|
- Little children, let no man deceive you: he that doeth righteousness is righteous, even as he is righteous.
- He that committeth sin is of the devil; for the devil sinneth from the beginning. For this purpose the Son of God was manifested, that he might destroy the works of the devil.
- Whosoever is born of God doth not commit sin; for his seed remaineth in him: and he cannot sin, because he is born of God.
- In this the children of God are manifest, and the children of the devil: whosoever doeth not righteousness is not of God, neither he that loveth not his brother.
- For this is the message that ye heard from the beginning, that we should love one another.
|
- ÀÚ³àµéÀÌ¿©, ¿©·¯ºÐÀº ¾Æ¹«¿¡°Ôµµ ¼ÓÁö ¸¶½Ê½Ã¿À. ÀǷοî ÀÏÀ» ÇÏ´Â »ç¶÷Àº ¿¹¼ö´Ôó·³ ÀÇ·Î¿î »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù.
- ±×·¯³ª Á˸¦ Áþ´Â »ç¶÷Àº ¸¶±Í¿¡°Ô ¼ÓÇØ ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸¶±Í´Â óÀ½ºÎÅÍ Á˸¦ Áö¾ú±â ¶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀÌ ³ªÅ¸³ª½Å °ÍÀº ¹Ù·Î ÀÌ ¸¶±ÍÀÇ ÀÏÀ» ¸êÇϱâ À§ÇؼÀÔ´Ï´Ù.
- Çϳª´ÔÀÇ ÀÚ³àµéÀº °è¼ÓÇؼ Á˸¦ ÁþÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº Çϳª´ÔÀÇ ¾¾°¡ ±× »ç¶÷ ¼Ó¿¡ Àֱ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. ±×´Â Çϳª´Ô¿¡°Ô¼ žÀ¸¹Ç·Î °è¼Ó Á˸¦ ÁöÀ» ¼ö°¡ ¾ø´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ÀÌ°ÍÀ¸·Î Çϳª´ÔÀÇ ÀÚ³àµé°ú ¸¶±ÍÀÇ ÀÚ³àµéÀÌ ºÐ¸íÇÏ°Ô ±¸º°µË´Ï´Ù. ÀǷοî ÀÏÀ» ÇÏÁö ¾Ê´Â »ç¶÷À̳ª ÇüÁ¦¸¦ »ç¶ûÇÏÁö ¾Ê´Â »ç¶÷Àº Çϳª´ÔÀÇ Àڳడ ¾Æ´Õ´Ï´Ù.
- ¿©·¯ºÐÀÌ Ã³À½ºÎÅÍ µéÀº ¸»¾¸Àº ¿ì¸®°¡ ¼·Î »ç¶ûÇØ¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
|
- Not as Cain, who was of that wicked one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.
- Marvel not, my brethren, if the world hate you.
- We know that we have passed from death unto life, because we love the brethren. He that loveth not his brother abideth in death.
- Whosoever hateth his brother is a murderer: and ye know that no murderer hath eternal life abiding in him.
- Hereby perceive we the love of God, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren.
|
- ¿©·¯ºÐÀº °¡Àΰú °°ÀÌ µÇÁö ¸¶½Ê½Ã¿À. ±×´Â ¸¶±Í¿¡°Ô ¼ÓÇÏ¿© µ¿»ýÀ» Á׿´½À´Ï´Ù. ±×°¡ ¿Ö µ¿»ýÀ» Á׿´½À´Ï±î? ÀÚ±â ÇàÀ§´Â ¾ÇÇÏ°í µ¿»ýÀÇ ÇàÀ§´Â ÀǷοԱ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
- ÇüÁ¦ ¿©·¯ºÐ, ¼¼»óÀÌ ¿©·¯ºÐÀ» ¹Ì¿öÇÏ´õ¶óµµ ³î¶óÁö ¸¶½Ê½Ã¿À.
- ¿ì¸®´Â ÇüÁ¦¸¦ »ç¶ûÇϱ⠶§¹®¿¡ Á×À½¿¡¼ ¹þ¾î³ª ÀÌ¹Ì ¿µ¿øÇÑ »ý¸íÀ» ¼ÒÀ¯ÇÏ°í ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ð´Ï´Ù. ±×·¯³ª »ç¶ûÇÏÁö ¾Ê´Â »ç¶÷Àº Á×À½¿¡ ±×´ë·Î ¸Ó¹°·¯ ÀÖ½À´Ï´Ù.
- ÇüÁ¦¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â »ç¶÷Àº ´©±¸³ª »ìÀÎÀÚÀÔ´Ï´Ù. »ìÀÎÀÚ¿¡°Ô ¿µ¿øÇÑ »ý¸íÀÌ ¾ø´Ù´Â °ÍÀº ¿©·¯ºÐµµ ¾Ë°í ÀÖ´Â ÀÏÀÔ´Ï´Ù.
- ¿¹¼ö´ÔÀÌ ¿ì¸®¸¦ À§ÇØ ½º½º·Î ¸ñ¼ûÀ» ¹ö¸®½Å ÀÏ·Î ¿ì¸®´Â »ç¶ûÀÌ ¹«¾ùÀΰ¡¸¦ ¾Ë°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®µµ ÇüÁ¦¸¦ À§ÇØ ¸ñ¼ûÀ» ¹ö¸®´Â °ÍÀÌ ¸¶¶¥ÇÕ´Ï´Ù.
|
- But whoso hath this world's good, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels of compassion from him, how dwelleth the love of God in him?
- My little children, let us not love in word, neither in tongue; but in deed and in truth.
- And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.
- For if our heart condemn us, God is greater than our heart, and knoweth all things.
- Beloved, if our heart condemn us not, then have we confidence toward God.
|
- ¸¹Àº Àç»êÀ» °¡Áö°í ÀÖÀ¸¸é¼ °¡³ÇÑ ÇüÁ¦¸¦ º¸°íµµ µµ¿Í ÁÖÁö ¾Ê´Â´Ù¸é ¾î¶»°Ô Çϳª´ÔÀ» »ç¶ûÇÑ´Ù°í ÇÏ°Ú½À´Ï±î?
- ÀÚ³àµéÀÌ¿©, ¿ì¸®´Â ¸»·Î¸¸ »ç¶ûÇÏÁö ¸»°í ÇൿÀ¸·Î Áø½ÇÇÏ°Ô »ç¶ûÇսôÙ.
- ±×·¯¸é ¿ì¸®°¡ Áø¸®¿¡ ¼ÓÇÑ °ÍÀ» ¾Ë°Ô µÇ°í Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼µµ ¸¶À½À» Æí¾ÈÇÏ°Ô °¡Áú ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ¿ì¸® ¸¶À½µµ ¿ì¸®¸¦ Ã¥¸ÁÇÒ °æ¿ì°¡ Àִµ¥ ¿ì¸® ¸¶À½º¸´Ù Å©½Ã°í ¿ì¸®ÀÇ ¸ðµç °ÍÀ» ´Ù ¾Æ½Ã´Â Çϳª´ÔÀº ´õ¿í Ã¥¸ÁÇϽÃÁö ¾Ê°Ú½À´Ï±î?
- »ç¶ûÇÏ´Â ¿©·¯ºÐ, ¿ì¸® ¾ç½ÉÀÌ ¿ì¸®¸¦ Ã¥¸ÁÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù¸é ¿ì¸®°¡ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼ ´ã´ëÇÏ¿©
|
- And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight.
- And this is his commandment, That we should believe on the name of his Son Jesus Christ, and love one another, as he gave us commandment.
- And he that keepeth his commandments dwelleth in him, and he in him. And hereby we know that he abideth in us, by the Spirit which he hath given us.
|
- ¹«¾ùÀ» ±¸ÇϵçÁö ´Ù ¹ÞÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¿ì¸®°¡ ±×ºÐÀÇ °è¸íÀ» ÁöÅ°°í ±×ºÐÀÌ ±â»µÇϽô ÀÏÀ» Çϱ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
- ¿ì¸®°¡ Çϳª´ÔÀÇ ¾Æµé ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ À̸§À» ¹Ï°í ±×¸®½ºµµ²²¼ ¸í·ÉÇϽŠ´ë·Î ¼·Î »ç¶ûÇÏ´Â °ÍÀÌ ¹Ù·Î Çϳª´ÔÀÇ °è¸íÀ» ÁöÅ°´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- Çϳª´ÔÀÇ °è¸íÀ» ÁöÅ°´Â »ç¶÷Àº Çϳª´Ô ¾È¿¡¼ »ì°í Çϳª´Ô²²¼µµ ±× »ç¶÷ ¾È¿¡ °è½Ê´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®´Â Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô ÁֽŠ¼º·ÉÀ» ÅëÇØ ±×ºÐÀÌ ¿ì¸® ¾È¿¡ °è½Å´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë°Ô µË´Ï´Ù.
|
|
|