´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 7¿ù 1ÀÏ (1)

 

¿­¿Õ±âÇÏ 15:1-16:20

³²À¯´Ù´Â ¾Æ»ç·ª¿Í ¿ä´ãÀÇ ¼±Á¤À» ÅëÇÏ¿© ºñ±³Àû ¾ÈÁ¤À» ´©·ÈÀ¸³ª, ºÏÀ̽º¶ó¿¤Àº ¹«·Á ´Ù¼¸ ¸íÀÇ ¿Õµé(½º°¡·ª, »ì·ë, ¹Ç³ªÇð, ºê°¡È÷¾ß, º£°¡)ÀÌ °è¼Ó ¾ÇÀ» ÇàÇÏ¿© ¹Ý¿ªÀ¸·Î Á¤±ÇÀ» ±³Ã¼ÇÏ¿´°í, °á±¹ Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇÀ¸·Î ¸ê¸ÁÇÏ¿´´Ù. ¶ÇÇÑ, ³²À¯´Ù ¿Õµé Áß¿¡¼­ µå¹°°Ô »ç¾ÇÇß´ø ¿Õ ¾ÆÇϽº ¿ÕÀº ¿ì»óÀ» ¼þ¹èÇÏ´Â °¡ÁõÇÑ Á˸¦ ¹üÇÏ¿´À¸¸ç, Çϳª´ÔÀÇ Â¡¹ú·Î ¾Æ¶÷°ú ºÏÀ̽º¶ó¿¤ÀÇ Ä§°øÀ» ´çÇßÀ» ¶§´Â Çϳª´Ôº¸´Ù ¾Ñ¼ö¸£ ¿ÕÀ» ÀÇÁöÇÏ´Â Á˾ÇÀ» ÀÚÇàÇÏ¿´´Ù.
 
  ¾Æ»ç·ªÀÇ À¯´Ù ÅëÄ¡(15:1-15:7)    
 
  1. In the twenty and seventh year of Jeroboam king of Israel began Azariah son of Amaziah king of Judah to reign.
  2. Sixteen years old was he when he began to reign, and he reigned two and fifty years in Jerusalem. And his mother's name was Jecholiah of Jerusalem.
  3. And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that his father Amaziah had done;
  4. Save that the high places were not removed: the people sacrificed and burnt incense still on the high places.
  5. And the LORD smote the king, so that he was a leper unto the day of his death, and dwelt in a several house. And Jotham the king's son was over the house, judging the people of the land.
  1. À̽º¶ó¿¤ ¿Õ ¿©·Îº¸¾Ï 2¼¼ 27³â¿¡ ¾Æ¸¶»þÀÇ ¾Æµé ¿ô½Ã¾ß°¡ À¯´Ù ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù.
  2. ±×´Â 16¼¼¿¡ ¿ÕÀ§¿¡ ¿Ã¶ó ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ 52³âÀ» ÅëÄ¡ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í ±×ÀÇ ¾î¸Ó´Ï´Â ¿¹·ç»ì·½ »ç¶÷ ¿©°ñ¸®¾ß¿´´Ù.
  3. ¿ô½Ã¾ß´Â Àڱ⠾ƹöÁö ¾Æ¸¶»þ¸¦ º»¹Þ¾Æ ¿©È£¿Í²²¼­ º¸½Ã±â¿¡ ¿ÇÀº ÀÏÀ» ÇÏ¿´À¸³ª
  4. ±×µµ »ê´çÀ» ÇæÁö ¾Ê¾Æ ¹é¼ºµéÀÌ °è¼Ó °Å±â¿¡ °¡¼­ Á¦»ç¸¦ Áö³»¸ç ºÐÇâÇÏ¿´´Ù.
  5. ¿©È£¿Í²²¼­ ±×¿¡°Ô ¹úÀ» ³»¸®¼ÌÀ¸¹Ç·Î ±×°¡ Á×´Â ³¯±îÁö ¹®µÕº´ÀÚ°¡ µÇ¾î º°±Ã¿¡¼­ Áö³ÂÀ¸¸ç ±×ÀÇ ¾Æµé ¿ä´ãÀÌ ´ë½Å ³ª¶ó¸¦ ´Ù½º·È´Ù.
  1. And the rest of the acts of Azariah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
  2. So Azariah slept with his fathers; and they buried him with his fathers in the city of David: and Jotham his son reigned in his stead.
  1. ±× ¹Û¿¡ ¿ô½Ã¾ß°¡ ÇàÇÑ ¸ðµç ÀÏÀº À¯´Ù ¿ÕµéÀÇ ¿ª»çÃ¥¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù.
  2. ±×´Â Á×¾î ´ÙÀ­¼º¿¡ ÀÖ´Â ±× Á¶»óµéÀÇ ¹¦ °ç¿¡ Àå»çµÇ¾ú°í ±×ÀÇ ¾Æµé ¿ä´ãÀÌ ¿ÕÀ§¸¦ °è½ÂÇÏ¿´´Ù.
 
  ºÏÀ̽º¶ó¿¤ ¿ÕµéÀÇ ¾ÇÁ¤(15:8-15:31)    
 
  1. In the thirty and eighth year of Azariah king of Judah did Zachariah the son of Jeroboam reign over Israel in Samaria six months.
  2. And he did that which was evil in the sight of the LORD, as his fathers had done: he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.
  3. And Shallum the son of Jabesh conspired against him, and smote him before the people, and slew him, and reigned in his stead.
  4. And the rest of the acts of Zachariah, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
  5. This was the word of the LORD which he spake unto Jehu, saying, Thy sons shall sit on the throne of Israel unto the fourth generation. And so it came to pass.
  1. À¯´ÙÀÇ ¿ô½Ã¾ß¿Õ 38³â¿¡ ¿©·Îº¸¾Ï 2¼¼ÀÇ ¾Æµé ½º°¡·ª°¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÕÀÌ µÇ¾î »ç¸¶¸®¾Æ¿¡¼­ 6°³¿ù µ¿¾È ÅëÄ¡ÇÏ¿´´Ù.
  2. ±×µµ Àڱ⠼±¿Õµéó·³ ¿©È£¿Í²²¼­ º¸½Ã±â¿¡ ¾ÇÀ» ÇàÇϸç À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ» ¹üÁËÇÏ°Ô ÇÑ ´À¹åÀÇ ¾Æµé ¿©·Îº¸¾ÏÀ» º»¹Þ¾Æ ±× ÁË¿¡¼­ ¶°³ªÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
  3. ¾ßº£½ºÀÇ ¾Æµé »ì·ëÀÌ ¹Ý¿ªÀ» ÀÏÀ¸ÄÑ ±×¸¦ ÀÌºí¸£¾Ï¿¡¼­ »ìÇØÇÏ°í ÀڱⰡ ´ë½Å ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù.
  4. ±× ¹Û¿¡ ½º°¡·ª°¡ ÇàÇÑ ¸ðµç ÀÏÀº À̽º¶ó¿¤ ¿ÕµéÀÇ ¿ª»çÃ¥¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù.
  5. ÀÌ·¸°Ô ÇÏ¿© Àü¿¡ ¿©È£¿Í²²¼­ ¿¹ÈÄ¿¡°Ô '³× ÀÚ¼ÕÀÌ 4´ë¸¦ À̾î À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÕÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù.' ¶ó°í ¸»¾¸ÇϽŠ¿¹¾ðÀÌ ±×´ë·Î ÀÌ·ç¾îÁ³´Ù.
  1. Shallum the son of Jabesh began to reign in the nine and thirtieth year of Uzziah king of Judah; and he reigned a full month in Samaria.
  2. For Menahem the son of Gadi went up from Tirzah, and came to Samaria, and smote Shallum the son of Jabesh in Samaria, and slew him, and reigned in his stead.
  3. And the rest of the acts of Shallum, and his conspiracy which he made, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
  4. Then Menahem smote Tiphsah, and all that were therein, and the coasts thereof from Tirzah: because they opened not to him, therefore he smote it; and all the women therein that were with child he ripped up.
  5. In the nine and thirtieth year of Azariah king of Judah began Menahem the son of Gadi to reign over Israel, and reigned ten years in Samaria.
  1. À¯´ÙÀÇ ¿ô½Ã¾ß¿Õ Ãʳ⿡ ¾ßº£½ºÀÇ ¾Æµé »ì·ëÀÌ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÕÀÌ µÇ¾î »ç¸¶¸®¾Æ¿¡¼­ ÇÑ ´Þ µ¿¾È ÅëÄ¡ÇÏ¿´´Ù.
  2. ±×¶§ °¡µðÀÇ ¾Æµé ¹Ç³ªÇðÀÌ µð¸£»ç¿¡¼­ »ç¸¶¸®¾Æ·Î ¿Ã¶ó°¡ »ì·ëÀ» »ìÇØÇÏ°í ÀڱⰡ ´ë½Å ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù.
  3. »ì·ëÀÌ ÇàÇÑ ¸ðµç ÀÏ°ú ±×ÀÇ ¹Ý¿ª ÇàÀ§´Â À̽º¶ó¿¤ ¿ÕµéÀÇ ¿ª»çÃ¥¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù.
  4. ±×¶§ ¹Ç³ªÇðÀº µð¸£»ç¿¡¼­ºÎÅÍ ½ÃÀÛÇÏ¿© µö»ç¿Í ±× ¼º ¾È¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç »ç¶÷µé°ú ±× ÁÖº¯ Àϴ븦 Ãƴµ¥ ÀÌ°ÍÀº ±×µéÀÌ ¼º¹®À» ¿­°í ±×¸¦ ȯ¿µÇØ ÁÖÁö ¾Ê¾Ò±â ¶§¹®À̾ú´Ù. ±×·¡¼­ ±×´Â ¸ðµç »ç¶÷µéÀ» Á×ÀÌ°í ÀÓ½ÅÇÑ ¿©ÀÚµéÀÇ ¹è¸¦ °¥¶ú´Ù.
  5. À¯´ÙÀÇ ¿ô½Ã¾ß¿Õ 39³â¿¡ °¡µðÀÇ ¾Æµé ¹Ç³ªÇðÀÌ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÕÀÌ µÇ¾î »ç¸¶¸®¾Æ¿¡¼­ 10³âÀ» ÅëÄ¡ÇÏ¿´´Ù.
  1. And he did that which was evil in the sight of the LORD: he departed not all his days from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.
  2. And Pul the king of Assyria came against the land: and Menahem gave Pul a thousand talents of silver, that his hand might be with him to confirm the kingdom in his hand.
  3. And Menahem exacted the money of Israel, even of all the mighty men of wealth, of each man fifty shekels of silver, to give to the king of Assyria. So the king of Assyria turned back, and stayed not there in the land.
  4. And the rest of the acts of Menahem, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
  5. And Menahem slept with his fathers; and Pekahiah his son reigned in his stead.
  1. ±×´Â ¿©È£¿Í²²¼­ º¸½Ã±â¿¡ ¾ÇÀ» ÇàÇϸç À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ» ¹üÁËÇÏ°Ô ÇÑ ´À¹åÀÇ ¾Æµé ¿©·Îº¸¾ÏÀ» º»¹Þ¾Æ Æò»ý ±× ÁË¿¡¼­ ¶°³ªÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
  2. ±×¶§ ¾Ñ½Ã¸®¾ÆÀÇ µð±Û¶ù-ºô·¹¼¿¿ÕÀÌ À̽º¶ó¿¤À» ħ·«ÇÏÀÚ ¹Ç³ªÇðÀº ±×¿¡°Ô Àº 34ÅæÀ» ÁÖ°í ±×ÀÇ µµ¿òÀ» ¹Þ¾Æ Àڱ⠱ǷÂÀÇ ±â¹ÝÀ» ±»È÷·Á°í ÇÏ¿´´Ù.
  3. ±×´Â ºÎÀ¯ÃþÀÇ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µé¿¡°Ô °­Á¦·Î ÀÏÀδç Àº 570±×·¥¾¿ ³»°Ô ÇÏ¿© ±× ÀºÀ» ¾Ñ½Ã¸®¾Æ ¿Õ¿¡°Ô ÁÖ¾ú´Ù. ±×·¡¼­ µð±Û¶ù-ºô·¹¼¿Àº Àڱ⠱º´ë¸¦ ö¼ö½ÃÅ°°í ´õ ÀÌ»ó ±× ¶¥¿¡ ¸Ó¹°Áö ¾Ê¾Ò´Ù.
  4. ±× ¹Û¿¡ ¹Ç³ªÇðÀÌ ÇàÇÑ ¸ðµç ÀÏÀº À̽º¶ó¿¤ ¿ÕµéÀÇ ¿ª»çÃ¥¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù.
  5. ±×´Â Á×¾î Àå»çµÇ¾ú°í ±×ÀÇ ¾Æµé ºê°¡È÷¾ß°¡ ¿ÕÀ§¸¦ °è½ÂÇÏ¿´´Ù.
  1. In the fiftieth year of Azariah king of Judah Pekahiah the son of Menahem began to reign over Israel in Samaria, and reigned two years.
  2. And he did that which was evil in the sight of the LORD: he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.
  3. But Pekah the son of Remaliah, a captain of his, conspired against him, and smote him in Samaria, in the palace of the king's house, with Argob and Arieh, and with him fifty men of the Gileadites: and he killed him, and reigned in his room.
  4. And the rest of the acts of Pekahiah, and all that he did, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
  5. In the two and fiftieth year of Azariah king of Judah Pekah the son of Remaliah began to reign over Israel in Samaria, and reigned twenty years.
  1. À¯´ÙÀÇ ¿ô½Ã¾ß¿Õ 50³â¿¡ ¹Ç³ªÇðÀÇ ¾Æµé ºê°¡È÷¾ß°¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÕÀÌ µÇ¾î »ç¸¶¸®¾Æ¿¡¼­ 2³âÀ» ÅëÄ¡ÇÏ¿´´Ù.
  2. ±×´Â ¿©È£¿Í²²¼­ º¸½Ã±â¿¡ ¾ÇÀ» ÇàÇϸç À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ» ¹üÁËÇÏ°Ô ÇÑ ´À¹åÀÇ ¾Æµé ¿©·Îº¸¾ÏÀ» º»¹Þ¾Æ ±× ÁË¿¡¼­ ¶°³ªÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
  3. ±×¶§ ±×ÀÇ ±º´ë ÁöÈÖ°ü Áß ÇÑ »ç¶÷ÀÎ ¸£¸»·ªÀÇ ¾Æµé º£°¡°¡ ±æ¸£¾Ñ »ç¶÷ 50¸í°ú ÇÔ²² ¹Ý¿ªÀ» ÀÏÀ¸ÄÑ »ç¸¶¸®¾Æ ±ÃÁß ¿ä»õ¿¡¼­ ¿Õ°ú ¾Æ¸£°ö°ú ¾Æ¸®¿¡¸¦ »ìÇØÇÏ°í ÀڱⰡ ´ë½Å ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù.
  4. ºê°¡È÷¾ß°¡ ÇàÇÑ ¸ðµç ÀÏÀº À̽º¶ó¿¤ ¿ÕµéÀÇ ¿ª»çÃ¥¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù.
  5. À¯´ÙÀÇ ¿ô½Ã¾ß¿Õ 52³â¿¡ ¸£¸»·ªÀÇ ¾Æµé º£°¡°¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÕÀÌ µÇ¾î »ç¸¶¸®¾Æ¿¡¼­ 20³âÀ» ÅëÄ¡ÇÏ¿´´Ù.
  1. And he did that which was evil in the sight of the LORD: he departed not from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin.
  2. In the days of Pekah king of Israel came Tiglathpileser king of Assyria, and took Ijon, and Abelbethmaachah, and Janoah, and Kedesh, and Hazor, and Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali, and carried them captive to Assyria.
  3. And Hoshea the son of Elah made a conspiracy against Pekah the son of Remaliah, and smote him, and slew him, and reigned in his stead, in the twentieth year of Jotham the son of Uzziah.
  4. And the rest of the acts of Pekah, and all that he did, behold, they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
  1. ±×´Â ¿©È£¿Í²²¼­ º¸½Ã±â¿¡ ¾ÇÀ» ÇàÇϸç À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ» ¹üÁËÇÏ°Ô ÇÑ ´À¹åÀÇ ¾Æµé ¿©·Îº¸¾ÏÀ» º»¹Þ¾Æ ±× ÁË¿¡¼­ ¶°³ªÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
  2. º£°¡°¡ ³ª¶ó¸¦ ´Ù½º¸®´ø ´ç½Ã ¾Ñ½Ã¸®¾ÆÀÇ µð±Û¶ù-ºô·¹¼¿¿ÕÀÌ À̽º¶ó¿¤À» ħ·«ÇÏ¿© ÀÌ¿æ, ¾Æº§-º¦-¸¶¾Æ°¡, ¾ß³ë¾Æ, °Ôµ¥½º, ÇϼÖ, ±æ¸£¾Ñ, °¥¸±¸®, ±×¸®°í ³³´Þ¸® Àü Áö¿ªÀ» Á¤º¹ÇÏ°í ±× ¹é¼ºµéÀ» »ç·ÎÀâ¾Æ ¾Ñ½Ã¸®¾Æ·Î ²ø°í °¬´Ù.
  3. ±×·¯ÀÚ ¿ô½Ã¾ßÀÇ ¾ÆµéÀÎ À¯´ÙÀÇ ¿ä´ã¿Õ 20³â¿¡ ¿¤¶óÀÇ ¾Æµé È£¼¼¾Æ°¡ ¹Ý¿ªÀ» ÀÏÀ¸ÄÑ ¸£¸»¾ßÀÇ ¾Æµé º£°¡¸¦ »ìÇØÇÏ°í ÀڱⰡ ´ë½Å ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù.
  4. ±× ¹Û¿¡ º£°¡°¡ ÇàÇÑ ¸ðµç ÀÏÀº À̽º¶ó¿¤ ¿ÕµéÀÇ ¿ª»çÃ¥¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù.
 
  ¿ä´ã, ¾ÆÇϽºÀÇ À¯´Ù ÅëÄ¡(15:32-16:20)    
 
  1. In the second year of Pekah the son of Remaliah king of Israel began Jotham the son of Uzziah king of Judah to reign.
  2. Five and twenty years old was he when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem. And his mother's name was Jerusha, the daughter of Zadok.
  3. And he did that which was right in the sight of the LORD: he did according to all that his father Uzziah had done.
  4. Howbeit the high places were not removed: the people sacrificed and burned incense still in the high places. He built the higher gate of the house of the LORD.
  5. Now the rest of the acts of Jotham, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
  1. ¸£¸»·ªÀÇ ¾ÆµéÀÎ À̽º¶ó¿¤ÀÇ º£°¡ ¿Õ 2³â¿¡ ¿ô½Ã¾ßÀÇ ¾Æµé ¿ä´ãÀÌ À¯´Ù ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù.
  2. ±×´Â 25¼¼¿¡ ¿ÕÀ§¿¡ ¿Ã¶ó ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ 16³âÀ» ÅëÄ¡ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í ±×ÀÇ ¾î¸Ó´Ï´Â »çµ¶ÀÇ µþ ¿©·ç»ç¿´´Ù.
  3. ¿ä´ãÀº Àڱ⠾ƹöÁö ¿ô½Ã¾ßÀÇ ¸ðµç ÇàÀ§¸¦ º»¹Þ¾Æ ¿©È£¿Í²²¼­ º¸½Ã±â¿¡ ¿ÇÀº ÀÏÀ» ÇÏ¿´À¸³ª
  4. ±×´Â »ê´çÀ» ÇæÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¹Ç·Î ¹é¼ºµéÀÌ °è¼Ó °Å±â¿¡ °¡¼­ Á¦»ç¸¦ µå¸®¸ç ºÐÇâÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í ±×´Â ¼ºÀüÀÇ ºÏ¹®µµ °ÇÃàÇÏ¿´´Ù.
  5. ±× ¹Û¿¡ ¿ä´ãÀÌ ÇàÇÑ ¸ðµç ÀÏÀº À¯´Ù ¿ÕµéÀÇ ¿ª»çÃ¥¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù.
  1. In those days the LORD began to send against Judah Rezin the king of Syria, and Pekah the son of Remaliah.
  2. And Jotham slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Ahaz his son reigned in his stead.
  1. ±× ´ç½Ã¿¡ ¿©È£¿Í²²¼­´Â ½Ã¸®¾ÆÀÇ ¸£½Å¿Õ°ú À̽º¶ó¿¤ÀÇ º£°¡¿ÕÀ» º¸³» À¯´Ù¸¦ Ä¡°Ô Çϼ̴Ù.
  2. ¿ä´ãÀº Á×¾î ´ÙÀ­¼º¿¡ ÀÖ´Â ±× Á¶»óµéÀÇ ¹¦¿¡ Àå»çµÇ¾ú°í ±×ÀÇ ¾Æµé ¾ÆÇϽº°¡ ¿ÕÀ§¸¦ °è½ÂÇÏ¿´´Ù.
 
 
  1. In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign.
  2. Twenty years old was Ahaz when he began to reign, and reigned sixteen years in Jerusalem, and did not that which was right in the sight of the LORD his God, like David his father.
  3. But he walked in the way of the kings of Israel, yea, and made his son to pass through the fire, according to the abominations of the heathen, whom the LORD cast out from before the children of Israel.
  4. And he sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.
  5. Then Rezin king of Syria and Pekah son of Remaliah king of Israel came up to Jerusalem to war: and they besieged Ahaz, but could not overcome him.
  1. ¸£¸»·ªÀÇ ¾ÆµéÀÎ À̽º¶ó¿¤ÀÇ º£°¡¿Õ 17³â¿¡ ¿ä´ãÀÇ ¾Æµé ¾ÆÇϽº°¡ À¯´Ù ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù.
  2. ±×´Â 20¼¼¿¡ ¿ÕÀ§¿¡ ¿Ã¶ó ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ 16³âÀ» ÅëÄ¡ÇÏ¿´´Ù. ±×·¯³ª ±×´Â ±×ÀÇ Á¶»ó ´ÙÀ­°ú °°Áö ¾Ê¾Æ ±×ÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ º¸½Ã±â¿¡ ¿ÇÀº ÀÏÀ» ÇÏÁö ¾Ê°í
  3. À̽º¶ó¿¤ ¿ÕµéÀ» ±×´ë·Î º»¹Þ¾Ò´Ù. ±×´Â ¶Ç ¿©È£¿Í²²¼­ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º ¾Õ¿¡¼­ ÂѾƳ»½Å ÀÌ¹æ ¹ÎÁ·ÀÇ ´õ·¯¿î dz½ÀÀ» º»¹Þ¾Æ Àڱ⠾ƵéÀ» »ê ä·Î ºÒ¿¡ Å¿ö ¿ì»ó¿¡°Ô Á¦¹°·Î ¹ÙÃÆÀ¸¸ç
  4. »ê´ç°ú »ê¾ð´ö°ú ¸ðµç Ǫ¸¥ ³ª¹« ¾Æ·¡¿¡¼­ Á¦»ç¸¦ Áö³»°í ºÐÇâÇÏ¿´´Ù.
  5. ±×¶§ ½Ã¸®¾ÆÀÇ ¸£½Å¿Õ°ú À̽º¶ó¿¤ÀÇ º£°¡¿ÕÀÌ ¿¹·ç»ì·½À» °ø°ÝÇÏ¿© Æ÷À§ÇÏ¿´À¸³ª ±× ¼ºÀ» Á¤º¹ÇÏÁö ¸øÇÏ¿´´Ù.
  1. At that time Rezin king of Syria recovered Elath to Syria, and drave the Jews from Elath: and the Syrians came to Elath, and dwelt there unto this day.
  2. So Ahaz sent messengers to Tiglathpileser king of Assyria, saying, I am thy servant and thy son: come up, and save me out of the hand of the king of Syria, and out of the hand of the king of Israel, which rise up against me.
  3. And Ahaz took the silver and gold that was found in the house of the LORD, and in the treasures of the king's house, and sent it for a present to the king of Assyria.
  4. And the king of Assyria hearkened unto him: for the king of Assyria went up against Damascus, and took it, and carried the people of it captive to Kir, and slew Rezin.
  5. And king Ahaz went to Damascus to meet Tiglathpileser king of Assyria, and saw an altar that was at Damascus: and king Ahaz sent to Urijah the priest the fashion of the altar, and the pattern of it, according to all the workmanship thereof.
  1. ±×·¯³ª ±× ´ç½Ã¿¡ ½Ã¸®¾ÆÀÇ ¸£½Å¿ÕÀº ¿¤¶ùÀ» ´Ù½Ã Àå¾ÇÇÏ¿© °Å±â¿¡ »ç´Â À¯´ëÀεéÀ» ÂѾƳ»°í ½Ã¸®¾Æ »ç¶÷µéÀ» º¸³» »ì°Ô ÇÏ¿´´Âµ¥ Áö±Ýµµ ±×µéÀº ±× °÷¿¡ »ì°í ÀÖ´Ù.
  2. ¾ÆÇϽº¿ÕÀº ¾Ñ½Ã¸®¾ÆÀÇ µð±Û¶ù-ºô·¹¼¿¿Õ¿¡°Ô ÀÌ·± Àü°¥À» º¸³Â´Ù. '³ª´Â ¿ÕÀÇ Á¾ÀÔ´Ï´Ù. ¿Ã¶ó¿À¼Å¼­ ³ª¸¦ Ä¡´Â ½Ã¸®¾Æ ¿Õ°ú À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ³ª¸¦ ±¸ÇØ ÁֽʽÿÀ.'
  3. ±×¸®°í¼­ ¾ÆÇϽº¿ÕÀº ¼ºÀü°ú ±ÃÀü¿¡ ÀÖ´Â Àº°ú ±ÝÀ» ³»¾î´Ù°¡ ¾Ñ½Ã¸®¾Æ ¿Õ¿¡°Ô ¼±¹°·Î º¸³Â´Ù.
  4. ±×·¡¼­ µð±Û¶ù-ºô·¹¼¿Àº ¾ÆÇϽºÀÇ ¿äû¿¡ ÀÀÇÏ¿© ±º´ë¸¦ À̲ø°í ¿Í¼­ ´Ù¸¶½ºÄ¿½º¸¦ Á¤º¹ÇÏ°í ¸£½Å¿ÕÀ» Á׿´À¸¸ç ±× °÷ »ç¶÷µéÀ» »ýÆ÷ÇÏ¿© ±æ¼ºÀ¸·Î ²ø°í °¬´Ù.
  5. ¾ÆÇϽº¿ÕÀÌ µð±Û¶ù-ºô·¹¼¿¿ÕÀ» ¸¸³ª·¯ ´Ù¸¶½ºÄ¿½º¿¡ °¬À» ¶§ ±×´Â ±× °÷¿¡ ÀÖ´Â ´ÜÀ» º¸°í ±× ±¸Á¶¿Í ¸ð¾çÀ» ¼¼¹ÐÈ÷ ±×·Á Á¦»çÀå ¿ì¸®¾ß¿¡°Ô º¸³Â´Ù.
  1. And Urijah the priest built an altar according to all that king Ahaz had sent from Damascus: so Urijah the priest made it against king Ahaz came from Damascus.
  2. And when the king was come from Damascus, the king saw the altar: and the king approached to the altar, and offered thereon.
  3. And he burnt his burnt offering and his meat offering, and poured his drink offering, and sprinkled the blood of his peace offerings, upon the altar.
  4. And he brought also the brasen altar, which was before the LORD, from the forefront of the house, from between the altar and the house of the LORD, and put it on the north side of the altar.
  5. And king Ahaz commanded Urijah the priest, saying, Upon the great altar burn the morning burnt offering, and the evening meat offering, and the king's burnt sacrifice, and his meat offering, with the burnt offering of all the people of the land, and their meat offering, and their drink offerings; and sprinkle upon it all the blood of the burnt offering, and all the blood of the sacrifice: and the brasen altar shall be for me to enquire by.
  1. ±×·¡¼­ ¿ì¸®¾ß´Â ¾ÆÇϽº¿ÕÀÌ µ¹¾Æ¿À±âµµ Àü¿¡ ±×·Á º¸³½ ¸ð¾ç´ë·Î ´ÜÀ» ¸¸µé¾ú´Ù.
  2. ¾ÆÇϽº¿ÕÀº ´Ù¸¶½ºÄ¿½º¿¡¼­ µ¹¾Æ¿Í ¸¸µé¾î ³õÀº ´ÜÀ» º¸°í ±× À§¿¡ ºÒ·Î Å¿ö ¹ÙÄ¡´Â ¹øÁ¦¿Í °î½ÄÀ¸·Î ¹ÙÄ¡´Â ¼ÒÁ¦¸¦ µå¸®°í ¶Ç ¼úÀ» µû¸£´Â ÀüÁ¦¸¦ µå¸®¸ç È­¸ñÁ¦ÀÇ ÇǸ¦ ±× ´Ü¿¡ »Ñ·È´Ù.
  3. (12Àý°ú °°À½)
  4. ±×·± ´ÙÀ½ ±×´Â ¼ºÀü ÀÔ±¸¿Í »õ·Î ¸¸µç ±× ´Ü »çÀÌ¿¡ ÀÖ´ø ¿©È£¿ÍÀÇ ³ò´ÜÀ» »õ·Î ¸¸µç ´ÜÀÇ ºÏÂÊÀ¸·Î ¿Å°å´Ù.
  5. ±×¸®°í¼­ ¾ÆÇϽº¿ÕÀº Á¦»çÀå ¿ì¸®¾ß¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸í·ÉÇÏ¿´´Ù. '´ç½ÅÀº ¾Æħ¿¡ µå¸®´Â ¹øÁ¦, Àú³á¿¡ µå¸®´Â ¼ÒÁ¦, ¿ÕÀÇ ¹øÁ¦¿Í ¼ÒÁ¦. ±×¸®°í ¹é¼ºÀÇ ¸ðµç ¹øÁ¦¿Í ¼ÒÁ¦¿Í ÀüÁ¦¸¦ ÀÌ Å« ´Ü¿¡¼­ µå¸®°í ¸ðµç Á¦¹°ÀÇ ÇǸ¦ ÀÌ ´Ü¿¡ »Ñ¸®½Ã¿À. ±×¸®°í ±× ³ò´ÜÀº ¹«¾ùÀ» ¹°¾î º¼ ÀÏÀÌ ÀÖÀ» ¶§ ³»°¡ °³ÀÎÀûÀ¸·Î »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï °£¼öÇϽÿÀ.'
  1. Thus did Urijah the priest, according to all that king Ahaz commanded.
  2. And king Ahaz cut off the borders of the bases, and removed the laver from off them; and took down the sea from off the brasen oxen that were under it, and put it upon the pavement of stones.
  3. And the covert for the sabbath that they had built in the house, and the king's entry without, turned he from the house of the LORD for the king of Assyria.
  4. Now the rest of the acts of Ahaz which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
  5. And Ahaz slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Hezekiah his son reigned in his stead.
  1. ±×·¡¼­ ¿ì¸®¾ß´Â ¿ÕÀÌ ¸í·ÉÇÑ ±×´ë·Î ÇÏ¿´´Ù.
  2. ¾ÆÇϽº¿ÕÀº ¼ºÀü¿¡¼­ ¹°À» ¿î¹ÝÇÏ´Â µ¥ »ç¿ëÇß´ø ³ò¹Þħ¿¡¼­ ¿·¸éÀÇ ³òÆÇÀ» ¶¼¾î³»°í ±× À§¿¡ ¾ñÇô ÀÖ´Â ¹°ÅëÀ» µé¾î³»¾úÀ¸¸ç ¶Ç ³ò¼Ò À§¿¡ ÀÖ´ø ¹°ÅÊÅ©¸¦ ³»·Á µ¹ÆÇ À§¿¡ µÎ¾ú´Ù.
  3. ±×¸®°í ±×´Â ¾Ñ½Ã¸®¾Æ ¿ÕÀÇ È£°¨À» »ç·Á°í ¼ºÀü¿¡¼­ ¿ÕÀÌ ¾É´Â ÀÚ¸®¸¦ Á¦°ÅÇÏ°í ¿ÕÀÌ ¼ºÀüÀ¸·Î µé¾î°¡´Â ÃâÀԷθ¦ ¸·¾Æ ¹ö·È´Ù.
  4. ±× ¹Û¿¡ ¾ÆÇϽº¿ÕÀÌ ÇàÇÑ ¸ðµç ÀÏÀº À¯´Ù¿ÕµéÀÇ ¿ª»çÃ¥¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖ´Ù.
  5. ±×´Â Á×¾î ´ÙÀ­¼º¿¡ ÀÖ´Â ±× Á¶»óµéÀÇ ¹¦¿¡ Àå»çµÇ¾ú°í ±×ÀÇ ¾Æµé È÷½º±â¾ß°¡ ¿ÕÀ§¸¦ °è½ÂÇÏ¿´´Ù.
 

  - 7¿ù 1ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿­¿Õ±âÇÏ -- »çµµÇàÀü -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >