|
- Now these are the generations of Esau, who is Edom.
- Esau took his wives of the daughters of Canaan; Adah the daughter of Elon the Hittite, and Aholibamah the daughter of Anah the daughter of Zibeon the Hivite;
- And Bashemath Ishmael's daughter, sister of Nebajoth.
- And Adah bare to Esau Eliphaz; and Bashemath bare Reuel;
- And Aholibamah bare Jeush, and Jaalam, and Korah: these are the sons of Esau, which were born unto him in the land of Canaan.
|
- 에서 곧 에돔의 족보는 다음과 같다.
- 에서는 가나안 여인 세 사람을 아내로 맞아들였다. 아다는 헷 사람 엘론의 딸이다. 오홀리바마는 히위 사람 시브온의 딸 아나에게서 태어났다.
- 바스맛은 이스마엘의 딸이며, 느바욧의 누이이다.
- 아다는 엘리바스를 낳고, 바스맛은 르우엘을 낳고,
- 오홀리바마는 여우스와 얄람과 고라를 낳았다. 이들은 에서의 아들인데, 에서가 가나안 땅에서 얻은 아들들이다.
|
- And Esau took his wives, and his sons, and his daughters, and all the persons of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his substance, which he had got in the land of Canaan; and went into the country from the face of his brother Jacob.
- For their riches were more than that they might dwell together; and the land wherein they were strangers could not bear them because of their cattle.
- Thus dwelt Esau in mount Seir: Esau is Edom.
- And these are the generations of Esau the father of the Edomites in mount Seir:
- These are the names of Esau's sons; Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, Reuel the son of Bashemath the wife of Esau.
|
- 에서는 아내들과 아들들과 딸들과 자기 집의 모든 사람과 집짐승과 또 다른 모든 짐승과 가나안 땅에서 얻은 모든 재산을 이끌고, 아우 야곱과는 좀 떨어진 다른 곳으로 갔다.
- 두 사람은 재산이 너무 많아서, 함께 살 수 없었다. 그들은 특히 집짐승이 많아서, 거기에서 그대로 살 수 없었다.
- 그래서 에서 곧 에돔은 세일 산에 자리를 잡았다.
- 세일 산간지방에 사는 에돔 사람의 조상 에서의 족보는 다음과 같다.
- 에서의 아들들의 이름은 다음과 같다. 에서의 아내 아다가 낳은 아들은 이름이 엘리바스이고, 에서의 아내 바스맛이 낳은 아들은 르우엘이다.
|
- And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
- And Timna was concubine to Eliphaz Esau's son; and she bare to Eliphaz Amalek: these were the sons of Adah Esau's wife.
- And these are the sons of Reuel; Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah: these were the sons of Bashemath Esau's wife.
- And these were the sons of Aholibamah, the daughter of Anah the daughter of Zibeon, Esau's wife: and she bare to Esau Jeush, and Jaalam, and Korah.
- These were dukes of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn son of Esau; duke Teman, duke Omar, duke Zepho, duke Kenaz,
|
- 엘리바스가 낳은 아들은 데만과 오말과 스보와 가담과 그나스이다.
- 에서의 아들 엘리바스와 그의 첩 딤나 사이에서는 아들 아말렉이 태어났다. 이들은 에서의 아내 아다가 낳은 자손이다.
- 르우엘이 낳은 아들은, 나핫과 세라와 삼마와 밋사이다. 이들은 에서의 아내 바스맛이 낳은 자손이다.
- 에서의 아내 오홀리바마(시브온의 딸 아나의 소생)가 낳은 아들은 여우스와 얄람과 고라이다.
- 에서에게서 나온 종족들은 다음과 같다. 에서의 맏아들 엘리바스를 조상으로 하는 종족들은 데만과 오말과 스보와 그나스와
|
- Duke Korah, duke Gatam, and duke Amalek: these are the dukes that came of Eliphaz in the land of Edom; these were the sons of Adah.
- And these are the sons of Reuel Esau's son; duke Nahath, duke Zerah, duke Shammah, duke Mizzah: these are the dukes that came of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Bashemath Esau's wife.
- And these are the sons of Aholibamah Esau's wife; duke Jeush, duke Jaalam, duke Korah: these were the dukes that came of Aholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.
- These are the sons of Esau, who is Edom, and these are their dukes.
- These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
|
- 고라와 가담과 아말렉이다. 이들은 에돔 땅에 있는 엘리바스 종족들이다. 이들은 에서의 아내 아다가 낳은 자손이다.
- 에서의 아들 르우엘을 조상으로 하는 종족들은 나핫과 세라와 삼마와 밋사이다. 이들은 에돔 땅에 있는 르우엘 종족들이다. 이들은 에서의 아내 바스맛이 낳은 자손이다.
- 에서의 아내 오홀리바마의 아들에게서 나온 종족들은 다음과 같다. 여우스와 얄람과 고라이다. 이들은 에서의 아내 오홀리바마(아나의 딸)가 낳은 아들들에게서 나온 종족들이다.
- 이들은 에서 곧 에돔의 아들들이다. 이들이 족장들이 되었다.
- 에돔 땅의 원주민들도 종족별로 갈리는데, 각 종족의 조상들을 거슬러 올라가면, 호리 사람인 세일의 아들들에게로 가서 닿는다. 세일의 자손에게서 나온 종족들은 로단과 소발과 시브온과 아나와
|
- And Dishon, and Ezer, and Dishan: these are the dukes of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
- And the children of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan's sister was Timna.
- And the children of Shobal were these; Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho, and Onam.
- And these are the children of Zibeon; both Ajah, and Anah: this was that Anah that found the mules in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.
- And the children of Anah were these; Dishon, and Aholibamah the daughter of Anah.
|
- 디손과 에셀과 디산이다. 이들은 에돔 땅에 있는 세일의 아들들로서, 호리 사람의 종족들이다.
- 로단에게서 나온 종족은 호리와 헤맘과 딤나(로단의 누이)이다.
- 소발에게서 나온 종족은 알완과 마나핫과 에발과 스보와 오남이다.
- 시브온의 아들은 아야와 아나이다. 아버지 시브온의 나귀를 칠 때에, 광야에서 온천을 발견한 사람이 바로 아나이다.
- 아나의 자손은 디손과 오홀리바마(아나의 딸)이다.
|
- And these are the children of Dishon; Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
- The children of Ezer are these; Bilhan, and Zaavan, and Akan.
- The children of Dishan are these; Uz, and Aran.
- These are the dukes that came of the Horites; duke Lotan, duke Shobal, duke Zibeon, duke Anah,
- Duke Dishon, duke Ezer, duke Dishan: these are the dukes that came of Hori, among their dukes in the land of Seir.
|
- 디손에게서 나온 종족은 헴단과 에스반과 이드란과 그란이다.
- 에셀에게서 나온 종족은 빌한과 사아완과 아간이다.
- 디산에게서 나온 종족은 우스와 아란이다.
- 호리 종족의 조상들은 로단과 소발과 시브온과 아나와
- 디손과 에셀과 디산이다. 이들은 그 갈래를 따라 분류하면, 세일 땅에 사는 호리 종족의 조상들이다.
|
- And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
- And Bela the son of Beor reigned in Edom: and the name of his city was Dinhabah.
- And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
- And Jobab died, and Husham of the land of Temani reigned in his stead.
- And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
|
- 이스라엘에 왕이 아직 없을 때에, 다음과 같은 왕들이 차례로 에돔 땅을 다스렸다.
- 브올의 아들 벨라가 에돔의 왕이 되었다. 그의 도성의 이름은 딘하바이다.
- 벨라가 죽으니, 보스라 사람 세라의 아들 요밥이 그의 뒤를 이어서 왕이 되었다.
- 요밥이 죽으니, 데만 사람의 땅에서 온 후삼이 그의 뒤를 이어서 왕이 되었다.
- 후삼이 죽으니, 브닷의 아들 곧 모압 벌판에서 미디안 사람을 친 하닷이 그의 뒤를 이어서 왕이 되었다. 그의 도성의 이름은 아윗이다.
|
- And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
- And Samlah died, and Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
- And Saul died, and Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.
- And Baalhanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his stead: and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
- And these are the names of the dukes that came of Esau, according to their families, after their places, by their names; duke Timnah, duke Alvah, duke Jetheth,
|
- 하닷이 죽으니, 마스레가 출신 삼라가 그의 뒤를 이어서 왕이 되었다.
- 삼라가 죽으니, 유프라테스 강 가에 살던 르호봇 사람 사울이 그의 뒤를 이어서 왕이 되었다.
- 사울이 죽으니, 악볼의 아들 바알하난이 그의 뒤를 이어서 왕이 되었다.
- 악볼의 아들 바알하난이 죽으니, 그의 뒤를 이어서 하닷이 왕이 되었다. 그의 도성의 이름은 바우이다. 그의 아내의 이름은 므헤다벨인데, 마드렛의 딸이며, 메사합의 손녀이다.
- 에서에게서 나온 종족들을 가문과 거주지에 따라서 나누면, 각각 다음과 같다. 그 이름은 딤나와 알와와 여뎃과
|
- Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
- Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
- Duke Magdiel, duke Iram: these be the dukes of Edom, according to their habitations in the land of their possession: he is Esau the father of the Edomites.
|
- 오홀리바마와 엘라와 비논과
- 그나스와 데만과 밉살과
- 막디엘과 이람이다. 이들이 에돔의 종족들이다. 종족들의 이름이 각 종족들이 살던 거주지의 이름이 되었다. 에돔 사람의 조상은 에서이다.
|
|
|