|
- Now we know that what things soever the law saith, it saith to them who are under the law: that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God.
- Therefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law is the knowledge of sin.
- But now the righteousness of God without the law is manifested, being witnessed by the law and the prophets;
- Even the righteousness of God which is by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe: for there is no difference:
- For all have sinned, and come short of the glory of God;
|
- À²¹ý¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç ¸»¾¸ÀÌ À²¹ý ¾Æ·¡ »ç´Â »ç¶÷¿¡°Ô ¸»ÇÑ °ÍÀÓÀ» ¿ì¸®´Â ¾Ð´Ï´Ù. ±×°ÍÀº ¸ðµç ÀÔÀ» ¸·°í, ¿Â ¼¼»óÀ» Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼ À¯ÁË·Î µå·¯³»·Á´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±×·¯¹Ç·Î À²¹ýÀÇ ÇàÀ§·Î´Â Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼ ÀÇ·Ó´Ù°í ÀÎÁ¤¹ÞÀ» »ç¶÷ÀÌ ¾Æ¹«µµ ¾ø½À´Ï´Ù. À²¹ýÀ¸·Î´Â Á˸¦ ÀνÄÇÒ »ÓÀÔ´Ï´Ù.
- ±×·¯³ª ÀÌÁ¦´Â À²¹ý°ú´Â »ó°ü¾øÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ÀÇ°¡ ³ªÅ¸³µ½À´Ï´Ù. ±×°ÍÀº À²¹ý°ú ¿¹¾ðÀÚµéÀÌ Áõ¾ðÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±×·±µ¥ Çϳª´ÔÀÇ ÀÇ´Â ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ¹Ï´Â ¹ÏÀ½À» ÅëÇÏ¿© ¿À´Â °ÍÀε¥, ¸ðµç ¹Ï´Â »ç¶÷¿¡°Ô ¹ÌĨ´Ï´Ù. °Å±â¿¡´Â ¾Æ¹« Â÷º°ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù.
- ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ Á˸¦ ¹üÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ±×·¡¼ »ç¶÷Àº Çϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤¿¡ ¸ø ¹ÌÄ¡´Â óÁö¿¡ ³õ¿© ÀÖ½À´Ï´Ù.
|
- Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus:
- Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God;
- To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus.
- Where is boasting then? It is excluded. By what law? of works? Nay: but by the law of faith.
- Therefore we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law.
|
- ±×·¯³ª »ç¶÷Àº, ±×¸®½ºµµ ¿¹¼ö ¾È¿¡¼ ¾ò´Â ±¸¿øÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ, Çϳª´ÔÀÇ ÀºÇý·Î °ª¾øÀÌ ÀÇ·Ó´Ù´Â ¼±°í¸¦ ¹Þ½À´Ï´Ù.
- Çϳª´Ô²²¼´Â ÀÌ ¿¹¼ö¸¦ ¼ÓÁËÁ¦¹°·Î ³»Áּ̽À´Ï´Ù. ±×°ÍÀº ±×ÀÇ ÇǸ¦ ¹ÏÀ» ¶§¿¡ À¯È¿ÇÕ´Ï´Ù. Çϳª´Ô²²¼ ÀÌ·¸°Ô ÇϽŠ°ÍÀº, »ç¶÷µéÀÌ ÀÌÁ¦±îÁö ÁöÀº Á˸¦ ³Ê±×·´°Ô º¸¾ÆÁÖ½ÉÀ¸·Î½á ÀÚ±âÀÇ ÀǸ¦ ³ªÅ¸³»½Ã·Á´Â °ÍÀ̾ú½À´Ï´Ù.
- Çϳª´Ô²²¼ ¿À·¡ ÂüÀ¸½Ã´Ù°¡ Áö±Ý ÀÌ ¶§¿¡ ÀÚ±âÀÇ ÀǷοì½ÉÀ» ³ªÅ¸³»½Å °ÍÀº, Çϳª´ÔÀº ÀǷοì½Å ºÐÀ̽öó´Â °Í°ú ¿¹¼ö¸¦ ¹Ï´Â »ç¶÷Àº ´©±¸³ª ÀÇ·Ó´Ù°í ÇϽŴٴ °ÍÀ» º¸¿© Áֽ÷Á´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±×·¸´Ù¸é »ç¶÷ÀÌ ÀÚ¶ûÇÒ °ÍÀÌ ¾îµð¿¡ ÀÖ½À´Ï±î? ÀüÇô ¾ø½À´Ï´Ù. ¹«½¼ ¹ýÀ¸·Î ÀÇ·Ó°Ô µË´Ï±î? ÇàÀ§ÀÇ ¹ýÀ¸·Î µË´Ï±î? ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ¹ÏÀ½ÀÇ ¹ýÀ¸·Î µË´Ï´Ù.
- »ç¶÷ÀÌ À²¹ýÀÇ ÇàÀ§¿Í´Â »ó°ü¾øÀÌ ¹ÏÀ½À¸·Î ÀÇ·Ó´Ù°í ÀÎÁ¤À» ¹Þ´Â´Ù°í ¿ì¸®´Â »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù.
|
- Is he the God of the Jews only? is he not also of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also:
- Seeing it is one God, which shall justify the circumcision by faith, and uncircumcision through faith.
- Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law.
|
- Çϳª´ÔÀº À¯´ë »ç¶÷¸¸ÀÇ Çϳª´ÔÀ̽ʴϱî? ÀÌ¹æ »ç¶÷ÀÇ Çϳª´Ôµµ µÇ½ÃÁö ¾Ê½À´Ï±î? ±×·¸½À´Ï´Ù. ÀÌ¹æ »ç¶÷ÀÇ Çϳª´Ôµµ µÇ½Ê´Ï´Ù.
- ÂüÀ¸·Î Çϳª´ÔÀº ¿ÀÁ÷ ÇÑ ºÐ»ÓÀ̽ʴϴÙ. ±×·¯¹Ç·Î Çϳª´Ô²²¼´Â Çҷʸ¦ ¹ÞÀº »ç¶÷µµ ¹ÏÀ½À» º¸½Ã°í ÀÇ·Ó´Ù°í ÇϽðí, Çҷʸ¦ ¹ÞÁö ¾ÊÀº »ç¶÷µµ ¹ÏÀ½À» º¸½Ã°í ÀÇ·Ó´Ù°í ÇϽʴϴÙ.
- ±×·¯¸é ¹ÏÀ½À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿ì¸®°¡ À²¹ýÀ» ÆóÇմϱî? ±×·² ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. µµ¸®¾î À²¹ýÀ» ±»°Ô ¼¼¿ó´Ï´Ù.
|
|
|