|
- And the LORD said unto Aaron, Thou and thy sons and thy father's house with thee shall bear the iniquity of the sanctuary: and thou and thy sons with thee shall bear the iniquity of your priesthood.
- And thy brethren also of the tribe of Levi, the tribe of thy father, bring thou with thee, that they may be joined unto thee, and minister unto thee: but thou and thy sons with thee shall minister before the tabernacle of witness.
- And they shall keep thy charge, and the charge of all the tabernacle: only they shall not come nigh the vessels of the sanctuary and the altar, that neither they, nor ye also, die.
- And they shall be joined unto thee, and keep the charge of the tabernacle of the congregation, for all the service of the tabernacle: and a stranger shall not come nigh unto you.
- And ye shall keep the charge of the sanctuary, and the charge of the altar: that there be no wrath any more upon the children of Israel.
|
- ÁÖ´Ô²²¼ ¾Æ·Ð¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "¼º¼Ò¸¦ ¹üÇÑ ÁË¿¡ ´ëÇؼ´Â, ³Ê¿Í ³ÊÀÇ ¾Æµéµé°ú ³Ê¿Í ÇÔ²² ÀÖ´Â ³× ¾Æ¹öÁö Áý ½Ä±¸µéÀÌ Ã¥ÀÓÀ» Áø´Ù. ±×¸®°í Á¦»çÀå Á÷ºÐÀ» ¹üÇÑ ÁË¿¡ ´ëÇؼ´Â, ³Ê¿Í ³Ê¿¡°Ô µþ¸° ¾Æµéµé¸¸ÀÌ Ã¥ÀÓÀ» Áø´Ù.
- ³Ê´Â ·¹À§ ÁöÆÄ, °ð ³× ¾Æ¹öÁöÀÇ ÁöÆÄ¿¡ ¼ÓÇÑ Ä£Á·µéÀ» µ¥·Á´Ù°¡, ³× °¡±îÀÌ¿¡ ÀÖ°Ô ÇÏ¿©, ³Ê¿Í ³Ê¿¡°Ô µþ¸° ¾ÆµéµéÀÌ Áõ°ÅÀÇ À帷 ¾Õ¿¡¼ ºÀ»çÇÒ ¶§¿¡, ±×µéÀÌ ³Ê¸¦ µ½°Ô ÇÏ¿©¶ó.
- ±×µéÀº ³×°¡ ½ÃÅ°´Â Àϸ¸ ÇØ¾ß Çϸç, À帷 ÀÏ°ú °ü·ÃµÈ ¸ðµç ÀÏÀ» ¸Ã¾Æ¼ ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ±×·¯³ª ±×µéÀº ¼º¼ÒÀÇ ¿©·¯ ±â±¸³ª Á¦´Ü¿¡ °¡±îÀÌÇÏ¿©¼´Â ¾È µÈ´Ù. ±×·¸°Ô ÇÏ¿´´Ù°¡´Â, ±×µé»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ³ÊÈñ¸¶Àú Á×°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
- ±×µé¸¸ÀÌ ³Ê¿Í ÇÔ²² ÇÒ °ÍÀÌ°í, ȸ¸·¿¡¼ ½ÃÅ°´Â ÀÏÀ» ÇÒ °ÍÀ̸ç, À帷¿¡¼ ÇÏ´Â ¸ðµç ÀǽÄÀ» µµ¿ï °ÍÀÌ´Ù. ´Ù¸¥ »ç¶÷Àº ³ÊÈñ¿¡°Ô Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾ø´Ù.
- ¼º¼Ò ¾È¿¡¼ ÇÏ´Â ÀÏ, Á¦´Ü¿¡¼ ÇÏ´Â ÀÏÀº ³ÊÈñ¸¸ÀÌ ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ±×·¡¾ß¸¸ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô, ´Ù½Ã´Â Áø³ë°¡ ³»¸®Áö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
|
- And I, behold, I have taken your brethren the Levites from among the children of Israel: to you they are given as a gift for the LORD, to do the service of the tabernacle of the congregation.
- Therefore thou and thy sons with thee shall keep your priest's office for everything of the altar, and within the vail; and ye shall serve: I have given your priest's office unto you as a service of gift: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
- And the LORD spake unto Aaron, Behold, I also have given thee the charge of mine heave offerings of all the hallowed things of the children of Israel; unto thee have I given them by reason of the anointing, and to thy sons, by an ordinance for ever.
- This shall be thine of the most holy things, reserved from the fire: every oblation of theirs, every meat offering of theirs, and every sin offering of theirs, and every trespass offering of theirs which they shall render unto me, shall be most holy for thee and for thy sons.
- In the most holy place shalt thou eat it; every male shall eat it: it shall be holy unto thee.
|
- ³ª´Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ °¡¿îµ¥¼ ³ÊÈñÀÇ Ä£Á·ÀÎ ·¹À§ »ç¶÷À» ³ÊÈñ¿¡°Ô ÁÙ ¼±¹°·Î ¼±ÅÃÇÏ¿´´Ù. ±×µéÀº ȸ¸· ÀÏÀ» Çϵµ·Ï ³ª ÁÖ¿¡°Ô ¹ÙÃÄÁø »ç¶÷µéÀÌ´Ù.
- ±×·¯³ª Á¦´Ü°ú °ü·ÃµÈ ÀÏÀ̳ª ÈÖÀå ¾È¿¡¼ ÀÏÀ» ÇÏ´Â Á¦»çÀå Á÷¹«´Â, ³Ê¿Í ³Ê¿¡°Ô µþ¸° ¾Æµéµé¸¸ÀÌ ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ³ÊÈñÀÇ Á¦»çÀå Á÷¹«´Â, ³»°¡ ³ÊÈñ¸¸ ºÀ»çÇ϶ó°í ÁØ ¼±¹°ÀÌ´Ù. ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÌ ¼º¼Ò¿¡ Á¢±ÙÇϸé, Á×ÀÓÀ» ´çÇÒ °ÍÀÌ´Ù."
- ÁÖ´Ô²²¼ ¾Æ·Ð¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³»°¡ Á¦¹°·Î ¹ÞÀº °Í, À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ °Å·èÈ÷ ±¸º°ÇÏ¿© ³ª¿¡°Ô ¹ÙÄ¡´Â °ÍÀº, ¸ðµÎ ³Ê¿¡°Ô ÁØ´Ù. ³ª´Â ±×°ÍµéÀ», ³Ê¿Í ³ÊÀÇ ¾ÆµéµéÀÇ ¸òÀ¸·Î, ¾ðÁ¦³ª ÁöÄÑ¾ß ÇÒ ±Ô·Ê·Î ÁØ´Ù.
- ´ÙÀ½Àº ¾ÆÁÖ °Å·èÇÑ °ÍÀ¸·Î¼, ³ÊÀÇ °ÍÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù. ±×µéÀÌ ¹ÙÄ£ ¸ðµç Á¦¹°, °ð ±×µéÀÌ ³ªÀÇ °ÍÀ̶ó°í ÇÏ¿© ³ª¿¡°Ô ¹ÙÄ£ ¸ðµç °î½ÄÁ¦¹°°ú, ±×µéÀÌ ¹ÙÄ£ ¿Â°® ¼ÓÁËÁ¦¹°°ú, ±×µéÀÌ ¹ÙÄ£ ¿Â°® ¼Ó°ÇÁ¦¹° °¡¿îµ¥¼, ºÒÅ¿ö¼ ¹ÙÄ¡°í ³²Àº °ÍÀº ¾ÆÁÖ °Å·èÇÑ °ÍÀ¸·Î¼, ³Ê¿Í ³ÊÀÇ ÀÚ¼ÕÀÌ ¹ÞÀ» ¸òÀÌ´Ù.
- ³Ê´Â ±×°ÍÀ» ¾ÆÁÖ °Å·èÇÑ °÷¿¡¼¸¸ ¸Ôµµ·Ï ÇÏ¿©¶ó. ±×°ÍÀº ³²Àڵ鸸 ¸Ô´Â´Ù. ±×°ÍÀº ³Ê¿¡°Ô ¾ÆÁÖ °Å·èÇÑ °ÍÀÌ´Ù.
|
- And this is thine; the heave offering of their gift, with all the wave offerings of the children of Israel: I have given them unto thee, and to thy sons and to thy daughters with thee, by a statute for ever: every one that is clean in thy house shall eat of it.
- All the best of the oil, and all the best of the wine, and of the wheat, the firstfruits of them which they shall offer unto the LORD, them have I given thee.
- And whatsoever is first ripe in the land, which they shall bring unto the LORD, shall be thine; every one that is clean in thine house shall eat of it.
- Every thing devoted in Israel shall be thine.
- Every thing that openeth the matrix in all flesh, which they bring unto the LORD, whether it be of men or beasts, shall be thine: nevertheless the firstborn of man shalt thou surely redeem, and the firstling of unclean beasts shalt thou redeem.
|
- ´ÙÀ½Àº ³ÊÀÇ °ÍÀÌ´Ù. Áï À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ Á¦¹° °¡¿îµ¥¼, µé¾î ¿Ã·Á ¹ÙÄ£ °Í°ú ±×µéÀÌ Èçµé¾î ¹ÙÄ£ °ÍÀº ¸ðµÎ ³ÊÀÇ °ÍÀÌ´Ù. ±×°ÍµéÀ» ³»°¡ ³Ê¿¡°Ô µþ¸° ¾Æµéµþµé¿¡°Ô ¿µ¿øÇÑ ºÐ±êÀ¸·Î ÁÖ¾úÀ¸´Ï, ³ÊÀÇ Áý¿¡ ÀÖ´Â Á¤°áÇÑ »ç¶÷Àº ¸ðµÎ ±×°ÍÀ» ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖ´Ù.
- °¡Àå ÁÁÀº ±â¸§°ú °¡Àå ÁÁÀº Æ÷µµÁÖ¿Í °î½Ä°ú ±×µéÀÌ ³ª ÁÖ¿¡°Ô ¹ÙÄ¡´Â ù °úÀÏ ¸ðµÎ¸¦, ³»°¡ ³Ê¿¡°Ô ÁØ´Ù.
- ±×µéÀÇ ¶¥¿¡¼ ³ óÀ½ ÀÍÀº ¿¸Å °¡¿îµ¥¼, ±×µéÀÌ ³ª ÁÖ¿¡°Ô °¡Á® ¿À´Â °ÍÀº ¸ðµÎ ³ÊÀÇ °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ Áý¿¡ ÀÖ´Â Á¤°áÇÑ »ç¶÷Àº ¸ðµÎ ±×°ÍÀ» ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖ´Ù.
- À̽º¶ó¿¤ ¾È¿¡¼ ³ªÀÇ ¸òÀ¸·Î ¹ÙÃÄÁø °ÍÀº ´Ù ³ÊÀÇ °ÍÀÌ´Ù.
- ±×µéÀÌ ³ª ÁÖ¿¡°Ô ¹ÙÄ¡¸é, »ç¶÷À̰ųª Áü½ÂÀ̰ųª, ¾î¶² °ÍÀ̵çÁö »ì¾Æ ÀÖ´Â °ÍµéÀÇ Å¸¦ óÀ½ ¿°í ³ª¿Â °ÍÀº, ¸ðµÎ ³ÊÀÇ °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª »ç¶÷ÀÇ ¸ºÀÌ´Â ³×°¡ ¼ÓÀüÀ» ¹Þ°í ¹Ýµå½Ã µÇµ¹·Á ÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ºÎÁ¤ÇÑ Áü½ÂÀÇ ¸º¹èµµ ¼ÓÀüÀ» ¹Þ°í µÇµ¹·Á ÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
|
- And those that are to be redeemed from a month old shalt thou redeem, according to thine estimation, for the money of five shekels, after the shekel of the sanctuary, which is twenty gerahs.
- But the firstling of a cow, or the firstling of a sheep, or the firstling of a goat, thou shalt not redeem; they are holy: thou shalt sprinkle their blood upon the altar, and shalt burn their fat for an offering made by fire, for a sweet savour unto the LORD.
- And the flesh of them shall be thine, as the wave breast and as the right shoulder are thine.
- All the heave offerings of the holy things, which the children of Israel offer unto the LORD, have I given thee, and thy sons and thy daughters with thee, by a statute for ever: it is a covenant of salt for ever before the LORD unto thee and to thy seed with thee.
- And the LORD spake unto Aaron, Thou shalt have no inheritance in their land, neither shalt thou have any part among them: I am thy part and thine inheritance among the children of Israel.
|
- ³ª¿¡°Ô ¹ÙÄ£ °ÍÀÌ ¼ÓÀüÀ» ¹Þ°í µÇµ¹·Á ÁÙ °ÍÀ̸é, ³ Áö ÇÑ ´Þ ¸¸¿¡ µÇµ¹·Á ÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ¼ÓÀüÀº ÇÑ ¼¼°Ö ´ç ½º¹« °Ô¶ó ³ª°¡´Â ¼º¼ÒÀÇ ¼¼°Ö¿¡ µû¶ó¼ ³×°¡ Àº ´Ù¼¸ ¼¼°Ö·Î Á¤ÇØ ÁÖ¾î¶ó.
- ±×·¯³ª ¾Ï¼ÒÀÇ ¸º¹è³ª, ¾çÀÇ ¸º¹è³ª, ¿°¼ÒÀÇ ¸º¹è´Â ¼ÓÀüÀ» ¹Þ°í µÇµ¹·Á ÁÖÁö ¸øÇÑ´Ù. ±×°ÍµéÀº °Å·èÇÑ °ÍÀÌ´Ù. ³Ê´Â, ±×°ÍµéÀÇ ÇÇ´Â Á¦´Ü À§¿¡ »Ñ¸®°í, ±×°ÍµéÀÇ ±â¸§±â´Â ºÒÅ¿ö ¹ÙÄ¡´Â Á¦¹°·Î ºÒ»ì¶ó¼, ³ª ÁÖ¸¦ ±â»Ú°Ô ÇÏ´Â Çâ±â·Î ³ª ÁÖ¿¡°Ô ¹ÙÃĶó.
- ±×·¯³ª Èçµé¾î ¹ÙÄ£ °¡½¿ °í±â¿Í ¿À¸¥ÂÊ ³ÐÀû´Ù¸®°¡ ³ÊÀÇ °ÍÀÎ °Íó·³, ±×°ÍµéÀÇ °í±âµµ ³ÊÀÇ °ÍÀÌ´Ù.
- À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ µé¾î ¿Ã·Á ³ª ÁÖ¿¡°Ô ¹ÙÄ£ °Å·èÇÑ Á¦¹°Àº, ³»°¡ ³Ê¿Í ³Ê¿¡°Ô µþ¸° ¾Æµéµþµé¿¡°Ô ¿µ¿øÇÑ ºÐ±êÀ¸·Î ¸ðµÎ ÁØ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³Ê¿Í ³ÊÀÇ ÀÚ¼ÕÀ» À§ÇÏ¿© ÁÖ ¾Õ¿¡¼ ´ë´ë·Î ÁöÄÑ¾ß ÇÏ´Â ¼Ò±Ý ¾ð¾àÀÌ´Ù."
- ÁÖ´Ô²²¼ ¾Æ·Ð¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³Ê´Â ±×µéÀÇ ¶¥¿¡¼´Â ¾Æ¹«·± À¯»êµµ ¾ø´Ù. ±×µé°ú ´õºÒ¾î ÇÔ²² ³ª´ ¸òÀÌ ³Ê¿¡°Ô´Â ¾ø´Ù. À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ °¡¿îµ¥¼ ³×°¡ ¹ÞÀº ¸ò, ³×°¡ Â÷ÁöÇÒ À¯»êÀº ¹Ù·Î ³ª´Ù."
|
- And, behold, I have given the children of Levi all the tenth in Israel for an inheritance, for their service which they serve, even the service of the tabernacle of the congregation.
- Neither must the children of Israel henceforth come nigh the tabernacle of the congregation, lest they bear sin, and die.
- But the Levites shall do the service of the tabernacle of the congregation, and they shall bear their iniquity: it shall be a statute for ever throughout your generations, that among the children of Israel they have no inheritance.
- But the tithes of the children of Israel, which they offer as an heave offering unto the LORD, I have given to the Levites to inherit: therefore I have said unto them, Among the children of Israel they shall have no inheritance.
- And the LORD spake unto Moses, saying,
|
- "³ª´Â ·¹À§ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô´Â À̽º¶ó¿¤ ¾È¿¡¼ ¹ÙÄ¡´Â ¿ÀÇ Çϳª¸¦ ¸ðµÎ ±×µéÀÌ ¹ÞÀ» À¯»êÀ¸·Î ÁØ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ±×µéÀÌ È¸¸· ÀÏÀ» °Åµå´Â °Í¿¡ ´ëÇÑ º¸¼öÀÌ´Ù.
- ÀÌÁ¦ºÎÅÍ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀº ȸ¸·¿¡ Á¢±ÙÇÏ¿©¼´Â ¾È µÈ´Ù. ±×·¸°Ô ÇÏ´Ù°¡´Â ±× ÁË°ªÀ» Áö°í Á×À» °ÍÀÌ´Ù.
- ȸ¸· ÀÏÀº ·¹À§ »ç¶÷µéÀÌ ÇÑ´Ù. ÀÌ°ÍÀ» ¾î±ä ÁË°ªÀº ·¹À§ »ç¶÷ÀÌ Áø´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¿À°í¿À´Â ¼¼´ë¿¡ ¾ðÁ¦³ª ÁöÄÑ¾ß ÇÒ À²·ÊÀÌ´Ù. ±×µéÀº À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ »çÀÌ¿¡¼ ¾Æ¹«·± À¯»êÀÌ ¾ø´Ù.
- ±× ´ë½Å¿¡ ³ª´Â ±×µé¿¡°Ô, À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ³ª¿¡°Ô µé¾î ¿Ã·Á ¹ÙÄ¡´Â Á¦¹°, °ð ¿ÀÇ Çϳª¸¦ ±×µéÀÇ À¯»êÀ¸·Î ÁØ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ³ª´Â, ±×µéÀº À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ »çÀÌ¿¡¼ ¾Æ¹«·± À¯»êµµ ¾ø´Ù°í ±×µé¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù."
- ÁÖ´Ô²²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
|
- Thus speak unto the Levites, and say unto them, When ye take of the children of Israel the tithes which I have given you from them for your inheritance, then ye shall offer up an heave offering of it for the LORD, even a tenth part of the tithe.
- And this your heave offering shall be reckoned unto you, as though it were the corn of the threshingfloor, and as the fulness of the winepress.
- Thus ye also shall offer an heave offering unto the LORD of all your tithes, which ye receive of the children of Israel; and ye shall give thereof the LORD's heave offering to Aaron the priest.
- Out of all your gifts ye shall offer every heave offering of the LORD, of all the best thereof, even the hallowed part thereof out of it.
- Therefore thou shalt say unto them, When ye have heaved the best thereof from it, then it shall be counted unto the Levites as the increase of the threshingfloor, and as the increase of the winepress.
|
- "·¹À§ »ç¶÷¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿©¶ó. ³Ê´Â ±×µé¿¡°Ô ÀÏ·¯¶ó. ³ÊÈñ°¡ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô¼, ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô À¯»êÀ¸·Î ÁÖ´Â ¿ÀÇ Çϳª¸¦ ¹ÞÀ» ¶§¿¡, ³ÊÈñ´Â ¿ÀÇ Çϳª ¹ÞÀº °Í¿¡¼ ¿Â° ¸òÀ», ³ª ÁÖ¿¡°Ô µé¾î ¿Ã·Á ¹ÙÄ¡´Â Á¦¹°·Î µå·Á¶ó.
- ³ª´Â ³ÊÈñ°¡ ¹ÙÄ¡´Â ±× Á¦¹°À», ³ÊÈñ°¡ ŸÀÛ ¸¶´ç¿¡¼ ¶¼¾î ³½ °î½Äó·³, Æ÷µµ Â¥´Â Ʋ¿¡¼ ¶°³½ Æ÷µµÁÖó·³ ¿©±æ °ÍÀÌ´Ù.
- ÀÌ·¸°Ô ³ÊÈñ´Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô¼ ¹Þ´Â ¸ðµç °Í¿¡¼ ¿ÀÇ Çϳª¸¦ ¶¼¾î, ³ª ÁÖ¿¡°Ô µé¾î ¿Ã·Á ¹ÙÄ¡´Â Á¦¹°·Î µå¸®°í, ³ª ÁÖ¿¡°Ô µå¸° ±× Á¦¹°Àº Á¦»çÀå ¾Æ·ÐÀÇ ¸òÀ¸·Î µ¹·Á¶ó.
- ³ÊÈñ´Â ÁÖÀÇ ¸òÀ¸·Î´Â ³ÊÈñ°¡ ¹Þ´Â ¸ðµç °Í °¡¿îµ¥¼ °¡Àå ÁÁ°í °¡Àå °Å·èÇÑ ºÎºÐÀ», µé¾î ¿Ã·Á ¹ÙÄ¡´Â Á¦¹°·Î ¸ðµÎ ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
- ³Ê´Â ¶Ç ±×µé¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿©¶ó. ³ÊÈñ°¡ °¡Àå ÁÁÀº ºÎºÐÀ» µé¾î ¿Ã·Á ¹ÙÄ¥ ¶§¿¡, ³ª´Â ±×°ÍÀ» ·¹À§ »ç¶÷ÀÌ Å¸ÀÛ ¸¶´çÀ̳ª Æ÷µµ Â¥´Â Ʋ¿¡¼ ³ª¿Â °ÍÀ» ¹ÙÄ¡´Â °Íó·³ ¿©±æ °ÍÀÌ´Ù.
|
- And ye shall eat it in every place, ye and your households: for it is your reward for your service in the tabernacle of the congregation.
- And ye shall bear no sin by reason of it, when ye have heaved from it the best of it: neither shall ye pollute the holy things of the children of Israel, lest ye die.
|
- ±× ³ª¸ÓÁö´Â ³ÊÈñ¿Í ³ÊÈñ Áý¾È »ç¶÷ÀÌ ¾îµð¿¡¼³ª ¸Ô¾î¶ó. ±×°ÍÀº ³ÊÈñ°¡ ȸ¸·¿¡¼ ÇÏ´Â ÀÏ¿¡ ´ëÇÑ º¸¼öÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù.
- °¡Àå ÁÁÀº ºÎºÐÀ» µé¾î ¿Ã·Á ¹ÙħÀ¸·Î½á, ³ÊÈñ´Â ÀÌ ÀÏ¿¡ Á˸¦ ÁþÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ´Â À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¹ÙÄ£ °Å·èÇÑ Á¦¹°À» ´õ·´È÷Áö ¾Êµµ·Ï ÇÏ¿©¶ó. ±×·¡¾ß¸¸ ³ÊÈñ°¡ Á×Áö ¾Ê´Â´Ù."
|
|
|