|
- And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them.
- And straightway all the people, when they beheld him, were greatly amazed, and running to him saluted him.
- And he asked the scribes, What question ye with them?
- And one of the multitude answered and said, Master, I have brought unto thee my son, which hath a dumb spirit;
- And wheresoever he taketh him, he teareth him: and he foameth, and gnasheth with his teeth, and pineth away: and I spake to thy disciples that they should cast him out; and they could not.
|
- ±×µéÀÌ ´Ù¸¥ Á¦Àڵ鿡°Ô ¿Í¼ º¸´Ï, Å« ¹«¸®°¡ ±× Á¦ÀÚµéÀ» µÑ·¯½Î°í ÀÖ°í, À²¹ýÇÐÀÚµéÀÌ ±×µé°ú ³íÀïÀ» ÇÏ°í ÀÖ¾ú´Ù.
- ¿Â ¹«¸®°¡ °ð ¿¹¼ö¸¦ º¸°í¼´Â ¸÷½Ã ³î¶ó, ´Þ·Á¿Í¼ ÀλçÇÏ¿´´Ù.
- ¿¹¼ö²²¼ ±×µé¿¡°Ô ¹°À¸¼Ì´Ù. "³ÊÈñ´Â ±×µé°ú ¹«½¼ ³íÀïÀ» ÇÏ°í ÀÖ´À³Ä?"
- ¹«¸® °¡¿îµ¥ ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¿¹¼ö²² ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "¼±»ý´Ô, ³» ¾ÆµéÀ» ¼±»ý´Ô²² µ¥·Á¿Ô½À´Ï´Ù. ±× ¾ÆÀÌ´Â ¸»À» ¸øÇÏ°Ô ÇÏ´Â ±Í½ÅÀÌ µé·Á ÀÖ½À´Ï´Ù.
- ¾îµð¼³ª ±Í½ÅÀÌ ¾ÆÀ̸¦ »ç·ÎÀâÀ¸¸é, ¾ÆÀ̸¦ °Å²Ù·¯¶ß¸³´Ï´Ù. ±×·¯¸é ¾ÆÀÌ´Â °ÅÇ°À» È긮¸ç, À̸¦ °¥¸ç, ¸öÀÌ »»»»ÇØÁý´Ï´Ù. ±×·¡¼ ¼±»ý´ÔÀÇ Á¦Àڵ鿡°Ô ±× ±Í½ÅÀ» ÂѾƳ» ´Þ¶ó°í ÇßÀ¸³ª, ±×µéÀº ÂѾƳ»Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù."
|
- He answereth him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me.
- And they brought him unto him: and when he saw him, straightway the spirit tare him; and he fell on the ground, and wallowed foaming.
- And he asked his father, How long is it ago since this came unto him? And he said, Of a child.
- And ofttimes it hath cast him into the fire, and into the waters, to destroy him: but if thou canst do any thing, have compassion on us, and help us.
- Jesus said unto him, If thou canst believe, all things are possible to him that believeth.
|
- ¿¹¼ö²²¼ ±×µé¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "¾Æ, ¹ÏÀ½ÀÌ ¾ø´Â ¼¼´ë¿©, ³»°¡ ¾ðÁ¦±îÁö ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ÀÖ¾î¾ß ÇÏ°Ú´À³Ä? ³»°¡ ¾ðÁ¦±îÁö ³ÊÈñ¿¡°Ô Âü¾Æ¾ß ÇÏ°Ú´À³Ä? ¾ÆÀ̸¦ ³»°Ô µ¥·Á¿À³Ê¶ó."
- ±×·¡¼ ±×µéÀÌ ¾ÆÀ̸¦ ¿¹¼ö²² µ¥·Á¿Ô´Ù. ±Í½ÅÀÌ ¿¹¼ö¸¦ º¸ÀÚ, ¾ÆÀÌ¿¡°Ô Áï½Ã ½ÉÇÑ °æ·ÃÀ» ÀÏÀ¸Ä×´Ù. ¾ÆÀÌ´Â ¶¥¿¡ ³Ñ¾îÁ®¼, °ÅÇ°À» È긮¸é¼ µß±¼¾ú´Ù.
- ¿¹¼ö²²¼ ±× ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô ¹°À¸¼Ì´Ù. "¾ÆÀÌ°¡ ÀÌ·¸°Ô µÈ Áö ¾ó¸¶³ª µÇ¾ú´À³Ä?" ±×°¡ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "¾î¸± ¶§ºÎÅÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±Í½ÅÀÌ ±× ¾ÆÀ̸¦ Á×ÀÌ·Á°í, ¿©·¯ ¹ø, ºÒ ¼Ó¿¡µµ ´øÁö°í, ¹° ¼Ó¿¡µµ ´øÁ³½À´Ï´Ù. ÇÏ½Ç ¼ö ÀÖÀ¸¸é, ¿ì¸®¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â½Ã°í, µµ¿ÍÁֽʽÿÀ."
- ¿¹¼ö²²¼ ±×¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "'ÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸é'ÀÌ ¹«½¼ ¸»À̳Ä? ¹Ï´Â »ç¶÷¿¡°Ô´Â ¸ðµç ÀÏÀÌ °¡´ÉÇÏ´Ù."
|
- And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou mine unbelief.
- When Jesus saw that the people came running together, he rebuked the foul spirit, saying unto him, Thou dumb and deaf spirit, I charge thee, come out of him, and enter no more into him.
- And the spirit cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that many said, He is dead.
- But Jesus took him by the hand, and lifted him up; and he arose.
- And when he was come into the house, his disciples asked him privately, Why could not we cast him out?
|
- ±× ¾ÆÀÌ ¾Æ¹öÁö´Â Å«¼Ò¸®·Î ¿ÜÃÄ ¸»Çß´Ù. "³»°¡ ¹Ï½À´Ï´Ù. ¹ÏÀ½ ¾ø´Â ³ª¸¦ µµ¿ÍÁֽʽÿÀ."
- ¿¹¼ö²²¼ ¹«¸®°¡ ¾î¿ï·Á ´Þ·Á¿À´Â °ÍÀ» º¸½Ã°í, ¾ÇÇÑ ±Í½ÅÀ» ²Ù¢¾î ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "º¡¾î¸®¿Í ±Í¸Ó°Å¸®°¡ µÇ°Ô ÇÏ´Â ±Í½Å¾Æ, ³»°¡ ³Ê¿¡°Ô ¸íÇÑ´Ù. ±× ¾ÆÀÌ¿¡°Ô¼ ³ª°¡¶ó. ±×¸®°í ´Ù½Ã´Â ±×¿¡°Ô µé¾î°¡Áö ¸»¾Æ¶ó."
- ±×·¯ÀÚ ±Í½ÅÀº ¼Ò¸®¸¦ Áö¸£°í¼, ¾ÆÀÌ¿¡°Ô ½ÉÇÑ °æ·ÃÀ» ÀÏÀ¸ÄÑ ³õ°í ³ª°¬´Ù. ¾ÆÀÌ´Â Á×Àº °Í°ú °°ÀÌ µÇ¾ú´Ù. ±×·¡¼ »ç¶÷µéÀº ¸ðµÎ ¸»Çϱ⸦ "¾ÆÀÌ°¡ Á×¾ú´Ù" ÇÏ¿´´Ù.
- ±×·±µ¥ ¿¹¼ö²²¼ ¾ÆÀÌÀÇ ¼ÕÀ» Àâ¾Æ¼ ÀÏÀ¸Å°½Ã´Ï, ¾ÆÀÌ°¡ ÀϾ´Ù.
- ¿¹¼ö²²¼ Áý ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¡½Ã´Ï, Á¦ÀÚµéÀÌ µû·Î ±×¿¡°Ô ¹°¾î º¸¾Ò´Ù. "¿Ö ¿ì¸®´Â ±Í½ÅÀ» ÂѾƳ»Áö ¸øÇß½À´Ï±î?"
|
- And he said unto them, This kind can come forth by nothing, but by prayer and fasting.
|
- ¿¹¼ö²²¼ ±×µé¿¡°Ô ´ë´äÇϼ̴Ù. "ÀÌ·± ºÎ·ù´Â ±âµµ·Î ÂѾƳ»Áö ¾Ê°í´Â, ¾î¶² ¼ö·Îµµ ÂѾƳ¾ ¼ö ¾ø´Ù."
|
|
|