|
- Wherefore, Job, I pray thee, hear my speeches, and hearken to all my words.
- Behold, now I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth.
- My words shall be of the uprightness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly.
- The spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.
- If thou canst answer me, set thy words in order before me, stand up.
|
- ¿é ¾î¸¥Àº ºÎµð ³»°¡ ÇÏ´Â ¸»À» Àß µé¾î Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. ³»°¡ ÇÏ´Â ¸» ÇѸ¶µð ÇѸ¶µð¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ï¿© Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
- ÀÌÁ¦ ³» ¸¶À½ ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â °ÍÀ» ¸»ÇÒ Áغñ°¡ µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ³» ÀÔ ¼Ó¿¡¼ Çô°¡ ¸»À» ÇÕ´Ï´Ù.
- ³ª´Â Áö±Ý ÁøÁöÇÏ°Ô ¸»ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ³ª´Â Áø½ÇÀ» ¸»ÇÏ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù.
- Çϳª´ÔÀÇ ¿µÀÌ ³ª¸¦ ¸¸µå½Ã°í, Àü´ÉÇϽŠºÐÀÇ ÀÔ±èÀÌ ³»°Ô »ý¸íÀ» Áּ̽À´Ï´Ù.
- ´ë´äÇÏ½Ç ¼ö ÀÖÀ¸¸é, ´ë´äÇØ º¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù. Åä·ÐÇÒ Áغñ¸¦ ÇÏ°í ³ª¼½Ã±â¸¦ ¹Ù¶ø´Ï´Ù.
|
- Behold, I am according to thy wish in God's stead: I also am formed out of the clay.
- Behold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my hand be heavy upon thee.
- Surely thou hast spoken in mine hearing, and I have heard the voice of thy words, saying,
- I am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me.
- Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy,
|
- º¸½Ê½Ã¿À, Çϳª´ÔÀÌ º¸½Ã±â¿¡´Â, ¾î¸¥À̳ª ³ª³ª ¶È°°½À´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â ¸ðµÎ ÈëÀ¸·Î ÁöÀ½À» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù.
- ±×·¯¹Ç·Î ¾î¸¥²²¼´Â ³ª¸¦ µÎ·Á¿öÇÏ½Ç ±î´ßÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. ³»°Ô ¾ÐµµµÇ¾î¼ ±â¸¦ ÆìÁö ¸øÇÏ´Â ÀÏÀÌ À־µ ¾È µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ¾î¸¥²²¼ ÀÌ·± ¸»¾¸À» Çϼ̽À´Ï´Ù.
- "³»°Ô´Â À߸øÀÌ ¾ø´Ù. ³ª´Â À߸øÀ» ÀúÁö¸£Áö ¾Ê¾Ò´Ù. ³ª´Â °á¹éÇÏ´Ù. ³»°Ô´Â Çã¹°ÀÌ ¾ø´Ù.
- ±×·±µ¥µµ Çϳª´ÔÀº ³»°Ô¼ Èì ÀâÀ» °ÍÀ» ãÀ¸½Ã¸ç, ³ª¸¦ ¿ø¼ö·Î ¿©±â½Å´Ù.
|
- He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths.
- Behold, in this thou art not just: I will answer thee, that God is greater than man.
- Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
- For God speaketh once, yea twice, yet man perceiveth it not.
- In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;
|
- Çϳª´ÔÀÌ ³» ¹ß¿¡ Â÷²¿¸¦ ä¿ì½Ã°í, ³» Àϰżö ÀÏÅõÁ·À» ´Ù °¨½ÃÇϽŴÙ" ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̽À´Ï´Ù.
- ±×·¯³ª ³»°¡ ¿é ¾î¸¥²² °¨È÷ ¸»ÇÕ´Ï´Ù. ¾î¸¥Àº À߸øÇϼ̽À´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀº ¾î¶² »ç¶÷º¸´Ùµµ Å©½Ê´Ï´Ù.
- ±×·±µ¥ ¾îÂîÇÏ¿© ¾î¸¥²²¼´Â, Çϳª´Ô²² ºÒÆòÀ» ÇÏ¸é¼ ´ëµå½Ã´Â °Ì´Ï±î? ¾î¸¥²²¼ ÇϽô ¸ðµç ºÒÆò¿¡ ÀÏÀÏÀÌ ´ë´äÀ» ÇÏÁö ¾ÊÀ¸½Å´Ù°í Çؼ, Çϳª´Ô²² ¿ø¸ÁÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï±î?
- »ç½ÇÀº Çϳª´ÔÀÌ ¸»¾¸À» ÇÏ½Ã°í ¶Ç ÇϽŴٰí ÇÏ´õ¶óµµ, »ç¶÷ÀÌ ±× ¸»¾¸¿¡ ÁÖÀǸ¦ ±â¿ïÀÌÁö ¸øÇÒ »ÓÀÔ´Ï´Ù.
- »ç¶÷ÀÌ ²ÞÀ» ²Ü ¶§¿¡, ¹ãÀÇ È¯»óÀ» º¼ ¶§¿¡, ¶Ç´Â ±íÀº Àá¿¡ ºüÁú ¶§¿¡, ħ½Ç¿¡¼ ÀáÀ» Àß ¶§¿¡,
|
- Then he openeth the ears of men, and sealeth their instruction,
- That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
- He keepeth back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
- He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong pain:
- So that his life abhorreth bread, and his soul dainty meat.
|
- ¹Ù·Î ±× ¶§¿¡, Çϳª´ÔÀº »ç¶÷µéÀÇ ±Í¸¦ ¿©½Ã°í, ¸»¾¸À» µè°Ô ÇϽʴϴÙ. »ç¶÷µéÀº °Å±â¿¡¼ °æ°í¸¦ ¹Þ°í, µÎ·Á¿öÇÕ´Ï´Ù.
- Çϳª´ÔÀº »ç¶÷µéÀÌ Á˸¦ ÁþÁö ¾Êµµ·Ï ÇϽʴϴÙ. ±³¸¸ÇÏÁö ¾Êµµ·Ï ÇϽʴϴÙ.
- Çϳª´ÔÀº »ç¶÷ÀÇ »ý¸íÀ» Æĸ꿡 ºüÁöÁö ¾Êµµ·Ï ÁöÄÑ Áֽøç, »ç¶÷ÀÇ ¸ñ¼ûÀ» »ç¸Á¿¡¼ °ÇÁ® ÁֽʴϴÙ.
- Çϳª´ÔÀº »ç¶÷¿¡°Ô Áúº´À» º¸³»¼Å¼ À߸øÀ» °íÃÄ Áֱ⵵ ÇϽðí, »ç¶÷ÀÇ À°Ã¼¸¦ °íÅ뽺·´°Ô Çؼ¶óµµ À߸øÀ» °íÃÄ Áֱ⵵ ÇϽʴϴÙ.
- ±×·¸°Ô µÇ¸é, º´µç »ç¶÷Àº ÀÔ¸ÀÀ» ÀÒÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÁÁÀº À½½ÄÀ» º¸°íµµ ±¸¿ªÁú¸¸ ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
|
- His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones that were not seen stick out.
- Yea, his soul draweth near unto the grave, and his life to the destroyers.
- If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his uprightness:
- Then he is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
- His flesh shall be fresher than a child's: he shall return to the days of his youth:
|
- »ìÀÌ ºüÁ® ¸öÀÌ ¹Ù¦ ¸¶¸£°í, Àü¿¡ º¸ÀÌÁö ¾Ê´ø ¾Ó»óÇÑ »À¸¸ µÎµå·¯Áú °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ÀÌÁ¦, ±×ÀÇ ¸ñ¼ûÀº ¹«´ý¿¡ ´Ù°¡¼°í, ±×ÀÇ »ý¸íÀº Á×À½ÀÇ ¹®Åο¡ À̸£°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±× ¶§¿¡ Çϳª´ÔÀÇ Ãµ»ç õ ¸í °¡¿îµ¥¼ ÇÑ ¸íÀÌ ±×¸¦ µµ¿ì·¯ ¿Ã °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±× õ»ç´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô »ç¶÷ÀÌ ¸¶¶¥È÷ ÇØ¾ß ÇÒ ÀÏÀ» »ó±â½Ãų °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- Çϳª´ÔÀº ±×¿¡°Ô ÀºÇý¸¦ º£Çª½Ã°í, õ»ç¿¡°Ô ¸»¾¸ÇÏ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù. "±×°¡ ¹«´ýÀ¸·Î ³»·Á°¡Áö ¾Êµµ·Ï, ±×¸¦ »ì·Á ÁÖ¾î¶ó. ³»°¡ ±×ÀÇ ¸ö°ªÀ» ¹Þ¾Ò´Ù."
- ±×·¸°Ô µÇ¸é, ±×´Â ´Ù½Ã ÀþÀ½À» µÇã°í, °Ç°µµ µÇãÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
|
- He shall pray unto God, and he will be favourable unto him: and he shall see his face with joy: for he will render unto man his righteousness.
- He looketh upon men, and if any say, I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not;
- He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.
- Lo, all these things worketh God oftentimes with man,
- To bring back his soul from the pit, to be enlightened with the light of the living.
|
- ±×°¡ Çϳª´Ô²² ±âµµ¸¦ µå¸®¸é, Çϳª´ÔÀº ±×¿¡°Ô ÀÀ´äÇÏ¿© ÁÖ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×´Â ±â»ÝÀ¸·Î Çϳª´ÔÀ» ¼¶±â°í, Çϳª´ÔÀº ±×¸¦ ´Ù½Ã Á¤»óÀûÀ¸·Î ȸº¹½ÃÄÑ ÁÖ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ±×´Â »ç¶÷µé ¾Õ¿¡¼ °í¹éÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù. "³ª´Â Á˸¦ Áö¾î¼, ¿ÇÀº ÀÏÀ» ±×¸£ÃÆÀ¸³ª, Çϳª´ÔÀÌ ³ª¸¦ ¿ë¼ÇÏ¿© Áּ̽À´Ï´Ù.
- Çϳª´ÔÀÌ ³ª¸¦ ¹«´ý¿¡ ³»·Á°¡Áö ¾Ê°Ô ±¸¿øÇØ Áּ̱⿡, ÀÌ·¸°Ô »ì¾Æ¼ ºûÀ» Áñ±â°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù" ÇÏ°í ¸»ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ÀÌ ¸ðµÎ°¡ Çϳª´ÔÀÌ ÇϽô ÀÏÀÔ´Ï´Ù. Çϳª´ÔÀÌ »ç¶÷¿¡°Ô µÎ ¹ø, ¼¼ ¹ø, ÀÌ·¸°Ô µÇÇ®ÀÌÇϽô °ÍÀº,
- »ç¶÷ÀÇ »ý¸íÀ» ¹«´ý¿¡¼ ´Ù½Ã ²ø¾î³»¼Å¼ »ý¸íÀÇ ºûÀ» º¸°Ô ÇϽ÷Á´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
|
- Mark well, O Job, hearken unto me: hold thy peace, and I will speak.
- If thou hast anything to say, answer me: speak, for I desire to justify thee.
- If not, hearken unto me: hold thy peace, and I shall teach thee wisdom.
|
- ¾î¸¥Àº ±Í¸¦ ±â¿ï¿©, ³» ¸»À» µéÀ¸½Ê½Ã¿À. ³»°¡ ¸»ÇÏ´Â µ¿¾ÈÀº Á¶¿ëÈ÷ µè±â¸¸ ÇØÁֽʽÿÀ.
- ±×·¯³ª ÇÏ½Ç ¸»¾¸ÀÌ ÀÖÀ¸½Ã¸é, ³»°¡ µè°Ú½À´Ï´Ù. ¼½¿Áö ¸»°í ¸»¾¸ÇØ ÁֽʽÿÀ. ³ª´Â ¾î¸¥ÀÌ ¿ÇÀ¸½Ã´Ù´Â °ÍÀ» µå·¯³»°í ½Í½À´Ï´Ù.
- ±×·¯³ª ÇÏ½Ç ¸»¾¸ÀÌ ¾øÀ¸½Ã¸é, Á¶¿ëÈ÷ µé¾î Áֽñ⸸ ¹Ù¶ø´Ï´Ù. ±×·¯¸é ³»°¡ ¾î¸¥²² ÁöÇý¸¦ °¡¸£ÃÄ µå¸®°Ú½À´Ï´Ù.
|
|
|