|
- For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who hold the truth in unrighteousness;
- Because that which may be known of God is manifest in them; for God hath shewed it unto them.
- For the invisible things of him from the creation of the world are clearly seen, being understood by the things that are made, even his eternal power and Godhead; so that they are without excuse:
- Because that, when they knew God, they glorified him not as God, neither were thankful; but became vain in their imaginations, and their foolish heart was darkened.
- Professing themselves to be wise, they became fools,
|
- Çϳª´ÔÀÇ Áø³ë°¡, ºÒÀÇÇÑ ÇൿÀ¸·Î Áø¸®¸¦ °¡·Î¸·´Â »ç¶÷ÀÇ ¿Â°® ºÒ°æ°ÇÇÔ°ú ºÒÀÇÇÔÀ» °Ü³ÉÇÏ¿©, Çϴ÷κÎÅÍ ³ªÅ¸³³´Ï´Ù.
- Çϳª´ÔÀ» ¾Ë ¸¸ÇÑ ÀÏÀÌ »ç¶÷¿¡°Ô ȯÈ÷ µå·¯³ª ÀÖ½À´Ï´Ù. Çϳª´Ô²²¼ ±×°ÍÀ» ȯÈ÷ µå·¯³» Áּ̽À´Ï´Ù.
- ÀÌ ¼¼»ó âÁ¶ ¶§·ÎºÎÅÍ, Çϳª´ÔÀÇ º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â ¼Ó¼º, °ð ±×ºÐÀÇ ¿µ¿øÇϽŠ´É·Â°ú ½Å¼ºÀº, »ç¶÷ÀÌ ±× ÁöÀ¸½Å ¸¸¹°À» º¸°í¼ ±ú´Ý°Ô µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î »ç¶÷µéÀº Çΰ踦 ´î ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù.
- »ç¶÷µéÀº Çϳª´ÔÀ» ¾Ë¸é¼µµ, Çϳª´ÔÀ» Çϳª´ÔÀ¸·Î ¿µÈ·Ó°Ô Çص帮°Å³ª °¨»ç¸¦ µå¸®±â´ÂÄ¿³ç, ¿ÀÈ÷·Á »ý°¢ÀÌ Çã¸ÁÇØÁ®¼, ±×µéÀÇ Áö°¢¾ø´Â ¸¶À½ÀÌ ¾îµÎ¿öÁ³½À´Ï´Ù.
- »ç¶÷µéÀº ½º½º·Î ÁöÇý°¡ ÀÖ´Ù°í ÁÖÀåÇÏÁö¸¸, ½Ç»óÀº ¾î¸®¼®Àº »ç¶÷ÀÌ µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
|
- And changed the glory of the uncorruptible God into an image made like to corruptible man, and to birds, and fourfooted beasts, and creeping things.
- Wherefore God also gave them up to uncleanness through the lusts of their own hearts, to dishonour their own bodies between themselves:
- Who changed the truth of God into a lie, and worshipped and served the creature more than the Creator, who is blessed for ever. Amen.
- For this cause God gave them up unto vile affections: for even their women did change the natural use into that which is against nature:
- And likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward another; men with men working that which is unseemly, and receiving in themselves that recompence of their error which was meet.
|
- ±×µéÀº ½âÁö ¾Ê´Â Çϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤À», ½â¾î ¾ø¾îÁú »ç¶÷À̳ª »õ³ª ³× ¹ß Áü½ÂÀ̳ª ±â¾î´Ù´Ï´Â µ¿¹°ÀÇ Çü»óÀ¸·Î ¹Ù²Ù¾î ³õ¾Ò½À´Ï´Ù.
- ±×·¯¹Ç·Î Çϳª´Ô²²¼´Â, »ç¶÷µéÀÌ ¸¶À½ÀÇ ¿åÁ¤´ë·Î Çϵµ·Ï ´õ·¯¿ò¿¡ ±×´ë·Î ³»¹ö·Á µÎ½Ã´Ï, ¼·ÎÀÇ ¸öÀ» ¿åµÇ°Ô ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
- »ç¶÷µéÀº Çϳª´ÔÀÇ Áø¸®¸¦ °ÅÁþÀ¸·Î ¹Ù²Ù°í, âÁ¶ÁÖ ´ë½Å¿¡ ÇÇÁ¶¹°À» ¼þ¹èÇÏ°í ¼¶°å½À´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀº ¿µ¿øÈ÷ Âù¼ÛÀ» ¹ÞÀ¸½Ç ºÐÀ̽ʴϴÙ. ¾Æ¸à.
- ÀÌ·± ±î´ß¿¡, Çϳª´Ô²²¼´Â »ç¶÷µéÀ» ºÎ²ô·¯¿î Á¤¿å¿¡ ³»¹ö·Á µÎ¼Ì½À´Ï´Ù. ¿©ÀÚµéÀº ³²ÀÚ¿ÍÀÇ ¹Ù¸¥ °ü°è¸¦ ¹Ù¸£Áö ¸øÇÑ °ü°è·Î ¹Ù²Ù°í,
- ¶ÇÇÑ ³²Àڵ鵵 ÀÌ¿Í °°ÀÌ, ¿©ÀÚ¿ÍÀÇ ¹Ù¸¥ °ü°è¸¦ ¹ö¸®°í ¼·Î ¿åÁ¤¿¡ ºÒÅÀÀ¸¸ç, ³²ÀÚ°¡ ³²ÀÚ¿Í ´õºÒ¾î ºÎ²ô·¯¿î ÁþÀ» ÇÏ°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ±×·¡¼ ±×µéÀº ±× À߸ø¿¡ ¸¶¶¥ÇÑ ´ë°¡¸¦ ½º½º·Î ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù.
|
- And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient;
- Being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, debate, deceit, malignity; whisperers,
- Backbiters, haters of God, despiteful, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents,
- Without understanding, covenantbreakers, without natural affection, implacable, unmerciful:
- Who knowing the judgment of God, that they which commit such things are worthy of death, not only do the same, but have pleasure in them that do them.
|
- »ç¶÷µéÀÌ Çϳª´ÔÀ» ÀÎÁ¤Çϱ⸦ ½È¾îÇϹǷÎ, Çϳª´Ô²²¼´Â »ç¶÷µéÀ» Ÿ¶ôÇÑ ¸¶À½ ÀÚ¸®¿¡ ³»¹ö·Á µÎ¼Å¼, Çؼ´Â ¾ÈµÉ ÀÏÀ» Çϵµ·Ï ³õ¾Æ µÎ¼Ì½À´Ï´Ù.
- »ç¶÷µéÀº ¿Â°® ºÒÀÇ¿Í ¾ÇÇà°ú Ž¿å°ú ¾ÇÀÇ·Î °¡µæ Â÷ ÀÖÀ¸¸ç, ½Ã±â¿Í »ìÀÇ¿Í ºÐÀï°ú »ç±â¿Í ÀûÀÇ·Î °¡µæ Â÷ ÀÖÀ¸¸ç, ¼ö±º°Å¸®´Â ÀÚ¿ä,
- Áß»óÇÏ´Â ÀÚ¿ä, Çϳª´ÔÀ» ¹Ì¿öÇÏ´Â ÀÚ¿ä, ºÒ¼ÕÇÑ ÀÚ¿ä, ¿À¸¸ÇÑ ÀÚ¿ä, ÀÚ¶ûÇÏ´Â ÀÚ¿ä, ¾ÇÀ» ²Ù¹Ì´Â ¸ð·«²ÛÀÌ¿ä, ºÎ¸ð¸¦ °Å¿ªÇÏ´Â ÀÚ¿ä,
- ¿ì¸ÅÇÑ ÀÚ¿ä, ½ÅÀÇ°¡ ¾ø´Â ÀÚ¿ä, ¹«Á¤ÇÑ ÀÚ¿ä, ¹«ÀÚºñÇÑ ÀÚÀÔ´Ï´Ù.
- ±×µéÀº, ÀÌ¿Í °°Àº ÀÏÀ» ÇÏ´Â ÀÚµéÀº Á×¾î¾ß ¸¶¶¥ÇÏ´Ù´Â Çϳª´ÔÀÇ °øÁ¤ÇÑ ¹ýµµ¸¦ ¾Ë¸é¼µµ, ÀÚ±âµé¸¸ ÀÌ·± ÀÏÀ» ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ÀÌ·± ÀÏÀ» ÀúÁö¸£´Â »ç¶÷À» µÎµÐÇϱâ±îÁö ÇÕ´Ï´Ù.
|
|
|