïÀº ±×µéÀÇ Á÷¾÷ÀÌ ÀÚ±âó·³ õ¸·À» ¸¸µå´Â ÀÏÀ̾úÀ¸¹Ç·Î ±×µé°ú ÇÔ²² ¸Ó¹°¸é¼ ÀÏÇÏ¿´´Ù.
- ¹Ù¿ïÀº ¾È½ÄÀϸ¶´Ù ȸ´ç¿¡¼ Åä·ÐÇϸç À¯´ëÀεé°ú ±×¸®À̽º »ç¶÷µéÀ» ¼³µæ½ÃÅ°·Á°í ÇÏ¿´´Ù.
- ½Ç¶ó¿Í µð¸ðµ¥°¡ ¸¶Äɵµ´Ï¾Æ¿¡¼ ³»·Á¿Í ¹Ù¿ïÀº ¸»¾¸ ÀüÇÏ´Â ÀÏ¿¡¸¸ Èû¾²¸ç À¯´ëÀε鿡°Ô ¿¹¼ö´ÔÀÌ ±×¸®½ºµµÀ̽ÉÀ» Áõ°ÅÇÏ¿´´Ù.
|
- And when they opposed themselves, and blasphemed, he shook his raiment, and said unto them, Your blood be upon your own heads; I am clean; from henceforth I will go unto the Gentiles.
- And he departed thence, and entered into a certain man's house, named Justus, one that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue.
- And Crispus, the chief ruler of the synagogue, believed on the Lord with all his house; and many of the Corinthians hearing believed, and were baptized.
- Then spake the Lord to Paul in the night by a vision, Be not afraid, but speak, and hold not thy peace:
- For I am with thee, and no man shall set on thee to hurt thee: for I have much people in this city.
|
- ±×·¯³ª ±×µéÀÌ ¹Ý´ëÇÏ°í ¿å¼³À» ÆÛº×ÀÚ ¹Ù¿ïÀº ¿ÊÀÇ ¸ÕÁö¸¦ ¶³¸ç ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. '´ç½ÅµéÀÌ ¸ê¸ÁÀ» ´çÇصµ ±×°ÍÀº ´ç½ÅµéÀÌ Ã¥ÀÓÀ» Á®¾ß ÇÒ ÀÏÀÌ¸ç ³ª¿¡°Ô´Â ¾Æ¹« À߸øÀÌ ¾ø¼Ò. ÀÌÁ¦ºÎÅÍ ³ª´Â À̹æÀο¡°Ô·Î °¡°Ú¼Ò.'
- ±×¸®°í¼ ±×´Â ±×µéÀ» ¶°³ª Çϳª´ÔÀ» ¼¶±â´Â µðµµ À¯½ºµµ¶ó´Â À̹æÀÎÀÇ ÁýÀ¸·Î °¬´Âµ¥ ±×ÀÇ ÁýÀº ȸ´ç ¹Ù·Î ¿·¿¡ ÀÖ¾ú´Ù.
- ȸ´çÀå ±×¸®½ºº¸°¡ ÀÚ±âÀÇ ¿Â Áý¾È ½Ä±¸¿Í ÇÔ²² ÁÖ´ÔÀ» ¹Ï¾ú°í ¹Ù¿ïÀÇ ¼³±³¸¦ µéÀº ´Ù¸¥ ¸¹Àº °í¸°µµ »ç¶÷µéµµ ¹Ï°í ¼¼·Ê¸¦ ¹Þ¾Ò´Ù.
- ÁÖ´Ô²²¼ ¾î´À ³¯ ¹ã ȯ»ó Áß¿¡ ¹Ù¿ï¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '³Ê´Â µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»°í °è¼Ó ¸»Ç϶ó. ħ¹¬À» ÁöÅ°Áö ¸»¾Æ¶ó.
- ³»°¡ ³Ê¿Í ÇÔ²² ÀÖÀ¸´Ï ¾Æ¹«µµ ³Ê¸¦ ÇØÄ¡Áö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ µµ½Ã¿¡´Â ³» ¹é¼ºÀÌ ¸¹ÀÌ ÀÖ´Ù.'
|
- And he continued there a year and six months, teaching the word of God among them.
- And when Gallio was the deputy of Achaia, the Jews made insurrection with one accord against Paul, and brought him to the judgment seat,
- Saying, This fellow persuadeth men to worship God contrary to the law.
- And when Paul was now about to open his mouth, Gallio said unto the Jews, If it were a matter of wrong or wicked lewdness, O ye Jews, reason would that I should bear with you:
- But if it be a question of words and names, and of your law, look ye to it; for I will be no judge of such matters.
|
- ¹Ù¿ïÀº °Å±â¼ 1³â 6°³¿ù µ¿¾È ¸Ó¹°¸é¼ ±×µé¿¡°Ô Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» °¡¸£ÃÆ´Ù.
- °¥¸®¿À°¡ ¾Æ°¡¾ß Ãѵ¶À¸·Î ÀÖÀ» ¶§ À¯´ëÀεéÀÌ ÀÏÁ¦È÷ µé°í ÀϾ ¹Ù¿ïÀ» Àâ¾Æ¼ ¹ýÁ¤À¸·Î ²ø°í °¡
- 'ÀÌ »ç¶÷ÀÌ À²¹ý¿¡ ¾î±ß³ª°Ô Çϳª´ÔÀ» ¼¶±â¶ó°í »ç¶÷µéÀ» ¼³µæÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.' ÇÏ°í °í¹ßÇÏ¿´´Ù.
- ¹Ù¿ïÀÌ º¯¸íÇÏ·Á°í ÇÏÀÚ °¥¸®¿À°¡ À¯´ëÀε鿡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. '¸¸ÀÏ ÀÌ°ÍÀÌ ºÒ¹Ì½º·¯¿î ÀÏÀ̳ª Èä¾ÇÇÑ ¹üÁË¿Í °ü·ÃµÈ °ÍÀ̶ó¸é ³»°¡ ´ç½ÅµéÀÇ ¸»À» µé¾îÁÖ¾î¾ß°ÚÁö¸¸
- ±×·¸Áö ¾Ê°í ÀÌ°ÍÀÌ ¸»°ú ¸íĪ°ú ´ç½ÅµéÀÇ À²¹ý¿¡ °üÇÑ °ÍÀ̶ó¸é ´ç½ÅµéÀÌ ½º½º·Î ÇØ°áÇϽÿÀ. ³ª´Â ±×·± ÀÏ¿¡ ÀçÆÇ°üÀÌ µÇ°í ½ÍÁö ¾Ê¼Ò'
|
- And he drave them from the judgment seat.
- Then all the Greeks took Sosthenes, the chief ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. And Gallio cared for none of those things.
|
- ±×¸®°í¼ ±×´Â À¯´ëÀεéÀ» ¹ýÁ¤¿¡¼ ÂѾƳ»¾ú´Ù.
- ±×µéÀÌ È¸´çÀå ¼Ò½ºµ¥³×¸¦ Àâ¾Æ´Ù°¡ ¹ýÁ¤ ¾Õ¿¡¼ ¸¶±¸ ¶§·ÈÀ¸³ª °¥¸®¿À´Â Á¶±Ýµµ »ó°üÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
|
|
|