´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 8¿ù 17ÀÏ (2)

 

°í¸°µµÀü¼­ 11:1-11:16

¹Ù¿ïÀº âÁ¶ ¿ø¸®¿¡ µû¶ó ¿©ÀÚÀÇ ¸Ó¸®´Â ³²ÀÚÀÓÀ» °­Á¶Çϸ鼭 ¿©ÀÚÀÇ ÂüµÈ ÁöÀ§´Â ³²ÀÚ¸¦ ¼¶±â´Â µ¥ ÀÖÀ½À» ±ú¿ìÃÆ´Ù.
 
  âÁ¶ ¿ø¸®¿¡ µû¸¥ ³²³à °ü°è(11:1-11:16)    
 
  1. Be ye followers of me, even as I also am of Christ.
  2. Now I praise you, brethren, that ye remember me in all things, and keep the ordinances, as I delivered them to you.
  3. But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman is the man; and the head of Christ is God.
  4. Every man praying or prophesying, having his head covered, dishonoureth his head.
  5. But every woman that prayeth or prophesieth with her head uncovered dishonoureth her head: for that is even all one as if she were shaven.
  1. ³»°¡ ±×¸®½ºµµ¸¦ º»¹Þ´Â °Íó·³ ¿©·¯ºÐµµ ³ª¸¦ º»¹ÞÀ¸½Ê½Ã¿À.
  2. ¿©·¯ºÐÀÌ ¸ðµç ÀÏ¿¡ ³ª¸¦ ±â¾ïÇÏ°í ³»°¡ ÀüÇØ ÁØ ±³ÈÆÀ» ±×´ë·Î Àß Áö۰í ÀÖÀ¸´Ï ³»°¡ ¿©·¯ºÐÀ» ĪÂùÇÏÁö ¾ÊÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
  3. ±×·¯³ª ³ª´Â ¿©·¯ºÐÀÌ À̰ÍÀ» ¾Ë±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. ¸ðµç ³²ÀÚÀÇ ¸Ó¸®´Â ±×¸®½ºµµÀÌ°í ¿©ÀÚÀÇ ¸Ó¸®´Â ³²ÀÚÀÌ¸ç ±×¸®½ºµµÀÇ ¸Ó¸®´Â Çϳª´ÔÀ̽ʴϴÙ.
  4. ³²ÀÚ°¡ ¸Ó¸®¿¡ ¹«¾ùÀ» ¾²°í ±âµµÇϰųª ¸»¾¸À» ÀüÇÏ¸é ±×ÀÇ ¸Ó¸®À̽б׏®½ºµµ¸¦ ¿åµÇ°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  5. ¶Ç ¿©ÀÚ°¡ ¸Ó¸®¿¡ ¾Æ¹«°Íµµ ¾²Áö ¾Ê°í ±âµµÇϰųª ¸»¾¸À» ÀüÇÏ¸é ±×³àÀÇ ¸Ó¸®ÀÎ Á¦ ³²ÆíÀ» ¿åµÇ°Ô ÇÏ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¾Æ¹«°Íµµ ¾²Áö ¾ÊÀº ¿©ÀÚÀÇ ¸Ó¸®´Â ¹Î °ÍÀ̳ª ´Ù¸§ÀÌ ¾ø±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
  1. For if the woman be not covered, let her also be shorn: but if it be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered.
  2. For a man indeed ought not to cover his head, forasmuch as he is the image and glory of God: but the woman is the glory of the man.
  3. For the man is not of the woman: but the woman of the man.
  4. Neither was the man created for the woman; but the woman for the man.
  5. For this cause ought the woman to have power on her head because of the angels.
  1. ¿©ÀÚ°¡ ¸Ó¸®¿¡ ¾Æ¹«°Íµµ ¾²Áö ¾ÊÀ¸·Á°Åµç ¸Ó¸®¸¦ ±ð¾Æ ¹ö¸®½Ê½Ã¿À. ¸¸ÀÏ ±ð°Å³ª ¹Ì´Â °ÍÀÌ ¿©ÀÚ¿¡°Ô ºÎ²ô·¯¿òÀÌ µÈ´Ù¸é ¸Ó¸®¿¡ ¹«¾ùÀ» ¾²½Ê½Ã¿À.
  2. ³²ÀÚ´Â Çϳª´ÔÀÇ ¸ð½À°ú ¿µ±¤À» Áö³æ±â ¶§¹®¿¡ ¸Ó¸®¿¡ ¾Æ¹«°Íµµ ¾µ Çʿ䰡 ¾ø½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ¿©ÀÚ´Â ³²ÀÚÀÇ ¿µ±¤ÀÔ´Ï´Ù.
  3. ³²ÀÚ°¡ ¿©ÀÚ¿¡°Ô¼­ ³­ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¿©ÀÚ°¡ ³²ÀÚ¿¡°Ô¼­ ³µÀ¸¸ç
  4. ³²ÀÚ°¡ ¿©ÀÚ¸¦ À§ÇØ Ã¢Á¶µÈ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¿©ÀÚ°¡ ³²ÀÚ¸¦ À§ÇØ Ã¢Á¶µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
  5. ±×·¯¹Ç·Î ¿©Àڴ õ»çµé ¶§¹®¿¡ ³²ÀÚÀÇ ±Ç¼¼¾Æ·¡ Àִٴ ǥ·Î ¸Ó¸®¿¡ ¼ö°ÇÀ» ½á¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
  1. Nevertheless neither is the man without the woman, neither the woman without the man, in the Lord.
  2. For as the woman is of the man, even so is the man also by the woman; but all things of God.
  3. Judge in yourselves: is it comely that a woman pray unto God uncovered?
  4. Doth not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a shame unto him?
  5. But if a woman have long hair, it is a glory to her: for her hair is given her for a covering.
  1. ±×·¯³ª ÁÖ´Ô ¾È¿¡¼­´Â ³²ÀÚ ¾øÀÌ ¿©ÀÚ°¡ ÀÖÀ» ¼ö ¾ø°í ¿©ÀÚ ¾øÀÌ ³²ÀÚµµ ÀÖÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
  2. ±×°ÍÀº ¿©ÀÚ°¡ ³²ÀÚ¿¡°Ô¼­ âÁ¶µÈ °Í°ú °°ÀÌ ³²ÀÚµµ ¿©ÀÚ¸¦ ÅëÇÏ¿© ž±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. ±×¸®°í ¸ðµç °ÍÀº Çϳª´Ô¿¡°Ô¼­ ¿Ô½À´Ï´Ù.
  3. ¿©ÀÚ°¡ ¸Ó¸®¿¡ ¾Æ¹«°Íµµ ¾²Áö ¾Ê°í Çϳª´Ô²² ±âµµÇÏ´Â °ÍÀÌ ¿ÇÀº ÀÏÀÎÁö ¿©·¯ºÐÀº ½º½º·Î ÆÇ´ÜÇØ º¸½Ê½Ã¿À.
  4. ¸¸ÀÏ ³²ÀÚ°¡ ±ä ¸Ó¸®¸¦ ÇÏ°í ´Ù´Ï¸é ±×°ÍÀÌ Àڱ⿡°Ô ¼öÄ¡°¡ µÈ´Ù´Â °ÍÀ» º»¼ºÀÌ °¡¸£Ä¡Áö ¾Ê½À´Ï±î?
  5. ±×·¯³ª ¿©ÀÚÀÇ ±ä ¸Ó¸®´Â Àڱ⿡°Ô ÀÚ¶ûÀÌ µË´Ï´Ù. ±×°ÍÀº ¿©ÀÚÀÇ ±ä ¸Ó¸®°¡ ¾²´Â °ÍÀ» ´ë½ÅÇϱ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
  1. But if any man seem to be contentious, we have no such custom, neither the churches of God.
  1. ºñ·Ï ¾î¶² »ç¶÷ÀÌ ÀÌ ÀÏ¿¡ ´ëÇÏ¿© ¹®Á¦¸¦ »ï´Â´Ù ÇÏ¿©µµ ¿ì¸®¿¡°Ô¿Í Çϳª´ÔÀÇ ±³È¸¿¡´Â ¿©ÀÚ°¡ ¸Ó¸®¿¡ ¾Æ¹«°Íµµ ¾²Áö ¾Ê°í ±âµµÇϰųª ¸»¾¸À» ÀüÇÏ´Â ±×·± °ü½ÀÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.
 

  - 8¿ù 17ÀÏ ¸ñ·Ï -- ´ÀÇì¹Ì¾ß -- °í¸°µµÀü¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇÑ±ÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øÈ¸ÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øÈ¸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >