|
- But king Solomon loved many strange women, together with the daughter of Pharaoh, women of the Moabites, Ammonites, Edomites, Zidonians, and Hittites:
- Of the nations concerning which the LORD said unto the children of Israel, Ye shall not go in to them, neither shall they come in unto you: for surely they will turn away your heart after their gods: Solomon clave unto these in love.
- And he had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines: and his wives turned away his heart.
- For it came to pass, when Solomon was old, that his wives turned away his heart after other gods: and his heart was not perfect with the LORD his God, as was the heart of David his father.
- For Solomon went after Ashtoreth the goddess of the Zidonians, and after Milcom the abomination of the Ammonites.
|
- ¼Ö·Î¸ó ¿ÕÀº ¿Ü±¹ ¿©ÀÚµéÀ» ÁÁ¾ÆÇÏ¿´´Ù. ÀÌÁýÆ®ÀÇ ¹Ù·ÎÀÇ µþ ¸»°íµµ, ¸ð¾Ð »ç¶÷°ú ¾Ï¸ó »ç¶÷°ú ¿¡µ¼ »ç¶÷°ú ½Ãµ· »ç¶÷°ú Çò »ç¶÷¿¡°Ô¼, ¸¹Àº ¿Ü±¹ ¿©ÀÚ¸¦ ÈıÃÀ¸·Î ¸Â¾Æµé¿´´Ù.
- ÁÖ´Ô²²¼ ÀÏÂïÀÌ ÀÌ ¿©·¯ ¹ÎÁ·À» µÎ°í, À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô °æ°íÇϽŠÀÏÀÌ ÀÖ´Ù. "³ÊÈñ´Â ±×µé°ú °áÈ¥À» ÇÏ°íÀÚ Çؼµµ ¾È µÇ°í, ±×µéÀÌ Ã»È¥ÇÏ¿© ¿À´õ¶óµµ ¹Þ¾Æµé¿©¼´Â ¾È µÈ´Ù. ºÐ¸íÈ÷ ±×µéÀº ³ÊÈñÀÇ ¸¶À½À», ±×µéÀÌ ¹Ï´Â ½Å¿¡°Ô·Î ±â¿ï¾îÁö°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ù" ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ±×·±µ¥µµ ¼Ö·Î¸óÀº ¿Ü±¹ ¿©ÀÚµéÀ» ÁÁ¾ÆÇÏ¿´À¸¹Ç·Î, ¸¶À½À» µ¹¸®Áö ¸øÇÏ¿´´Ù.
- ±×´Â Àڱ׸¶Ä¡ Ä¥¹é ¸íÀÇ Èıðú »ï¹é ¸íÀÇ Ã¸À» µÎ¾ú´Âµ¥, ±× ¾Æ³»µéÀÌ ±×ÀÇ ¸¶À½À» »ç·ÎÀâ¾Ò´Ù.
- ¼Ö·Î¸óÀÌ ´ÄÀ¸´Ï, ±× ¾Æ³»µéÀÌ ¼Ö·Î¸óÀ» ²Ò¾î¼, ´Ù¸¥ ½ÅµéÀ» µû¸£°Ô ÇÏ¿´´Ù. ±×·¡¼ ¼Ö·Î¸óÀº, ÀÚ±âÀÇ ÁÖ Çϳª´Ô²² ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö ´ÙÀ¸¸ÅÀº ¿ÏÀüÇÏÁö ¸øÇÏ¿´´Ù.
- ¼Ö·Î¸óÀÌ ½Ãµ· »ç¶÷ÀÇ ¿©½Å ¾Æ½º´Ù·Ô°ú ¾Ï¸ó »ç¶÷ÀÇ ¿ì»ó ¹Ð°õÀ» µû¶ó°¡¼,
|
- And Solomon did evil in the sight of the LORD, and went not fully after the LORD, as did David his father.
- Then did Solomon build an high place for Chemosh, the abomination of Moab, in the hill that is before Jerusalem, and for Molech, the abomination of the children of Ammon.
- And likewise did he for all his strange wives, which burnt incense and sacrificed unto their gods.
- And the LORD was angry with Solomon, because his heart was turned from the LORD God of Israel, which had appeared unto him twice,
- And had commanded him concerning this thing, that he should not go after other gods: but he kept not that which the LORD commanded.
|
- ÁÖ´Ô ¾Õ¿¡¼ ¾ÇÇàÀ» ÇÏ¿´´Ù. ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö ´ÙÀÀº ÁÖ´Ô²² Ã漺À» ´ÙÇÏ¿´À¸³ª, ¼Ö·Î¸óÀº ±×·¯ÇÏÁö ¸øÇÏ¿´´Ù.
- ¼Ö·Î¸óÀº ¿¹·ç»ì·½ µ¿ÂÊ »ê¿¡ ¸ð¾ÐÀÇ Çø¿À½º·¯¿î ¿ì»ó ±×¸ð½º¸¦ ¼¶±â´Â »ê´çÀ» Áþ°í, ¾Ï¸ó ÀÚ¼ÕÀÇ Çø¿À½º·¯¿î ¿ì»ó ¸ô·ºÀ» ¼¶±â´Â »ê´çµµ Áö¾ú´Âµ¥,
- ±×´Â ±×ÀÇ ¿Ü±¹ÀÎ ¾Æ³»µéÀÌ ÇÏÀÚ´Â ´ë·Î, ±×µéÀÇ ½Åµé¿¡°Ô ÇâÀ» ÇÇ¿ì¸ç, Á¦»ç¸¦ Áö³Â´Ù.
- ÀÌ¿Í °°ÀÌ, ¼Ö·Î¸óÀÇ ¸¶À½ÀÌ ÁÖ À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀ» ¶°³µÀ¸¹Ç·Î, ÁÖ´Ô²²¼ ¼Ö·Î¸ó¿¡°Ô Áø³ëÇϼ̴Ù. ÁÖ´Ô²²¼´Â µÎ ¹ø¾¿À̳ª ¼Ö·Î¸ó¿¡°Ô ³ªÅ¸³ª¼Å¼,
- ´Ù¸¥ ½ÅµéÀ» µû¶ó°¡Áö ¸»¶ó°í ´çºÎÇϼÌÁö¸¸, ¼Ö·Î¸óÀº ÁÖ´Ô²²¼ ÇϽŠ¸»¾¸¿¡ ¼øÁ¾ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
|
- Wherefore the LORD said unto Solomon, Forasmuch as this is done of thee, and thou hast not kept my covenant and my statutes, which I have commanded thee, I will surely rend the kingdom from thee, and will give it to thy servant.
- Notwithstanding in thy days I will not do it for David thy father's sake: but I will rend it out of the hand of thy son.
- Howbeit I will not rend away all the kingdom; but will give one tribe to thy son for David my servant's sake, and for Jerusalem's sake which I have chosen.
- And the LORD stirred up an adversary unto Solomon, Hadad the Edomite: he was of the king's seed in Edom.
- For it came to pass, when David was in Edom, and Joab the captain of the host was gone up to bury the slain, after he had smitten every male in Edom;
|
- ±×·¯¹Ç·Î ÁÖ´Ô²²¼ ¼Ö·Î¸ó¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³×°¡ ÀÌ·¯ÇÑ ÀÏÀ» ÇÏ¿´°í, ³» ¾ð¾à°ú ³»°¡ ³Ê¿¡°Ô ¸í·ÉÇÑ ³» ¹ý±Ô¸¦ ÁöÅ°Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸´Ï, ³»°¡ ¹Ýµå½Ã ³×°Ô¼ ¿Õ±¹À» ¶¼¾î¼, ³× ½ÅÇÏ¿¡°Ô ÁÖ°Ú´Ù.
- ´Ù¸¸ ³×°¡ »ç´Â ³¯ µ¿¾È¿¡´Â, ³× ¾Æ¹öÁö ´ÙÀÀ» º¸¾Æ¼ ±×·¸°Ô ÇÏÁö ¾Ê°ÚÁö¸¸, ³× ¾Æµé ´ë¿¡ À̸£·¯¼´Â, ³»°¡ ÀÌ ³ª¶ó¸¦ °¥¶ó ³õ°Ú´Ù.
- ±×·¯³ª ÀÌ ³ª¶ó¸¦ °¥¶ó¼, ´Ù ³²¿¡°Ô ³»ÁÖÁö´Â ¾Ê°í, ³ªÀÇ Á¾ ´ÙÀ°ú ³»°¡ ¼±ÅÃÇÑ ¿¹·ç»ì·½À» »ý°¢Çؼ, ÇÑ ÁöÆĸ¸Àº ³× ¾Æµé¿¡°Ô ÁÖ°Ú´Ù."
- ÀÌ·¸°Ô Çؼ, ÁÖ´Ô²²¼´Â, ¿¡µ¼ Ãâ½ÅÀ¸·Î ¿¡µ¼¿¡ »ì°í ÀÖ´Â ¿Õ¼Õ ÇÏ´åÀ» ÀÏÀ¸Å°¼Å¼, ¼Ö·Î¸óÀÇ ´ëÀûÀÌ µÇ°Ô Çϼ̴Ù.
- Àü¿¡ ´ÙÀÀÌ ¿¡µ¼¿¡ ÀÖÀ» ¶§¿¡, ±º»ç·É°ü ¿ä¾Ð À屺ÀÌ »ìÇØ´çÇÑ »ç¶÷µéÀ» ¹¯À¸·Á°í ±× °÷À¸·Î ³»·Á°¬´Ù°¡, ¿¡µ¼¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç ³²ÀÚ¸¦ ´Ù ÃÄÁ×ÀÎ ÀÏÀÌ ÀÖ´Ù.
|
- (For six months did Joab remain there with all Israel, until he had cut off every male in Edom:)
- That Hadad fled, he and certain Edomites of his father's servants with him, to go into Egypt; Hadad being yet a little child.
- And they arose out of Midian, and came to Paran: and they took men with them out of Paran, and they came to Egypt, unto Pharaoh king of Egypt; which gave him an house, and appointed him victuals, and gave him land.
- And Hadad found great favour in the sight of Pharaoh, so that he gave him to wife the sister of his own wife, the sister of Tahpenes the queen.
- And the sister of Tahpenes bare him Genubath his son, whom Tahpenes weaned in Pharaoh's house: and Genubath was in Pharaoh's household among the sons of Pharaoh.
|
- ¿ä¾ÐÀº ¿Â À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷°ú ÇÔ²², ¿¡µ¼¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç ³²ÀÚ¸¦ ´Ù Áø¸êÇÒ ¶§±îÁö, ¿©¼¸ ´Þ µ¿¾È °Å±â¿¡ ¸Ó¹°·¯ ÀÖ¾ú´Ù.
- ±×·¯³ª ÇÏ´åÀº Àڱ⠾ƹöÁöÀÇ ½ÅÇÏÀÌ´ø ¿¡µ¼ »ç¶÷µéÀ» µ¥¸®°í¼, ÀÌÁýÆ®·Î µµ¸ÁÇÏ¿´´Ù. ±× ¶§¿¡ ÇÏ´åÀº ¾ÆÁ÷ ¾î¸° ¼Ò³âÀ̾ú´Ù.
- ±×µéÀº ¹Ìµð¾È¿¡¼ Ãâ¹ßÇÏ¿© ¹Ù¶õ¿¡ À̸£·¶°í, ±× °÷¿¡¼ ÀåÁ¤ ¸î »ç¶÷À» µ¥¸®°í ÀÌÁýÆ®·Î ³»·Á°¡¼, ÀÌÁýÆ® ¿Õ ¹Ù·Î¿¡°Ô·Î °¬´Ù. ÀÌÁýÆ® ¿Õ ¹Ù·Î´Â ±×¿¡°Ô, Áý°ú ¾ó¸¶¸¸ÅÀÇ À½½ÄÀ» ³»ÁÖ°í, ¶¥µµ ÁÖ¾ú´Ù.
- ÇÏ´åÀÌ ¹Ù·ÎÀÇ ´«¿¡ µé¾úÀ¸¹Ç·Î, ¹Ù·Î´Â ÀÚ±âÀÇ Ã³Á¦ °ð ´Ùºê³×½º ¿ÕºñÀÇ µ¿»ý°ú ÇÏ´åÀ» °áÈ¥ÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù.
- ´Ùºê³×½ºÀÇ µ¿»ýÀº ¾Æµé ±×´©¹åÀ» ³º¾Ò´Âµ¥, ´Ùºê³×½º´Â ±×¸¦ ¹Ù·ÎÀÇ ±Ã ¾È¿¡¼ ¾çÀ°ÇÏ¿´À¸¹Ç·Î, ±×´©¹åÀº ¹Ù·ÎÀÇ ±Ã¿¡¼ ¹Ù·ÎÀÇ ¾Æµéµé°ú ÇÔ²² ÀÚ¶ú´Ù.
|
- And when Hadad heard in Egypt that David slept with his fathers, and that Joab the captain of the host was dead, Hadad said to Pharaoh, Let me depart, that I may go to mine own country.
- Then Pharaoh said unto him, But what hast thou lacked with me, that, behold, thou seekest to go to thine own country? And he answered, Nothing: howbeit let me go in any wise.
- And God stirred him up another adversary, Rezon the son of Eliadah, which fled from his lord Hadadezer king of Zobah:
- And he gathered men unto him, and became captain over a band, when David slew them of Zobah: and they went to Damascus, and dwelt therein, and reigned in Damascus.
- And he was an adversary to Israel all the days of Solomon, beside the mischief that Hadad did: and he abhorred Israel, and reigned over Syria.
|
- ±× µÚ¿¡ ÇÏ´åÀº, ´ÙÀ°ú ±º»ç·É°ü ¿ä¾Ð À屺ÀÌ Á×¾ú´Ù´Â °ÍÀ» ÀÌÁýÆ®¿¡¼ µè°í¼, °í±¹ ¶¥À¸·Î µ¹¾Æ°¡°Ô Çã¶ôÇØ ´Þ¶ó°í ¹Ù·Î¿¡°Ô ¿äûÇÏ¿´´Ù.
- ±×·¯ÀÚ ¹Ù·Î´Â ±×¿¡°Ô "³ª¿Í ÇÔ²² ÀÖ´Â °ÍÀÌ ¹«¾ùÀÌ ºÎÁ·Çؼ, ±×·¸°Ôµµ °í±¹À¸·Î °¡·Á°í¸¸ ÇÏ¿À?" ÇÏ¸é¼ ¸»·È´Ù. ±×·¯³ª ÇÏ´åÀº, ºÎÁ·ÇÑ °ÍÀº ¾Æ¹«°Íµµ ¾øÁö¸¸, º¸³» ´Þ¶ó°í °£Ã»ÇÏ¿´´Ù.
- Çϳª´Ô²²¼´Â ¼Ö·Î¸óÀÇ ¶Ç ´Ù¸¥ ´ëÀûÀڷμ, ¿¤¸®¾Æ´ÙÀÇ ¾Æµé ¸£¼ÕÀ» ÀÏÀ¸Å°¼Ì´Ù. ±×´Â ÀڱⰡ ¼¶±â´ø ¼Ò¹Ù ¿Õ ÇÏ´å¿¡¼¿¿¡°Ô¼ µµ¸ÁÇÑ »ç¶÷ÀÌ´Ù.
- ´ÙÀÀÌ ¼Ò¹Ù »ç¶÷µéÀ» Á×ÀÏ ¶§¿¡, ±×´Â »ç¶÷µéÀ» ¸ðÀ¸°í, ±× ¸ðÀº ¹«¸®ÀÇ µÎ¸ñÀÌ µÇ¾î¼, ´Ù¸¶½ºÄí½º·Î °¡¼ »ì´Ù°¡, ¸¶Ä§³» ´Ù¸¶½ºÄí½º¸¦ ´Ù½º¸®´Â ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù.
- ¸£¼ÕÀº ¼Ö·Î¸óÀÇ ÀÏ»ý µ¿¾È¿¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ´ëÀûÀÚ°¡ µÇ¾ú´Ù. ±×·¸Áö ¾Ê¾Æµµ, ¼Ö·Î¸óÀº ÇÏ´å¿¡°Ô ½Ã´Þ¸®°í ÀÖ¾ú´Âµ¥, ¾þÄ£ µ¥ µ¤Ä£ °ÝÀ¸·Î, ¸£¼Õ¿¡°Ôµµ ½Ã´Þ·È´Ù. ¸£¼ÕÀº ½Ã¸®¾Æ¸¦ ´Ù½º¸®´Â ¿ÕÀÌ µÇ¾î¼, °è¼ÓÇÏ¿© À̽º¶ó¿¤À» ±«·ÓÇû´Ù.
|
|
|