´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 7¿ù 3ÀÏ (2)

 

»çµµÇàÀü 21:37-22:21

õºÎÀåÀ¸·ÎºÎÅÍ º¯·ÐÀÇ ±âȸ¸¦ ¾òÀº ¹Ù¿ïÀº ÀÚ½ÅÀ» Ç̹ÚÇÏ´Â À¯´ë ±ºÁßµéÀ» ÇâÇØ, ´Ù¸Þ¼½ µµ»ó¿¡¼­ üÇèÇÑ ÀÚ½ÅÀÇ ¾öû³­ ȸ½É »ç°ÇÀ» Áõ°ÅÇϸ鼭 ÀÌ¹æ ¼±±³¿Í À̹æÀÎÀÇ »çµµ·Î¼­ÀÇ Á¤´ç¼ºÀ» º¯ÁõÇÏ¿´´Ù.
 
  ¹Ù¿ïÀÇ º¯·Ð(21:37-22:21)    
 
  1. And as Paul was to be led into the castle, he said unto the chief captain, May I speak unto thee? Who said, Canst thou speak Greek?
  2. Art not thou that Egyptian, which before these days madest an uproar, and leddest out into the wilderness four thousand men that were murderers?
  3. But Paul said, I am a man which am a Jew of Tarsus, a city in Cilicia, a citizen of no mean city: and, I beseech thee, suffer me to speak unto the people.
  4. And when he had given him licence, Paul stood on the stairs, and beckoned with the hand unto the people. And when there was made a great silence, he spake unto them in the Hebrew tongue, saying,
  1. ±ºÀεéÀÌ ¹Ù¿ïÀ» ºÎ´ë ¾ÈÀ¸·Î µ¥¸®°í µé¾î°¡·Á ÇÒ ¶§ ¹Ù¿ïÀÌ ºÎ´ëÀå¿¡°Ô ÇÒ ¸»ÀÌ ÀÖ´Ù°í ÇÏÀÚ ±×°¡ ÀÌ·¸°Ô ¹°¾ú´Ù. '´ç½ÅÀÌ ±×¸®À̽º ¸»À» ¾Ð´Ï±î?
  2. ±×·¸´Ù¸é ´ç½ÅÀº ¾ó¸¶ Àü¿¡ Æøµ¿À» ÀÏÀ¸ÄÑ 4,000¸íÀÇ ÀÚ°´À» À̲ø°í ±¤¾ß·Î ³ª°¬´ø ±× ÀÌÁýÆ®ÀÎÀÌ ¾Æ´Ï¿À?'
  3. ±×¶§ ¹Ù¿ïÀº '³ª´Â ±æ¸®±â¾ÆÀÇ ´Ù¼Ò¿¡¼­ ÅÂ¾î ³­ À¯´ëÀÎÀ̸ç À¯¸íÇÑ µµ½ÃÀÇ ½Ã¹ÎÀÔ´Ï´Ù. Àú »ç¶÷µé¿¡°Ô ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇØ ÁֽʽÿÀ.' ÇÏ°í °£Ã»ÇÏ¿´´Ù.
  4. ºÎ´ëÀåÀÌ Çã¶ôÇÏÀÚ ¹Ù¿ïÀº Ãþ°è¿¡¼­¼­ »ç¶÷µé¿¡°Ô Á¶¿ëÈ÷ Ç϶ó°í ¼ÕÁþÀ» ÇÑ ÈÄ È÷ºê¸®¸»·Î ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¸»ÇÏ¿´´Ù.
 
 
  1. Men, brethren, and fathers, hear ye my defence which I make now unto you.
  2. (And when they heard that he spake in the Hebrew tongue to them, they kept the more silence: and he saith,)
  3. I am verily a man which am a Jew, born in Tarsus, a city in Cilicia, yet brought up in this city at the feet of Gamaliel, and taught according to the perfect manner of the law of the fathers, and was zealous toward God, as ye all are this day.
  4. And I persecuted this way unto the death, binding and delivering into prisons both men and women.
  5. As also the high priest doth bear me witness, and all the estate of the elders: from whom also I received letters unto the brethren, and went to Damascus, to bring them which were there bound unto Jerusalem, for to be punished.
  1. '¿©·¯ ¾î¸¥µé°ú ÇüÁ¦ ¿©·¯ºÐ, ³»°¡ º¯¸íÇÏ´Â ¸»¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ï¿© ÁֽʽÿÀ.'
  2. »ç¶÷µéÀº ¹Ù¿ïÀÌ È÷ºê¸®¸»·Î ¿¬¼³ÇÏ´Â °ÍÀ» µè°í ´õ¿í Á¶¿ëÈ÷ ÇÏ¿´´Ù. ±×·¡¼­ ±×´Â ¸»À» °è¼ÓÇÏ¿´´Ù.
  3. '³ª´Â ±æ¸®±â¾ÆÀÇ ´Ù¼Ò¿¡¼­ ž À¯´ëÀÎÀÌÁö¸¸ ÀÚ¶ó±â´Â ÀÌ °÷ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ÀÚ¶ú½À´Ï´Ù. ±×¸®°í ³ª´Â °¡¸»¸®¿¤ÀÇ Áöµµ·Î ¿ì¸® Á¶»óÀÌ ÀüÇØ ÁØ À²¹ý¿¡ µû¶ó ¾ö°ÝÇÑ ±³À°À» ¹Þ¾Ò°í ¿À´Ã ¿©±â¿¡ ¸ðÀÎ ¿©·¯ºÐ ¸øÁö ¾Ê°Ô Çϳª´Ô²² ´ëÇؼ­µµ ¿­½ÉÀÌ ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù.
  4. ±×·¡¼­ ³ª´Â ¿¹¼ö ¹Ï´Â »ç¶÷µéÀ» Ç̹ÚÇÏ¿© ³²³à¸¦ °¡¸®Áö ¾Ê°í Àâ¾Æ °¡µÎ°í Á×À̱â±îÁö Çß½À´Ï´Ù.
  5. ÀÌ ÀÏÀº ´ëÁ¦»çÀå°ú ¿Â ÀÇȸ°¡ ´õ Àß ¾Ë°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ³ª´Â ±×µé·ÎºÎÅÍ ´Ù¸¶½ºÄ¿½º¿¡ »ç´Â À¯´ëÀÎ ÁöµµÀڵ鿡°Ô °¥ °ø¹®À» ¹Þ¾Æ °¡Áö°í ±æÀ» ¶°³µ½À´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº ±× °÷ ½ÅÀÚµéÀ» ¿¹·ç»ì·½À¸·Î Àâ¾Æ´Ù°¡ ó¹úÇϱâ À§Çؼ­¿´½À´Ï´Ù.
  1. And it came to pass, that, as I made my journey, and was come nigh unto Damascus about noon, suddenly there shone from heaven a great light round about me.
  2. And I fell unto the ground, and heard a voice saying unto me, Saul, Saul, why persecutest thou me?
  3. And I answered, Who art thou, Lord? And he said unto me, I am Jesus of Nazareth, whom thou persecutest.
  4. And they that were with me saw indeed the light, and were afraid; but they heard not the voice of him that spake to me.
  5. And I said, What shall I do, LORD? And the Lord said unto me, Arise, and go into Damascus; and there it shall be told thee of all things which are appointed for thee to do.
  1. Á¤¿ÀÂë µÇ¾î ³»°¡ ´Ù¸¶½ºÄ¿½º °¡±îÀÌ °¬À» ¶§ °©ÀÚ±â Çϴÿ¡¼­ ´«ºÎ½Å ºûÀÌ ³ª¸¦ ºñÃßÁö ¾Ê°Ú½À´Ï±î!
  2. ±×·¡¼­ ³ª´Â ±×¸¸ ¶¥¿¡ ¾²·¯Áö°í ¸»¾Ò½À´Ï´Ù. ±×¶§ '»ç¿ï¾Æ, »ç¿ï¾Æ, ³×°¡ ¿Ö ³ª¸¦ ±«·ÓÈ÷´À³Ä?' ¶ó´Â À½¼ºÀÌ µé·Á¿Ô½À´Ï´Ù.
  3. ³»°¡ '´ç½ÅÀº ´©±¸½Ê´Ï±î?' ÇÏ°í ¹°¾ú´õ´Ï '³ª´Â ³×°¡ Ç̹ÚÇÏ´Â ³ª»ç·¿ ¿¹¼öÀÌ´Ù.' ¶ó°í ´ë´äÇϼ̽À´Ï´Ù.
  4. ³ª¿Í ÇÔ²² °¡´ø »ç¶÷µéÀÌ ºûÀº º¸¾ÒÀ¸³ª ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽô ºÐÀÇ À½¼ºÀº ¾Ë¾ÆµèÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù.
  5. 'ÁÖ´Ô, ³»°¡ ¹«¾ùÀ» ÇÏ¸é µÇ°Ú½À´Ï±î?' ÇÏ°í ³»°¡ ¹¯ÀÚ ÁÖ´Ô²²¼­ '³Ê´Â ÀϾ ´Ù¸¶½ºÄ¿½º·Î µé¾î°¡°Å¶ó. ³×°¡ ÇØ¾ß ÇÒ ¸ðµç ÀÏÀ» ÀÏ·¯ ÁÙ »ç¶÷ÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù.' ¶ó°í ¸»¾¸Çϼ̽À´Ï´Ù.
  1. And when I could not see for the glory of that light, being led by the hand of them that were with me, I came into Damascus.
  2. And one Ananias, a devout man according to the law, having a good report of all the Jews which dwelt there,
  3. Came unto me, and stood, and said unto me, Brother Saul, receive thy sight. And the same hour I looked up upon him.
  4. And he said, The God of our fathers hath chosen thee, that thou shouldest know his will, and see that Just One, and shouldest hear the voice of his mouth.
  5. For thou shalt be his witness unto all men of what thou hast seen and heard.
  1. ±×·¯³ª ³ª´Â ±× °­·ÄÇÑ ºû ¶§¹®¿¡ ¾ÕÀ» º¼ ¼ö ¾ø°Ô µÇ¾î °°ÀÌ °¡´ø »ç¶÷µéÀÇ ¼Õ¿¡ À̲ø·Á¼­ ´Ù¸¶½ºÄ¿½º·Î µé¾î°¬½À´Ï´Ù.
  2. À̶§ °Å±â¿¡ ¾Æ³ª´Ï¾Æ¶ó´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÖ¾ú´Âµ¥ ±×´Â À²¹ýÀ» Àß ÁöÅ°´Â °æ°ÇÇÑ »ç¶÷À¸·Î ±× °÷¿¡ »ç´Â ¸ðµç À¯´ëÀε鿡°Ô ĪÂùÀ» ¹Þ°í ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù.
  3. ±×°¡ ³» °ç¿¡ ¿Í¼­ '»ç¿ï ÇüÁ¦, ´«À» ¶ß½Ã¿À.' ÇÏ´Â ¼ø°£ ³ª´Â ´«À» ¶ß°í ±×¸¦ º¸°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
  4. ±×¸®°í¼­ ¾Æ³ª´Ï¾Æ´Â ³ª¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»Çß½À´Ï´Ù. '¿ì¸® Á¶»óµéÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ´ç½ÅÀ» ÅÃÇÏ¿© ±×ºÐÀÇ ¶æÀ» ¾Ë°Ô ÇϽðí ÀǷοì½Å ±×¸®½ºµµ¸¦ º¸°Ô ÇϼÌÀ¸¸ç ±× ÀǷοì½Å ºÐÀÌ ÇϽŠ¸»¾¸À» µè°Ô Çϼ̽À´Ï´Ù.
  5. ÀÌ°ÍÀº ´ç½ÅÀÌ ±×ºÐÀÇ ÁõÀÎÀÌ µÇ¾î¼­ º¸°í µéÀº ÀÏÀ» ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ¸»ÇÏ°Ô Çϱâ À§ÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  1. And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord.
  2. And it came to pass, that, when I was come again to Jerusalem, even while I prayed in the temple, I was in a trance;
  3. And saw him saying unto me, Make haste, and get thee quickly out of Jerusalem: for they will not receive thy testimony concerning me.
  4. And I said, Lord, they know that I imprisoned and beat in every synagogue them that believed on thee:
  5. And when the blood of thy martyr Stephen was shed, I also was standing by, and consenting unto his death, and kept the raiment of them that slew him.
  1. ÀÌÁ¦ ¸Á¼³ÀÏ ÀÌÀ¯°¡ ¾îµð ÀÖ½À´Ï±î? ¾î¼­ ÀϾ ÁÖ´ÔÀÇ À̸§À» ºÒ·¯ ¼¼·Ê¸¦ ¹Þ°í ´ç½ÅÀÇ Á˸¦ ¾Ä¾î ¹ö¸®½Ê½Ã¿À.'
  2. ±× ÈÄ ³ª´Â ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µ¹¾Æ¿Í ¼ºÀü¿¡¼­ ±âµµÇÏ´Ù°¡ ȯ»óÀ» º¸°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
  3. ±× ȯ»ó °¡¿îµ¥¼­ ÁÖ´ÔÀÌ ³ª¿¡°Ô ÀÌ·± ¸»¾¸À» Çϼ̽À´Ï´Ù. '³Ê´Â ¼­µÑ·¯ Áï½Ã ¿¹·ç»ì·½À» ¶°³ª¶ó ÀÌ °÷ »ç¶÷µéÀº ³×°¡ ³ª¿¡ ´ëÇØ Áõ°ÅÇÏ´Â °ÍÀ» ¹Þ¾ÆµéÀÌÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.'
  4. ±×·¡¼­ ³»°¡ ¸»Çß½À´Ï´Ù. 'ÁÖ´Ô, ³»°¡ ȸ´çÀ» ã¾Æ´Ù´Ï¸é¼­ ÁÖ´ÔÀ» ¹Ï´Â ½ÅÀÚµéÀ» Àâ¾Æ °¡µÎ°í ¶§¸° ÀÏÀ» »ç¶÷µéÀÌ ´Ù ¾Ë°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
  5. ¶Ç ÁÖ´ÔÀÇ ÁõÀÎ ½ºµ¥¹ÝÀÌ Á×ÀÓÀ» ´çÇÒ ¶§ ³»°¡ °ç¿¡ ¼­¼­ ±× ÀÏÀ» Âù¼ºÇÏ°í ±×¸¦ Á×ÀÌ´Â »ç¶÷µéÀÇ ¿ÊÀ» ÁöÄ×½À´Ï´Ù.'
  1. And he said unto me, Depart: for I will send thee far hence unto the Gentiles.
  1. ±×¶§ ÁÖ´ÔÀº ³ª¿¡°Ô '°¡°Å¶ó! ³»°¡ ³Ê¸¦ ¸Ö¸® À̹æÀε鿡°Ô º¸³»°Ú´Ù.' ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̽À´Ï´Ù.'
 

  - 7¿ù 3ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿­¿Õ±âÇÏ -- »çµµÇàÀü -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >