|
- It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord.
- I knew a man in Christ above fourteen years ago, (whether in the body, I cannot tell; or whether out of the body, I cannot tell: God knoweth;) such an one caught up to the third heaven.
- And I knew such a man, (whether in the body, or out of the body, I cannot tell: God knoweth;)
- How that he was caught up into paradise, and heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter.
- Of such an one will I glory: yet of myself I will not glory, but in mine infirmities.
|
- ÀÚ¶ûÇؼ ÀÌ·Î¿ï °ÍÀº ¾øÀ¸³ª ÁÖ´Ô²²¼ º¸¿© ÁֽŠȯ»ó°ú °è½Ã¿¡ ´ëÇؼ´Â ³»°¡ ÀÚ¶ûÇÏÁö ¾ÊÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
- ³ª´Â 14³â Àü¿¡ ¼¼Â° Çϴÿ¡ À̲ø·Á °¬½À´Ï´Ù. ±×¶§ ½ÇÁ¦·Î ³» ¸öÀÌ ¿Ã¶ó°£ °ÍÀÎÁö ¾Æ´Ï¸é ³» ¿µÀÌ ¸öÀ» ¶°³ª ¿Ã¶ó°£ °ÍÀÎÁö ³ª´Â ¸ð¸£Áö¸¸ Çϳª´ÔÀº ¾Æ½Ê´Ï´Ù.
- (2Àý°ú °°À½)
- ³ª´Â ³«¿øÀ¸·Î À̲ø·Á °¡¼ µµÀúÈ÷ Ç¥ÇöÇÒ ¼öµµ ¾ø°í ¶Ç ´©±¸¿¡°Ôµµ ¾Ë·Á¼´Â ¾È µÇ´Â ¸»À» µé¾ú½À´Ï´Ù.
- ÀÌ·± °æÇèÀ̾߸»·Î Å« ÀÚ¶û°Å¸®°¡ µÇ°ÚÁö¸¸ ³ª´Â ³ªÀÇ ¾àÇÑ °Í¸¸À» ÀÚ¶ûÇϱâ·Î Çß½À´Ï´Ù.
|
- For though I would desire to glory, I shall not be a fool; for I will say the truth: but now I forbear, lest any man should think of me above that which he seeth me to be, or that he heareth of me.
- And lest I should be exalted above measure through the abundance of the revelations, there was given to me a thorn in the flesh, the messenger of Satan to buffet me, lest I should be exalted above measure.
- For this thing I besought the Lord thrice, that it might depart from me.
- And he said unto me, My grace is sufficient for thee: for my strength is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me.
- Therefore I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ's sake: for when I am weak, then am I strong.
|
- ³»°¡ ¸¸ÀÏ ÀÚ¶ûÇÑ´Ù°í Çصµ ³ª´Â »ç½ÇÀ» ¸»ÇÒ °ÍÀ̹ǷΠ¾î¸®¼®Àº »ç¶÷ÀÌ µÇÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯³ª »ç¶÷µéÀÌ ³ª¿¡ ´ëÇÏ¿© º¸°í µéÀº °Í ÀÌ»óÀ¸·Î ³ª¸¦ Æò°¡ÇÒ °Í °°¾Æ¼ ÀÚ¶ûÀº ±×¸¸ µÎ°Ú½À´Ï´Ù.
- ±×¸®°í ³»°¡ ¹ÞÀº °è½Ã°¡ ³Ê¹«³ª Å©°í ³î¶ó¿î °ÍÀ̱⠶§¹®¿¡ Çϳª´ÔÀº ³»°¡ ³Ê¹« ±³¸¸ÇØÁú±î ºÁ ³» ¸ö¿¡ °¡½Ã °°Àº º´À» Áּ̽À´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³»°¡ ±³¸¸ÇÏÁö ¾Êµµ·Ï ³ª¸¦ ±«·ÓÈ÷´Â »çźÀÇ »çÀÚÀÔ´Ï´Ù.
- ³ª´Â ÀÌ °íÅëÀÌ ³»°Ô¼ ¶°³ª°Ô ÇØ ´Þ¶ó°í ¼¼ ¹øÀ̳ª ÁÖ´Ô²² ±âµµÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
- ±×·¯³ª ÁÖ´Ô²²¼´Â '³» ÀºÇý°¡ ³Ê¿¡°Ô ÃæºÐÇÏ´Ù. ³» ´É·ÂÀº ¾àÇÑ µ¥¼ ¿ÏÀüÇØÁø´Ù.' ¶ó°í ¸»¾¸Çϼ̽À´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ³ª´Â ³ªÀÇ ¾àÇÑ °ÍÀ» ´õ¿í ±â»Û ¸¶À½À¸·Î ÀÚ¶ûÇÏ¿© ±×¸®½ºµµÀÇ ´É·ÂÀÌ ³ª¿¡°Ô ¸Ó¹°·¯ ÀÖµµ·Ï ÇÏ°Ú½À´Ï´Ù.
- ±×·¡¼ ³ª´Â ±×¸®½ºµµ¸¦ À§Çؼ ¾àÇØÁö°í ¸ð¿åÀ» ´çÇÏ°í °¡³Çϸç Ç̹ڰú ±«·Î¿ò¹Þ´Â °ÍÀ» ±â»µÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³»°¡ ¾àÇÒ ±× ¶§¿¡ °ÇØÁö±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
|
|
|