|
- Woe unto them that decree unrighteous decrees, and that write grievousness which they have prescribed;
- To turn aside the needy from judgment, and to take away the right from the poor of my people, that widows may be their prey, and that they may rob the fatherless!
- And what will ye do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory?
- Without me they shall bow down under the prisoners, and they shall fall under the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
- O Assyrian, the rod of mine anger, and the staff in their hand is mine indignation.
|
- ¾Ç¹ýÀ» ¸¸µé¾î ³»°í ºÎÁ¤ÇÑ ÆÇ°áÀ» ³»¸®¸ç
- °¡³ÇÑ ÀÚÀÇ ±Ç¸®¸¦ ¹ÚÅ»ÇÏ¿© Á¤´çÇÑ ÀçÆÇÀ» ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø°Ô ÇÏ¸ç °úºÎ³ª °í¾ÆÀÇ °ÍÀ» ¾àÅ»ÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô È°¡ ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù.
- Çϳª´ÔÀÌ ³ÊÈñ¸¦ ¹úÇÏ½Ã°í ¸Õ ³ª¶ó¿¡¼ Àç³ÀÌ ¹Ð¾î ´ÚÄ¥ ¶§ ³ÊÈñ´Â ¾î¶»°Ô ÇÏ°Ú´À³Ä? ³ÊÈñ°¡ ´©±¸¿¡°Ô µµ¿òÀ» ±¸ÇÏ¸ç ³ÊÈñ Àç¹°À» ¾îµð¿¡ °¨Ãß¾î µÎ°Ú´À³Ä?
- ÀüÀï¿¡¼ Áװųª Æ÷·Î·Î ²ø·Á °¥ »ÓÀÌ´Ù. ±×·¡µµ ¿©È£¿ÍÀÇ ºÐ³ë°¡ ±×Ä¡Áö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ¸ç ±×ÀÇ ¼ÕÀº ÆìÁø ä ±×´ë·Î ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù.
- ¿©È£¿Í²²¼ ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '¾Ñ½Ã¸®¾Æ´Â ³» ºÐ³ëÀÇ ¸·´ë±âÀÌ¸ç ±× ±º»ç·ÂÀº ÀÌ ¹é¼ºÀ» ¹úÇÒ ³ªÀÇ ¹«±âÀÌ´Ù.
|
- I will send him against an hypocritical nation, and against the people of my wrath will I give him a charge, to take the spoil, and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets.
- Howbeit he meaneth not so, neither doth his heart think so; but it is in his heart to destroy and cut off nations not a few.
- For he saith, Are not my princes altogether kings?
- Is not Calno as Carchemish? is not Hamath as Arpad? is not Samaria as Damascus?
- As my hand hath found the kingdoms of the idols, and whose graven images did excel them of Jerusalem and of Samaria;
|
- ³»°¡ ±×¸¦ º¸³» ³ª¸¦ ³ëÇÏ°Ô ÇÑ ³ª¶ó¸¦ Ä¡°í ±× ¹é¼ºÀ» ¾àÅ»ÇÏ¸ç °Å¸®ÀÇ ¸ÕÁöó·³ Áþ¹â¾Æ ¹ö¸®·Á°í ÇÏ¿´´Ù.
- ±×·¯³ª ¾Ñ½Ã¸®¾Æ ȲÁ¦´Â ³» ¶æÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ°í ´Ù¸¥ »ý°¢À» °¡Áö°í ¼¼°è¸¦ Á¤º¹ÇÒ °èȹÀ» ¼¼¿ì¸ç
- ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ°í ÀÖ´Ù. '³ªÀÇ »ç·É°üµéÀº ¸ðµÎ ¿ÕÀÌ ¾Æ´Ï³Ä?
- ³ª´Â ÀÌ¹Ì °¥·Î¿Í °¥±×¹Ì½º, ÇϸÀ°ú ¾Æ¸£¹å, ±×¸®°í »ç¸¶¸®¾Æ¿Í ´Ù¸¶½ºÄ¿½º¸¦ Á¤º¹ÇÏ¿´´Ù.
- ³» ¼Õ±æÀÌ ¿ì»óÀ» ¼¶±â´Â ³ª¶ó¿¡ ÀÌ¹Ì »¸ÃÆÀ¸¸ç ±× ¿ì»óµéÀº ¿¹·ç»ì·½°ú »ç¸¶¸®¾Æ ¿ì»óµéº¸´Ùµµ ¿ùµîÇÏ°Ô ³´´Ù.
|
- Shall I not, as I have done unto Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
- Wherefore it shall come to pass, that when the Lord hath performed his whole work upon mount Zion and on Jerusalem, I will punish the fruit of the stout heart of the king of Assyria, and the glory of his high looks.
- For he saith, By the strength of my hand I have done it, and by my wisdom; for I am prudent: and I have removed the bounds of the people, and have robbed their treasures, and I have put down the inhabitants like a valiant man:
- And my hand hath found as a nest the riches of the people: and as one gathereth eggs that are left, have I gathered all the earth; and there was none that moved the wing, or opened the mouth, or peeped.
- Shall the axe boast itself against him that heweth therewith? or shall the saw magnify itself against him that shaketh it? as if the rod should shake itself against them that lift it up, or as if the staff should lift up itself, as if it were no wood.
|
- ³»°¡ »ç¸¶¸®¾Æ¿Í ±× ¿ì»óµéÀ» Æı«Çߴµ¥ ¿¹·ç»ì·½°ú ±× ¿ì»óµéÀº Æı«ÇÏÁö ¸øÇÏ°Ú´À³Ä?'
- ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ½Ã¿Â»ê°ú ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ÇÏ°í ÀÖ´Â ÀÏÀ» ´Ù ¸¶Ä¡¸é ¾Ñ½Ã¸®¾Æ ȲÁ¦ÀÇ ±³¸¸°ú ÀÚ¶û¿¡ ´ëÇÏ¿© ±×¸¦ ¹úÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
- ±×´Â ÀÌ·¸°Ô ÀÚ¶ûÇÏ°í ÀÖ´Ù. '³ª´Â ³» Èû°ú ÁöÇý·Î ÀÌ ¸ðµç ÀÏÀ» ¼öÇàÇÏ¿´´Ù. ³ª´Â ÃѸíÇÑ ÀÚÀ̹ǷΠ¿©·¯ ³ª¶óÀÇ ±¹°æÀ» ¾ø¾Ö ¹ö·ÈÀ¸¸ç ±×µéÀÇ Àç¹°À» ¾àÅ»ÇÏ°í ±×µéÀÇ ¿ÕµéÀ» Ãļ º¹Á¾½ÃÄ×´Ù.
- ³»°¡ ¼¼»ó ³ª¶óµéÀ» ¾òÀº °ÍÀÌ »õÀÇ º¸±ÝÀÚ¸®¸¦ ¾òÀº °Í °°¾Æ¼ ¹ö·ÁÁø »õ¾ËÀ» ÁݵíÀÌ ±×µéÀÇ Àç¹°À» ÁÖ¿ö ¸ð¾ÒÀ¸³ª ¼ÕÁþÀ» Çϰųª ÀÔÀ» ¹ú·Á ¸» ÇѸ¶µð ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¾ø¾ú´Ù.'
- ±×·¯³ª ¿©È£¿Í²²¼´Â ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽŴÙ. 'µµ³¢°¡ ±×°ÍÀ» Èֵθ£´Â »ç¶÷º¸´Ù ³´´Ù°í ÀÚ¶ûÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä? ÅéÀÌ ÅéÁúÇÏ´Â »ç¶÷¿¡°Ô Àß³ ôÇÒ ¼ö ÀÖ´À³Ä? ÀÌ°ÍÀº ¸·´ë±â°¡ Àڱ⸦ µå´Â ÀÚ¸¦ Ä¡·Á ÇÏ¸ç ¸ùµÕÀÌ°¡ ³ª¹« ¾Æ´Ñ »ç¶÷À» Èֵθ£·Á´Â °Í°ú °°´Ù.'
|
- Therefore shall the Lord, the Lord of hosts, send among his fat ones leanness; and under his glory he shall kindle a burning like the burning of a fire.
- And the light of Israel shall be for a fire, and his Holy One for a flame: and it shall burn and devour his thorns and his briers in one day;
- And shall consume the glory of his forest, and of his fruitful field, both soul and body: and they shall be as when a standard-bearer fainteth.
- And the rest of the trees of his forest shall be few, that a child may write them.
- And it shall come to pass in that day, that the remnant of Israel, and such as are escaped of the house of Jacob, shall no more again stay upon him that smote them; but shall stay upon the LORD, the Holy One of Israel, in truth.
|
- ±×·¯¹Ç·Î Àü´ÉÇϽŠ¿©È£¿Í²²¼ ±³¸¸ÇÑ ¾Ñ½Ã¸®¾Æ±º¿¡°Ô Àü¿°º´À» º¸³» ¹úÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ï ±×µéÀÇ ¸ðµç ¿µÈ°¡ ºÒ¿¡ ¼Ò¸êµÉ °ÍÀÌ´Ù.
- À̽º¶ó¿¤ÀÇ ºûÀÌ µÇ½Ã´Â °Å·èÇϽŠÇϳª´ÔÀº ºÒ²É°ú °°¾Æ¼ ´Ü ÇÏ·ç ¸¸¿¡ °¡½Ã¿Í ¾û°ÏÄû °°Àº ¾Ñ½Ã¸®¾Æ±ºÀ» ¼Ò¸êÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
- ¾Æ¹«¸® ¾Ñ½Ã¸®¾Æ±ºÀÌ ¸·°ÇÏ°í ±× ¼ö°¡ ¸¹À»Áö¶óµµ ±×µéÀº º´µç »ç¶÷ÀÌ Á×¾î °¡µíÀÌ ÀüºÎ ¼Ò¸êµÉ °ÍÀ̸ç
- Ȥ½Ã »ì¾Æ ³²´Â ÀÚ°¡ ÀÖ´Ù°í Çصµ ±× ¼ö°¡ ³Ê¹« Àû¾î¼ ¾ÆÀÌ¶óµµ ¼¿ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù.
- ±×Á¦¼¾ß ºñ·Î¼Ò »ì¾Æ ³²Àº À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀÌ ´õ ÀÌ»ó ¾Ñ½Ã¸®¾Æ±ºÀ» ÀÇÁöÇÏÁö ¾Ê°í À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇϽŠÇϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ Áø½ÉÀ¸·Î ½Å·ÚÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
|
- The remnant shall return, even the remnant of Jacob, unto the mighty God.
- For though thy people Israel be as the sand of the sea, yet a remnant of them shall return: the consumption decreed shall overflow with righteousness.
- For the Lord GOD of hosts shall make a consumption, even determined, in the midst of all the land.
- Therefore thus saith the Lord GOD of hosts, O my people that dwellest in Zion, be not afraid of the Assyrian: he shall smite thee with a rod, and shall lift up his staff against thee, after the manner of Egypt.
- For yet a very little while, and the indignation shall cease, and mine anger in their destruction.
|
- À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÇ ¼ö°¡ ¹Ù´ÙÀÇ ¸ð·¡¾Ëó·³ ¸¹À»Áö¶óµµ ³²Àº »ç¶÷¸¸ Àü´ÉÇϽŠÇϳª´Ô¿¡°Ô µ¹¾Æ¿Ã °ÍÀÌ´Ù. ±×µé¿¡ ´ëÇÑ Á¤´çÇÑ ÆĸêÀÌ ¼±¾ðµÇ¾úÀ¸´Ï
- (21Àý°ú °°À½)
- Àü´ÉÇϽŠÁÖ ¿©È£¿Í²²¼ ÀÌ¹Ì ÀÛÁ¤ÇϽŠ´ë·Î ¹Ýµå½Ã ½ÇÇàÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
- ±×·¯¹Ç·Î Àü´ÉÇϽŠÁÖ ¿©È£¿Í²²¼ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. '½Ã¿Â¿¡ »ç´Â ³» ¹é¼ºµé¾Æ, ¾Ñ½Ã¸®¾Æ »ç¶÷µéÀÌ ÀÌÁýÆ® »ç¶÷µéÀ» º» ¹Þ¾Æ ¸·´ë±â·Î ³ÊÈñ¸¦ ¶§¸®°í ¸ùµÕÀ̸¦ µé¾î ³ÊÈñ¸¦ Ä¥Áö¶óµµ ±×µéÀ» µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó.
- ³»°¡ °ð ³ÊÈñ¿¡ ´ëÇÑ ºÐ³ë¸¦ ±×Ä¡°í ±× ºÐ³ë·Î ¾Ñ½Ã¸®¾Æ »ç¶÷À» ¹úÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
|
- And the LORD of hosts shall stir up a scourge for him according to the slaughter of Midian at the rock of Oreb: and as his rod was upon the sea, so shall he lift it up after the manner of Egypt.
- And it shall come to pass in that day, that his burden shall be taken away from off thy shoulder, and his yoke from off thy neck, and the yoke shall be destroyed because of the anointing.
- He is come to Aiath, he is passed to Migron; at Michmash he hath laid up his carriages:
- They are gone over the passage: they have taken up their lodging at Geba; Ramah is afraid; Gibeah of Saul is fled.
- Lift up thy voice, O daughter of Gallim: cause it to be heard unto Laish, O poor Anathoth.
|
- Àü´ÉÇÑ ³ª ¿©È£¿Í°¡ ¿À·¾ ¹ÙÀ§¿¡¼ ¹Ìµð¾È »ç¶÷À» ÃÄÁ×ÀÎ °Íó·³ ±×µéÀ» Ä¥ °ÍÀ̸ç ÀÌÁýÆ®¸¦ ¹úÇÑ °Íó·³ ¾Ñ½Ã¸®¾Æ¸¦ ¹úÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
- ±× ³¯¿¡ ³»°¡ ¾Ñ½Ã¸®¾ÆÀÇ ¾Ð¹Ú¿¡¼ ³ÊÈñ¸¦ Ç®¾î ÁÖ°Ú´Ù. ±×µéÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô Áö¿ö ÁØ ¸Û¿¡°¡ ºÎ·¯Á® ´õ ÀÌ»ó ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁüÀÌ µÇÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.'
- ¾Ñ½Ã¸®¾Æ ¿ÕÀÌ ¾Æ¾æ¼ºÀ» Á¡·ÉÇÏ°í ¹Ì±×·ÐÀ» Áö³ª ÀϺΠÀåºñ¸¦ ¹Í¸¶½º¿¡ µÎ°í
- °í°³¸¦ ³Ñ¾î Áö±Ý °Ô¹Ù¿¡¼ ¹ãÀ» º¸³»°í ÀÖÀ¸´Ï ¶ó¸¶¿¡ ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀÌ ¶³°í »ç¿ïÀÇ °íÇâÀÎ ±âºê¾Æ »ç¶÷µéÀº ´Þ¾Æ³ª´Â±¸³ª.
- °¥¸² »ç¶÷µé¾Æ, Å« ¼Ò¸®·Î ¿ÜÃĶó! ¶óÀÌ»ç »ç¶÷µé¾Æ, µé¾î¶ó! ¾Æ³ªµ¾ »ç¶÷µé¾Æ, ³ÊÈñ ½Å¼¼°¡ °¡·ÃÇϱ¸³ª!
|
- Madmenah is removed; the inhabitants of Gebim gather themselves to flee.
- As yet shall he remain at Nob that day: he shall shake his hand against the mount of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem.
- Behold, the Lord, the LORD of hosts, shall lop the bough with terror: and the high ones of stature shall be hewn down, and the haughty shall be humbled.
- And he shall cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon shall fall by a mighty one.
|
- ¸À¸Þ³ª »ç¶÷µé°ú °Ôºö »ç¶÷µéÀÌ »ì·Á°í ´Þ¾Æ³ª°í ÀÖÀ¸³ª
- ¿ø¼öµéÀº ÀÌ ³¯ ³ñ¿¡ ¸Ó¹°´Ù°¡ ½Ã¿Â»êÀÎ ¿¹·ç»ì·½À» ÇâÇÏ¿© ±×µéÀÇ ÁÖ¸ÔÀ» Èֵθ¦ °ÍÀÌ´Ù.
- Àü´ÉÇϽŠ¿©È£¿Í²²¼ ³ª¹µ°¡Áö¸¦ Ä¡µíÀÌ ±×µéÀ» Ãļ ¸ê¸Á½ÃÅ°½Ç °ÍÀÌ´Ï ±³¸¸ÇÑ ±×ÀÇ ¸ðµç ´ë±ºÀÌ ´Ù ¾²·¯Áú °ÍÀ̸ç
- Àü´ÉÇϽŠ¿©È£¿ÍÀÇ µµ³¢°¡ ·¹¹Ù³íÀÇ »ª»ªÇÑ ½£°ú °°Àº ±×µéÀ» Âï¾î ¹ö¸± °ÍÀÌ´Ù.
|
|
|