|
- I am the true vine, and my Father is the husbandman.
- Every branch in me that beareth not fruit he taketh away: and every branch that beareth fruit, he purgeth it, that it may bring forth more fruit.
- Now ye are clean through the word which I have spoken unto you.
- Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; no more can ye, except ye abide in me.
- I am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing.
|
- "³ª´Â Âü Æ÷µµ³ª¹«¿ä, ³» ¾Æ¹öÁö´Â ³óºÎÀ̽ôÙ.
- ³»°Ô ºÙ¾î ÀÖÀ¸¸é¼µµ ¿¸Å¸¦ ¸ÎÁö ¸øÇÏ´Â °¡Áö´Â, ¾Æ¹öÁö²²¼ ´Ù À߶ó¹ö¸®½Ã°í, ¿¸Å¸¦ ¸Î´Â °¡Áö´Â ´õ ¸¹Àº ¿¸Å¸¦ ¸Î°Ô ÇϽ÷Á°í ¼ÕÁúÇϽŴÙ.
- ³ÊÈñ´Â, ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»ÇÑ ±× ¸»·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ÀÌ¹Ì ±ú²ýÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù.
- ³» ¾È¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖ¾î¶ó. ±×¸®ÇÏ¸é ³ªµµ ³ÊÈñ ¾È¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖ°Ú´Ù. °¡Áö°¡ Æ÷µµ³ª¹«¿¡ ºÙ¾î ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ½º½º·Î ¿¸Å¸¦ ¸ÎÀ» ¼ö ¾ø´Â °Í°ú °°ÀÌ, ³ÊÈñµµ ³» ¾È¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ¿¸Å¸¦ ¸ÎÀ» ¼ö ¾ø´Ù.
- ³ª´Â Æ÷µµ³ª¹«¿ä, ³ÊÈñ´Â °¡ÁöÀÌ´Ù. »ç¶÷ÀÌ ³» ¾È¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖ°í, ³»°¡ ±× ¾È¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖÀ¸¸é, ±×´Â ¸¹Àº ¿¸Å¸¦ ¸Î´Â´Ù. ³ÊÈñ´Â ³ª¸¦ ¶°³ª¼´Â ¾Æ¹«°Íµµ ÇÒ ¼ö ¾ø´Ù.
|
- If a man abide not in me, he is cast forth as a branch, and is withered; and men gather them, and cast them into the fire, and they are burned.
- If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you.
- Herein is my Father glorified, that ye bear much fruit; so shall ye be my disciples.
- As the Father hath loved me, so have I loved you: continue ye in my love.
- If ye keep my commandments, ye shall abide in my love; even as I have kept my Father's commandments, and abide in his love.
|
- »ç¶÷ÀÌ ³» ¾È¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇϸé, ±×´Â ¾µ¸ð ¾ø´Â °¡Áöó·³ ¹ö¸²À» ¹Þ¾Æ¼ ¸»¶ó ¹ö¸°´Ù. »ç¶÷µéÀÌ ±×°ÍÀ» ¸ð¾Æ´Ù°¡, ºÒ¿¡ ´øÁ®¼ Å¿ö ¹ö¸°´Ù.
- ³ÊÈñ°¡ ³» ¾È¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖ°í, ³» ¸»ÀÌ ³ÊÈñ ¾È¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖÀ¸¸é, ³ÊÈñ°¡ ¹«¾ùÀ» ±¸ÇϵçÁö ´Ù ±×´ë·Î ÀÌ·ç¾îÁú °ÍÀÌ´Ù.
- ³ÊÈñ°¡ ¿¸Å¸¦ ¸¹ÀÌ ¸Î¾î¼ ³» Á¦ÀÚ°¡ µÇ¸é, ÀÌ°ÍÀ¸·Î ³» ¾Æ¹öÁö²²¼ ¿µ±¤À» ¹ÞÀ¸½Ç °ÍÀÌ´Ù.
- ¾Æ¹öÁö²²¼ ³ª¸¦ »ç¶ûÇϽŠ°Í°ú °°ÀÌ, ³ªµµ ³ÊÈñ¸¦ »ç¶ûÇÏ¿´´Ù. ³ÊÈñ´Â ³» »ç¶û ¾È¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖ¾î¶ó.
- ³ÊÈñ°¡ ³» °è¸íÀ» ÁöÅ°¸é, ³» »ç¶û ¾È¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×°ÍÀº ¸¶Ä¡ ³»°¡ ³» ¾Æ¹öÁöÀÇ °è¸íÀ» ÁöÄѼ, ±× »ç¶û ¾È¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖ´Â °Í°ú °°´Ù.
|
- These things have I spoken unto you, that my joy might remain in you, and that your joy might be full.
- This is my commandment, That ye love one another, as I have loved you.
- Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends.
- Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you.
- Henceforth I call you not servants; for the servant knoweth not what his lord doeth: but I have called you friends; for all things that I have heard of my Father I have made known unto you.
|
- ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÌ·¯ÇÑ ¸»À» ÇÑ °ÍÀº, ³» ±â»ÝÀÌ ³ÊÈñ ¾È¿¡ ÀÖ°Ô ÇÏ°í, ¶Ç ³ÊÈñÀÇ ±â»ÝÀÌ ³ÑÄ¡°Ô ÇÏ·Á´Â °ÍÀÌ´Ù.
- ³» °è¸íÀº ÀÌ°ÍÀÌ´Ù. ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ »ç¶ûÇÑ °Í°ú °°ÀÌ, ³ÊÈñµµ ¼·Î »ç¶ûÇÏ¿©¶ó.
- »ç¶÷ÀÌ ÀÚ±â Ä£±¸¸¦ À§ÇÏ¿© Àڱ⠸ñ¼ûÀ» ³»³õ´Â °Íº¸´Ù ´õ Å« »ç¶ûÀº ¾ø´Ù.
- ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸íÇÑ °ÍÀ» ³ÊÈñ°¡ ÇàÇϸé, ³ÊÈñ´Â ³ªÀÇ Ä£±¸ÀÌ´Ù.
- ÀÌÁ¦ºÎÅÍ´Â ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ Á¾À̶ó°í ºÎ¸£Áö ¾Ê°Ú´Ù. Á¾Àº ±×ÀÇ ÁÖÀÎÀÌ ¹«¾ùÀ» ÇÏ´ÂÁö¸¦ ¾ËÁö ¸øÇÑ´Ù. ³ª´Â ³ÊÈñ¸¦ Ä£±¸¶ó°í ºÒ·¶´Ù. ³»°¡ ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô¼ µéÀº ¸ðµç °ÍÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô ¾Ë·Á ÁÖ¾ú±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
|
- Ye have not chosen me, but I have chosen you, and ordained you, that ye should go and bring forth fruit, and that your fruit should remain: that whatsoever ye shall ask of the Father in my name, he may give it you.
- These things I command you, that ye love one another.
- If the world hate you, ye know that it hated me before it hated you.
- If ye were of the world, the world would love his own: but because ye are not of the world, but I have chosen you out of the world, therefore the world hateth you.
- Remember the word that I said unto you, The servant is not greater than his lord. If they have persecuted me, they will also persecute you; if they have kept my saying, they will keep yours also.
|
- ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ ÅÃÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ÅÃÇÏ¿© ¼¼¿î °ÍÀÌ´Ù. ±×°ÍÀº ³ÊÈñ°¡ °¡¼ ¿¸Å¸¦ ¸Î¾î, ±× ¿¸Å°¡ ¾ðÁ¦³ª ³²¾Æ ÀÖ°Ô ÇÏ·Á´Â °ÍÀÌ´Ù. ±×¸®ÇÏ¿© ³ÊÈñ°¡ ³» À̸§À¸·Î ¾Æ¹öÁö²² ±¸ÇÏ´Â °ÍÀº ¹«¾ùÀ̵çÁö ´Ù ¹Þ°Ô ÇÏ·Á´Â °ÍÀÌ´Ù.
- ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸íÇÏ´Â °ÍÀº ÀÌ°ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ´Â ¼·Î »ç¶ûÇÏ¿©¶ó."
- "¼¼»óÀÌ ³ÊÈñ¸¦ ¹Ì¿öÇϰŵç, ¼¼»óÀÌ ³ÊÈñº¸´Ù ¸ÕÀú ³ª¸¦ ¹Ì¿öÇÏ¿´´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë¾Æ¶ó.
- ³ÊÈñ°¡ ¼¼»ó¿¡ ¼ÓÇÏ¿© ÀÖ´Ù¸é, ¼¼»óÀÌ ³ÊÈñ¸¦ Àڱ⠰ÍÀ¸·Î ¿©°Ü »ç¶ûÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ³ÊÈñ´Â ¼¼»ó¿¡ ¼ÓÇÏÁö ¾Ê¾Ò°í ¿ÀÈ÷·Á ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ¼¼»ó¿¡¼ °¡·Á »Ì¾Æ³ÂÀ¸¹Ç·Î, ¼¼»óÀÌ ³ÊÈñ¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.
- ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô Á¾ÀÌ ±×ÀÇ ÁÖÀκ¸´Ù ³ôÁö ¾Ê´Ù°í ÇÑ ¸»À» ±â¾ïÇÏ¿©¶ó. »ç¶÷µéÀÌ ³ª¸¦ ¹ÚÇØÇßÀ¸¸é ³ÊÈñµµ ¹ÚÇØÇÒ °ÍÀÌ¿ä, ¶Ç ±×µéÀÌ ³» ¸»À» ÁöÄ×À¸¸é ³ÊÈñÀÇ ¸»µµ Áöų °ÍÀÌ´Ù.
|
- But all these things will they do unto you for my name's sake, because they know not him that sent me.
- If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloak for their sin.
- He that hateth me hateth my Father also.
- If I had not done among them the works which none other man did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father.
- But this cometh to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause.
|
- ±×µéÀº ³ÊÈñ°¡ ³» À̸§À» ¹Ï´Â´Ù°í Çؼ, ÀÌ·± ¸ðµç ÀÏÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ±×°ÍÀº ±×µéÀÌ ³ª¸¦ º¸³»½Å ºÐÀ» ¾ËÁö ¸øÇϱ⠶§¹®ÀÌ´Ù.
- ³»°¡ ¿Í¼ ±×µé¿¡°Ô ¸»ÇØ ÁÖÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´õ¶ó¸é, ±×µé¿¡°Ô´Â ÁË°¡ ¾ø¾úÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ÀÌÁ¦´Â ±×µéÀÌ ÀÚ±â Á˸¦ º¯¸íÇÒ ±æÀÌ ¾ø´Ù.
- ³ª¸¦ ¹Ì¿öÇÏ´Â »ç¶÷Àº ³» ¾Æ¹öÁö±îÁöµµ ¹Ì¿öÇÑ´Ù.
- ³»°¡ ´Ù¸¥ ¾Æ¹«µµ ÇÏÁö ¸øÇÑ ÀÏÀ» ±×µé °¡¿îµ¥¼ ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´õ¶ó¸é, ±×µé¿¡°Ô ÁË°¡ ¾ø¾úÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ÀÌÁ¦´Â ±×µéÀÌ ³»°¡ ÇÑ ÀÏÀ» º¸°í ³ª¼µµ, ³ª¿Í ³» ¾Æ¹öÁö¸¦ ¹Ì¿öÇÏ¿´´Ù.
- ±×·¡¼ ±×µéÀÇ À²¹ý¿¡ '±×µéÀº ±î´ß ¾øÀÌ ³ª¸¦ ¹Ì¿öÇÏ¿´´Ù'°í ±â·ÏÇÑ ¸»¾¸ÀÌ ÀÌ·ç¾îÁø °ÍÀÌ´Ù.
|
- But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall testify of me:
- And ye also shall bear witness, because ye have been with me from the beginning.
|
- ³»°¡ ¾Æ¹öÁö²²·ÎºÎÅÍ ³ÊÈñ¿¡°Ô º¸³¾ º¸Çý»ç °ð ¾Æ¹öÁö²²·ÎºÎÅÍ ¿À½Ã´Â Áø¸®ÀÇ ¿µÀÌ ¿À½Ã¸é, ±× ¿µÀÌ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© Áõ¾ðÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
- ³ÊÈñµµ óÀ½ºÎÅÍ ³ª¿Í ÇÔ²² ÀÖ¾úÀ¸¹Ç·Î, ³ªÀÇ ÁõÀÎÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù."
|
|
|