|
- Give ear, O ye heavens, and I will speak; and hear, O earth, the words of my mouth.
- My doctrine shall drop as the rain, my speech shall distil as the dew, as the small rain upon the tender herb, and as the showers upon the grass:
- Because I will publish the name of the LORD: ascribe ye greatness unto our God.
- He is the Rock, his work is perfect: for all his ways are judgment: a God of truth and without iniquity, just and right is he.
- They have corrupted themselves, their spot is not the spot of his children: they are a perverse and crooked generation.
|
- ÇϴþÆ, ³ªÀÇ ¸»¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ï¿©¶ó. ¶¥¾Æ, ³ªÀÇ ÀÔ¿¡¼ ³ª¿À´Â ¸»À» µé¾î¶ó.
- ³ªÀÇ ±³ÈÆÀº ³»¸®´Â ºñ¿ä, Ç®¹çÀ» Àû½Ã´Â ¼Ò³ª±â´Ù. ³ªÀÇ ¸»Àº ¸ÎÈ÷´Â À̽½ÀÌ¿ä, ä¼Ò À§¿¡ ³»¸®´Â °¡¶ûºñ´Ù.
- ³»°¡ ÁÖ´ÔÀÇ À̸§À» ¼±Æ÷ÇÒ ¶§¿¡, ³ÊÈñ´Â '¿ì¸®ÀÇ Çϳª´Ô À§´ëÇϽôÙ' ÇÏ°í ÀÀ´äÇÏ¿©¶ó.
- Çϳª´ÔÀº ¹Ý¼®, ÇϽô Àϸ¶´Ù ¿ÏÀüÇÏ°í, ±×ÀÇ ¸ðµç ±æÀº ¿Ã°ð´Ù. ±×´Â °ÅÁþÀÌ ¾ø°í, Áø½ÇÇϽŠÇϳª´ÔÀ̽ôÙ. ÀǷοì½Ã°í °ð±â¸¸ ÇϽôÙ.
- ±×·¯³ª ³ÊÈñ°¡ Çϳª´Ô²² ¸Â¼ ¾ÇÇÑ ÁþÀ» ÇÏ´Ï, ¼öÄ¡½º·´°Ôµµ ³ÊÈñ´Â ÀÌ¹Ì ±×ÀÇ Àڳడ ¾Æ´Ï¿ä, ºñ¶Ô¾îÁö°í µÚƲ¸° ¼¼´ëÀÌ´Ù.
|
- Do ye thus requite the LORD, O foolish people and unwise? is not he thy father that hath bought thee? hath he not made thee, and established thee?
- Remember the days of old, consider the years of many generations: ask thy father, and he will shew thee; thy elders, and they will tell thee.
- When the Most High divided to the nations their inheritance, when he separated the sons of Adam, he set the bounds of the people according to the number of the children of Israel.
- For the LORD's portion is his people; Jacob is the lot of his inheritance.
- He found him in a desert land, and in the waste howling wilderness; he led him about, he instructed him, he kept him as the apple of his eye.
|
- ¾î¸®¼®Àº ¹é¼º¾Æ, ÀÌ ¹Ì·ÃÇÑ ¹ÎÁ·¾Æ, ³ÊÈñ´Â ¾îÂîÇÏ¿© ÁÖ´Ô²² ÀÌó·³ °±´À³Ä? ±×´Â ³ÊÈñ¸¦ ÁöÀ¸½Å ¾Æ¹öÁö°¡ ¾Æ´Ï½Ã³Ä? ³ÊÈñ¸¦ ¸¸µå½Ã°í ÀÏÀ¸Å°½Å ºÐÀÌ ¾Æ´Ï½Ã³Ä?
- ¾ÆµæÇÑ ¿¾³¯À» ȸ»óÇÏ¿© º¸¾Æ¶ó. Á¶»ó ´ë´ë·Î ³»·Á¿Â ¼¼´ë¸¦ »ý°¢ÇÏ¿© º¸¾Æ¶ó. ³ÊÈñÀÇ ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô ¹°¾î º¸¾Æ¶ó. ±×°¡ ÀÏ·¯ÁÙ °ÍÀÌ´Ù. ¾î¸¥µé¿¡°Ô ¹°¾î º¸¾Æ¶ó. ±×µéÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»ÇØ ÁÙ °ÍÀÌ´Ù.
- °¡Àå ³ôÀ¸½Å ºÐ²²¼ ¿©·¯ ³ª¶ó¿¡ ¶¥À» ³ª´©¾î Áֽðí, Àηù¸¦ °¥¶ó³õÀ¸½Ç ¶§¿¡ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ ¼öÈ¿´ë·Î ¹ÎÁ·µéÀÇ °æ°è¸¦ °¥¶ó³õÀ¸¼Ì´Ù.
- ±×·¯³ª ÁÖ´ÔÀÇ ¸òÀº ±×ÀÇ ¹é¼ºÀÌ´Ï, ¾ß°öÀº ±×°¡ Â÷ÁöÇϽŠÀ¯»êÀÌ´Ù.
- ÁÖ´Ô²²¼ ±¤¾ß¿¡¼ ¾ß°öÀ» ãÀ¸¼Ì°í, Áü½ÂÀÇ ¿ïÀ½¼Ò¸®¸¸ µé·Á ¿À´Â Ȳ¾ß¿¡¼ ±×¸¦ ¸¸³ª, °¨½Î ÁÖ°í, º¸È£ÇÏ°í, ´ç½ÅÀÇ ´«µ¿ÀÚó·³ ÁöÄÑ Á̴ּÙ.
|
- As an eagle stirreth up her nest, fluttereth over her young, spreadeth abroad her wings, taketh them, beareth them on her wings:
- So the LORD alone did lead him, and there was no strange god with him.
- He made him ride on the high places of the earth, that he might eat the increase of the fields; and he made him to suck honey out of the rock, and oil out of the flinty rock;
- Butter of kine, and milk of sheep, with fat of lambs, and rams of the breed of Bashan, and goats, with the fat of kidneys of wheat; and thou didst drink the pure blood of the grape.
- But Jeshurun waxed fat, and kicked: thou art waxen fat, thou art grown thick, thou art covered with fatness; then he forsook God which made him, and lightly esteemed the Rock of his salvation.
|
- ¸¶Ä¡ µ¶¼ö¸®°¡ ±× º¸±ÝÀÚ¸®¸¦ µÚÈçµé°í »õ³¢µé À§¿¡¼ ÆÛ´öÀ̸ç, ³¯°³¸¦ Æì¼ »õ³¢µéÀ» ¹Þ¾Æ ±× ³¯°³ À§¿¡ ¾÷¾î ³ª¸£µíÀÌ,
- ÁÖ´Ô²²¼¸¸ Ȧ·Î ±× ¹é¼ºÀ» ÀεµÇϼ̴Ù. ´Ù¸¥ ½ÅÀº ¿·¿¡ ÀÖÁöµµ ¾Ê¾Ò´Ù.
- ÁÖ´Ô²²¼ ±× ¹é¼º¿¡°Ô °í¿øÁö´ë¸¦ Â÷ÁöÇÏ°Ô ÇϽøç, ¹ç¿¡¼ ³ª¿Â ¿¸Å¸¦ ¸Ô°Ô ÇϽøç, ¹ÙÀ§¿¡¼ Èê·¯³»¸®´Â ²ÜÀ» ¸Ô°Ô ÇϽøç, ´Ü´ÜÇÑ ¹ÙÀ§¿¡¼ Èê·¯³»¸®´Â ±â¸§À» ¸Ô°Ô Çϼ̴Ù.
- ¼ÒÁ¥°ú ¾çÁ¥°ú ¾î¸° ¾çÀÇ ±â¸§°ú, ¹Ù»êÀÇ ¼ý¾ç°ú ¿°¼Ò °í±â¿Í, Àß ÀÍÀº ¹Ð°ú ºÓÀº ºû±ò Æ÷µµÁÖ¸¦ ¸¶½Ã°Ô Çϼ̴Ù.
- À̽º¶ó¿¤Àº ºÎÀÚ°¡ µÇ´õ´Ï, ¹Ý¿ªÀÚ°¡ µÇ¾ú´Ù. ¸Ô°Å¸®°¡ ³Ë³ËÇØÁö°í, ½ÇÄÆ ¸Ô°í ³ª´õ´Ï, ÀÚ±âµéÀ» ÁöÀ¸½Å Çϳª´ÔÀ» Àú¹ö¸®°í, ÀÚ±âµéÀÇ ¹Ý¼®À̽Š±¸¿øÀÚ¸¦ ¾÷½Å¿©°å´Ù.
|
- They provoked him to jealousy with strange gods, with abominations provoked they him to anger.
- They sacrificed unto devils, not to God; to gods whom they knew not, to new gods that came newly up, whom your fathers feared not.
- Of the Rock that begat thee thou art unmindful, and hast forgotten God that formed thee.
- And when the LORD saw it, he abhorred them, because of the provoking of his sons, and of his daughters.
- And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: for they are a very froward generation, children in whom is no faith.
|
- ±×µéÀº ÀÌ¹æ ½ÅÀ» ¼¶°Ü¼ ÁÖ´Ô²²¼ ÁúÅõÇÏ½Ã°Ô ÇÏ¿´À¸¸ç, ¿ª°Ü¿î ÁþÀ» ÇÏ¿© ÁÖ´Ô²²¼ Áø³ëÇÏ½Ã°Ô ÇÏ¿´´Ù.
- ³ÊÈñ´Â Çϳª´Ôµµ ¾Æ´Ñ ½Åµé¿¡°Ô Á¦»ç¸¦ µå·È´Ù. ³ÊÈñ°¡ ¾ËÁöµµ ¸øÇÏ´Â ½Åµé, »õ·Ó°Ô ³ªÅ¸³ »õ ½Åµé, ³ÊÈñ Á¶»óÀÌ ¼¶±âÁö ¾Ê´ø ½ÅµéÀÌ´Ù.
- ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñ¸¦ ³ºÀº ¹ÙÀ§¸¦ ¹ö¸®°í, ³ÊÈñ¸¦ ³ºÀº Çϳª´ÔÀ» Àؾú´Ù.
- ÁÖ´Ô²²¼´Â ÀÌ°ÍÀ» º¸½Ã°í °ÝºÐÇϼż, ´ç½ÅÀÇ ÀÚ³àµé°ú Àο¬À» ²÷À¸½Ã°í¼,
- ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽŴÙ. '±×µé¿¡°Ô ³ªÀÇ ¾ó±¼À» ¼û±â°Ú´Ù. ±×µéÀÌ ¸¶Ä§³»´Â ¾î¶»°Ô µÇ´ÂÁö, µÎ°í º¸°Ú´Ù. ±×µéÀº Ÿ¶ôÇÑ ¼¼´ë, Áø½ÇÀ̶ó°í´Â Åг¡¸¸Åµµ ¾ø´Â ÀÚµéÀÌ´Ù.
|
- They have moved me to jealousy with that which is not God; they have provoked me to anger with their vanities: and I will move them to jealousy with those which are not a people; I will provoke them to anger with a foolish nation.
- For a fire is kindled in mine anger, and shall burn unto the lowest hell, and shall consume the earth with her increase, and set on fire the foundations of the mountains.
- I will heap mischiefs upon them; I will spend mine arrows upon them.
- They shall be burnt with hunger, and devoured with burning heat, and with bitter destruction: I will also send the teeth of beasts upon them, with the poison of serpents of the dust.
- The sword without, and terror within, shall destroy both the young man and the virgin, the suckling also with the man of gray hairs.
|
- ¿ì»óÀ» ¼¶°Ü¼ ³ª¸¦ °ÝºÐ½ÃÄ×°í, ½ÅÀÌ ¾Æ´Ñ °ÍµéÀ» ½ÅÀ̶ó°í ¼¶°Ü¼ ³ªÀÇ ÁúÅõ¿¡ ºÒÀ» ºÙ¿´´Ù. ±×·¯´Ï ÀÌÁ¦ ³ªµµ, ³» ¹é¼ºÀÌ ¾Æ´Ñ µý ¹é¼ºÀ» ³» ¹é¼ºÀ¸·Î »ï¾Æ¼, ±×µéÀÇ ÁúÅõ½É¿¡ ºÒÀ» ºÙÀÌ°í, ¾î¸®¼®Àº ¹ÎÁ·À» ³» ¹é¼ºÀ¸·Î ¸¸µé¾î ±×µéÀ» °ÝºÐ½ÃÅ°°Ú´Ù.
- ³ªÀÇ ºÐ³ë¿¡¼ ³ª¿À´Â ºÒ²ÉÀÌ Àú ¾Æ·¡ ½º¿Ã±îÁö Ÿµé¾î °¡¸ç, ¶¥ À§¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç °ÍµéÀ» »ïÄÑ ¹ö¸®°í, ¸äºÎ¸®±îÁö »ì¶ó ¹ö¸± °ÍÀÌ´Ù.
- ³»°¡ ¿Â°® Àç¾ÓÀ» ±×µé¿¡°Ô Æۺװí, ³ªÀÇ È»ìÀ» ¸ðÁ¶¸® ±×µé¿¡°Ô ½î°Ú´Ù.
- ³ª´Â ±×µéÀ» ±¾°Ü¼ Á×ÀÌ°í, ºÒ °°Àº ´õÀ§¿Í ¿º´À¸·Î Á×ÀÌ°í, Áü½ÂÀÇ ÀÌ»¡¿¡ Âõ°Ü¼ ¸ÔÈ÷°Ô ÇÏ°í, Ƽ²ø ¼ÓÀ» ±â¾î ´Ù´Ï´Â µ¶»çÀÇ µ¶À» ±×µé¿¡°Ô º¸³»°Ú´Ù.
- ¹Ù±ù¿¡¼´Â Ä®¿¡ ¸Â¾Æ Á×°í, ¹æ ¾È¿¡¼´Â ³î¶ó¼ Á×À¸´Ï, ÃÑ°¢°ú ó³à, Á¥¸ÔÀÌ¿Í ³ëÀÎ, ¸ðµÎ°¡ ´Ù °°Àº ²ÃÀ» ´çÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
|
- I said, I would scatter them into corners, I would make the remembrance of them to cease from among men:
- Were it not that I feared the wrath of the enemy, lest their adversaries should behave themselves strangely, and lest they should say, Our hand is high, and the LORD hath not done all this.
- For they are a nation void of counsel, neither is there any understanding in them.
- O that they were wise, that they understood this, that they would consider their latter end!
- How should one chase a thousand, and two put ten thousand to flight, except their Rock had sold them, and the LORD had shut them up?
|
- º»·¡´Â ³»°¡ ³ªÀÇ ¹é¼ºÀ» ´Ù Èð¾î ¹ö·Á¼ ¾Æ¹«µµ ±×µéÀ» ±â¾ïÇÒ ¼ö ¾ø°Ô ÇÏ·Á°í ÇÏ¿´À¸³ª,
- ±×·¸°Ô±îÁö´Â ÇÏÁö ¾Ê¾ÒÀ¸´Ï, ¿ø¼öµéÀÌ ÀÚ¶ûÇÏ´Â °ÍÀ» ³»°¡ Â÷¸¶ º¼ ¼ö ¾ø±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. ³ª ÁÖ°¡ ³» ¹é¼ºÀ» ¡¹úÇÑ °ÍÀε¥µµ, ¿ø¼öµéÀº ¸¶Ä¡ ÀúÈñÀÇ ÈûÀ¸·Î ³» ¹é¼ºÀ» Æйè½ÃŲ °Íó·³ ÀÚ¶ûÇÒ ÅÍÀÌ´Ï, ±× ²ÃÀÌ º¸±â°¡ ½È¾î¼ ³»°¡ ³» ¹é¼ºÀ» Àü¸ê½ÃÅ°Áö´Â ¾Ê¾Ò´Ù.'
- À̽º¶ó¿¤Àº ¾î¸®¼®Àº ¹é¼º, ±ú´ÝÁöµµ ¸øÇÏ´Â ¹é¼ºÀÌ´Ù.
- ÀÚ±âµéÀÌ ¿Ö Æй踦 ´çÇÏ¿´´ÂÁö¸¦ ±ú´ÞÀ» ÁöÇý¶óµµ ÀÖ¾úÀ¸¸é ÁÁÀ¸·Ã¸¸! ±×µéÀÇ Á¾¸»ÀÌ ¾î¶»°Ô µÉÁö, ±ú´Ý±â¸¸ÀÌ¶óµµ ÇßÀ¸¸é ÁÁÀ¸·Ã¸¸!
- ÁÖ´Ô²²¼ ÀÚ±âÀÇ ¹é¼ºÀ» Æ÷±âÇÏÁö ¾ÊÀ¸¼Ì´Ù¸é, ±×µéÀÇ ¹Ý¼®²²¼ ´ç½ÅÀÇ ¹é¼ºÀ» ¿ø¼ö¿¡°Ô ÆÈ¾Æ ³Ñ±âÁö ¾ÊÀ¸¼Ì´Ù¸é, ¾î¶»°Ô ¿ø¼ö ÇÑ »ç¶÷ÀÌ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷ õ ¸íÀ» ¹°¸®Ä¡°í, µÑÀ̼ ¸¸ ¸íÀ» µµ¸ÁÄ¡°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú°Ú´Â°¡?
|
- For their rock is not as our Rock, even our enemies themselves being judges.
- For their vine is of the vine of Sodom, and of the fields of Gomorrah: their grapes are grapes of gall, their clusters are bitter:
- Their wine is the poison of dragons, and the cruel venom of asps.
- Is not this laid up in store with me, and sealed up among my treasures?
- To me belongeth vengeance and recompence; their foot shall slide in due time: for the day of their calamity is at hand, and the things that shall come upon them make haste.
|
- ¿ì¸®ÀÇ ¿ø¼ö±îÁöµµ ÀÚ±âµéÀÇ ¹Ý¼®ÀÌ ¿ì¸®ÀÇ ¹Ý¼®º¸´Ù ¾àÇÔÀ» ¾È´Ù.
- ±×µéÀÇ Æ÷µµ´Â ¼Òµ¼ÀÇ Æ÷µµ³ª¹«¿¡¼ ¿Â °ÍÀ̸ç, °í¸ð¶óÀÇ ¹ç¿¡¼ ¿Â °ÍÀÌ´Ù. ±×µéÀÇ Æ÷µµ¿¡´Â µ¶ÀÌ ÀÖ¾î¼, ¼ÛÀ̸¶´Ù ¾²µð¾²´Ù.
- ±×µéÀÇ Æ÷µµÁÖ´Â ¹ìÀÇ µ¶À¸·Î ´ã±Ù µ¶ÇÑ ¼úÀÌ¿ä, µ¶»çÀÇ µ¶ÀÌ ±×µæÇÑ ¼úÀÌ´Ù.
- 'ÀÌ µ¶ÇÑ Æ÷µµÁÖ´Â ³»°¡ ¾µ µ¥°¡ ÀÖ¾î¼ ¼û°Ü ³õ¾Ò´ø °Í, ³ªÁß¿¡ ¾²·Á°í °÷°£¿¡ º¸°üÇÏ¿© µÐ °ÍÀÌ´Ù.
- ¿ø¼ö °±´Â °ÍÀº ³»°¡ ÇÏ´Â ÀÏÀÌ´Ï, ³»°¡ °±´Â´Ù. ¿ø¼öµéÀÌ ³Ñ¾îÁú ¶§°¡ °ð ¿Â´Ù. Àç³ÀÇ ³¯ÀÌ °¡±õ°í, ¸ê¸ÁÀÇ ¶§°¡ ±×µé¿¡°Ô °ð µ¤Ä£´Ù.'
|
- For the LORD shall judge his people, and repent himself for his servants, when he seeth that their power is gone, and there is none shut up, or left.
- And he shall say, Where are their gods, their rock in whom they trusted,
- Which did eat the fat of their sacrifices, and drank the wine of their drink offerings? let them rise up and help you, and be your protection.
- See now that I, even I, am he, and there is no god with me: I kill, and I make alive; I wound, and I heal: neither is there any that can deliver out of my hand.
- For I lift up my hand to heaven, and say, I live for ever.
|
- ±×µéÀÌ ±âÁø¸ÆÁø ÇÏ°í, °¤Èù »ç¶÷µµ ³õÀÎ »ç¶÷µµ Çϳªµµ ³²Áö ¾Ê¾ÒÀ» ¶§¿¡, ÁÖ´Ô²²¼´Â ´ç½ÅÀÇ ¹é¼ºÀ» ½ÉÆÇÇϽðí, ´ç½ÅÀÇ Á¾µéÀ» ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â½Ç °ÍÀÌ´Ù.
- ±× ¶§¿¡ ÁÖ Çϳª´ÔÀÌ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. '±×µéÀÇ ½ÅµéÀÌ ¾îµð¿¡ ÀÖ´À³Ä? ±×µéÀÌ Çdzó·Î »ï´ø ±× ¹Ý¼®Àº ¾îµð¿¡ ÀÖ´À³Ä?
- ±×µéÀÌ Á¦¹°·Î ¹ÙÄ£ ±× ±â¸§À» ¸Ô°í, ºÎ¾î ¹ÙÄ£ Æ÷µµÁÖ¸¦ ¹Þ¾Æ ¸¶½Ã´ø ±× ½ÅµéÀÌ ¾îµð¿¡ ÀÖ´À³Ä? ±×µéÀÌ ÀϾ ³ÊÈñ¸¦ µ½°Ô ÇÏ°í, ±×µéÀÌ ³ÊÈñÀÇ Çdzó°¡ µÇ°Ô ÇÏ¿©¶ó.
- ±×·¯³ª ÀÌÁ¦´Â ¾Ë¾Æ¶ó. ³ª, ¿ÀÁ÷ ³ª¸¸ÀÌ Çϳª´ÔÀÌ´Ù. ³ª ¹Û¿¡´Â ´Ù¸¥ ½ÅÀÌ ¾ø´Ù. ³ª´Â Á×°Ôµµ ÇÏ°í »ì°Ôµµ ÇÑ´Ù. ³ª´Â »óÇÏ°Ôµµ ÇÏ°í ³´°Ôµµ ÇÑ´Ù. ¾Æ¹«µµ ³»°¡ ÇÏ´Â ÀÏÀ» ¸·Áö ¸øÇÑ´Ù.
- ³»°¡ Çϴ÷Π¼ÕÀ» µé°í, ³»°¡ ³ªÀÇ ¿µ¿øÇÑ »îÀ» µÎ°í ¸Í¼¼ÇÑ´Ù.
|
- If I whet my glittering sword, and mine hand take hold on judgment; I will render vengeance to mine enemies, and will reward them that hate me.
- I will make mine arrows drunk with blood, and my sword shall devour flesh; and that with the blood of the slain and of the captives, from the beginning of revenges upon the enemy.
- Rejoice, O ye nations, with his people: for he will avenge the blood of his servants, and will render vengeance to his adversaries, and will be merciful unto his land, and to his people.
- And Moses came and spake all the words of this song in the ears of the people, he, and Hoshea the son of Nun.
- And Moses made an end of speaking all these words to all Israel:
|
- ³ª´Â ³ªÀÇ Ä®À» ³¯Ä«·Ó°Ô °¥¾Æ¼, ³» ¼ÕÀ¸·Î ÀçÆÇÀ» ÁÖ°üÇϸç, ³» ¿ø¼öµé¿¡°Ô º¸º¹ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ³ª¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â Àڵ鿡°Ô º¸ÀÀÇÏ°Ú´Ù.
- ÇÇ»ìÀÚ¿Í Æ÷·ÎµéÀÇ ÇÇ, ÀûÀåÀÇ ¸Ó¸®¿¡¼ ³ª¿Â ÇÇ, ³» È»ìÀÌ ÀÌ ÇǸ¦ ÃëÇϵµ·Ï ¸¶½Ã°í, ³» Ä®ÀÌ ±× °í±â¸¦ ½ÇÄÆ ¸ÔÀ» °ÍÀÌ´Ù.'
- ¸ðµç ³ª¶óµé¾Æ, ÁÖ´ÔÀÇ ¹é¼º°ú ÇÔ²² Áñ°Å¿öÇÏ¿©¶ó. ÁÖ´Ô²²¼ ±× Á¾µéÀÇ ÇǸ¦ È기 ÀÚ¿¡°Ô ¿ø¼ö¸¦ °±À¸½Ã°í ´ç½ÅÀÇ ´ëÀûµé¿¡°Ô º¹¼öÇϽŴÙ. ´ç½ÅÀÇ ¶¥°ú ¹é¼ºÀÌ ÁöÀº Á˸¦ ¼ÓÇÏ¿© ÁֽŴÙ.
- ¸ð¼¼´Â ´«ÀÇ ¾Æµé ¿©È£¼ö¾Æ¿Í ÇÔ²² °¡¼, ¹é¼º¿¡°Ô ÀÌ ³ë·¡¸¦ ¸ðµÎ ´Ù µé·ÁÁÖ¾ú´Ù.
- ¸ð¼¼°¡ ÀÌ ¸ðµç ¸»À» ¿Â À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷¿¡°Ô ÇÑ µÚ¿¡,
|
- And he said unto them, Set your hearts unto all the words which I testify among you this day, which ye shall command your children to observe to do, all the words of this law.
- For it is not a vain thing for you; because it is your life: and through this thing ye shall prolong your days in the land, whither ye go over Jordan to possess it.
|
- ±×µé¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "¿À´Ã ³»°¡ ´ç½Åµé¿¡°Ô Áõ¾ðÇÑ ¸ðµç ¸»À», ´ç½ÅµéÀº ¸¶À½¿¡ °£Á÷ÇØ µÎ°í, Àڳ࿡°Ô °¡¸£ÃÄ, ÀÌ À²¹ýÀÇ ¸ðµç ¸»¾¸À» ÁöÅ°°Ô ÇϽʽÿÀ.
- À²¹ýÀº ´ÜÁö ºó ¸»ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ¹Ù·Î ´ç½ÅµéÀÇ »ý¸íÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ ¸»¾¸À» ¼øÁ¾ÇϽʽÿÀ. ±×·¡¾ß¸¸ ´ç½ÅµéÀÌ ¿ä´Ü °À» °Ç³Ê°¡ Â÷ÁöÇÏ´Â ¶¥¿¡¼ ¿À·¡¿À·¡ »ì °ÍÀÔ´Ï´Ù."
|
|
|