|
- The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.
- Hear, O heavens, and give ear, O earth: for the LORD hath spoken, I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me.
- The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib: but Israel doth not know, my people doth not consider.
- Ah sinful nation, a people laden with iniquity, a seed of evildoers, children that are corrupters: they have forsaken the LORD, they have provoked the Holy One of Israel unto anger, they are gone away backward.
- Why should ye be stricken any more? ye will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint.
|
- ÀÌ°ÍÀº, ¾Æ¸ð½ºÀÇ ¾Æµé ÀÌ»ç¾ß°¡, À¯´Ù ¿Õ ¿ô½Ã¾ß¿Í ¿ä´ã°ú ¾ÆÇϽº¿Í È÷½º±â¾ß ½Ã´ë¿¡, À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½¿¡ ´ëÇÏ¿© º» ÀÌ»óÀÌ´Ù.
- ÇϴþÆ, µé¾î¶ó! ¶¥¾Æ, ±Í¸¦ ±â¿ï¿©¶ó! ÁÖ´Ô²²¼ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "³»°¡ ÀÚ½ÄÀ̶ó°í ±â¸£°í Å°¿ü´Âµ¥, ±×µéÀÌ ³ª¸¦ °Å¿ªÇÏ¿´´Ù.
- ¼Òµµ Á¦ ÀÓÀÚ¸¦ ¾Ë°í, ³ª±Íµµ ÁÖÀÎÀÌ Àú¸¦ ¾î¶»°Ô ¸Ô¿© Å°¿ì´ÂÁö ¾Ë°Ç¸¶´Â, À̽º¶ó¿¤Àº ¾ËÁö ¸øÇÏ°í, ³ªÀÇ ¹é¼ºÀº ±ú´ÝÁö ¸øÇϴ±¸³ª."
- ½½ÇÁ´Ù! ÁË ÁöÀº ¹ÎÁ·, Çã¹°ÀÌ ¸¹Àº ¹é¼º, Èä¾ÇÇÑ Á¾ÀÚ, Ÿ¶ôÇÑ Àڽĵé! ³ÊÈñ°¡ ÁÖ´ÔÀ» ¹ö·È±¸³ª. À̽º¶ó¿¤ÀÇ °Å·èÇϽŠºÐÀ» ¾÷½Å¿©°Ü¼, µîÀ» µ¹¸®°í ¸»¾Ò±¸³ª.
- ¾îÂîÇÏ¿© ³ÊÈñ´Â ´õ ¸ÂÀ» Àϸ¸ ÇÏ´À³Ä? ¾îÂîÇÏ¿© ¿©ÀüÈ÷ ¹è¹ÝÀ» ÀÏ»ï´À³Ä? ¸Ó¸®´Â ¿ÂÅë »óóÅõ¼ºÀÌ°í, ¼ÓÀº ¿ÂÅë °ñº´ÀÌ µé¾úÀ¸¸ç,
|
- From the sole of the foot even unto the head there is no soundness in it; but wounds, and bruises, and putrifying sores: they have not been closed, neither bound up, neither mollified with ointment.
- Your country is desolate, your cities are burned with fire: your land, strangers devour it in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers.
- And the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city.
- Except the LORD of hosts had left unto us a very small remnant, we should have been as Sodom, and we should have been like unto Gomorrah.
- Hear the word of the LORD, ye rulers of Sodom; give ear unto the law of our God, ye people of Gomorrah.
|
- ¹ß¹Ù´Ú¿¡¼ Á¤¼ö¸®±îÁö ¼ºÇÑ µ¥°¡ ¾øÀÌ, »óó³ °÷°ú ¸Å¸ÂÀº °÷°ú ¶Ç »õ·Î ¸Â¾Æ »ý±ä »óó»ÓÀε¥µµ, ±×°ÍÀ» Â¥³»Áöµµ ¸øÇÏ°í, ½Î¸ÅÁöµµ ¸øÇÏ°í, »óó°¡ °¡¶ó¾É°Ô ±â¸§À» ¹Ù¸£Áöµµ ¸øÇÏ¿´±¸³ª.
- ³ÊÈñÀÇ ¶¥ÀÌ È²ÆóÇØÁö°í, ³ÊÈñÀÇ ¼ºÀ¾µéÀÌ ¼ÛµÎ¸®Â° ºÒ¿¡ ÅÀÀ¸¸ç, ³ÊÈñÀÇ ³óÅä¿¡¼ ³ °ÍÀ», ³ÊÈñ°¡ º¸´Â ¾Õ¿¡¼ ÀÌ¹æ »ç¶÷µéÀÌ ¾àÅ»ÇØ °¬´Ù. ÀÌ¹æ »ç¶÷µéÀÌ ³ÊÈñÀÇ ¶¥À» ¹Ú»ì³ÂÀ» ¶§Ã³·³ ȲÆóÇØÁö°í ¸»¾Ò±¸³ª.
- µµ¼º ½Ã¿ÂÀÌ ¿Ü·Ó°Ô ³²¾Æ ÀÖ´Â °ÍÀÌ Æ÷µµ¿øÀÇ Ãʸ·°ú °°À¸¸ç, Âü¿Ü¹çÀÇ ¿øµÎ¸·°ú °°°í, Æ÷À§µÈ ¼ºÀ¾°ú °°±¸³ª.
- ¸¸±ºÀÇ ÁÖ´Ô²²¼ ¿ì¸® °¡¿îµ¥ ¾ó¸¶¶óµµ »ì¾Æ ³²°Ô ÇϽÃÁö ¾ÊÀ¸¼Ì´Ù¸é, ¿ì¸®´Â ¸¶Ä¡ ¼Òµ¼Ã³·³ µÇ°í °í¸ð¶óó·³ µÉ »·ÇÏ¿´´Ù.
- ³ÊÈñ ¼Òµ¼ÀÇ ÅëÄ¡ÀÚµé¾Æ! ÁÖ´ÔÀÇ ¸»¾¸À» µé¾î¶ó. ³ÊÈñ °í¸ð¶óÀÇ ¹é¼º¾Æ! ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ ¹ý¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ï¿©¶ó.
|
- To what purpose is the multitude of your sacrifices unto me? saith the LORD: I am full of the burnt offerings of rams, and the fat of fed beasts; and I delight not in the blood of bullocks, or of lambs, or of he goats.
- When ye come to appear before me, who hath required this at your hand, to tread my courts?
- Bring no more vain oblations; incense is an abomination unto me; the new moons and sabbaths, the calling of assemblies, I cannot away with; it is iniquity, even the solemn meeting.
- Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble unto me; I am weary to bear them.
- And when ye spread forth your hands, I will hide mine eyes from you: yea, when ye make many prayers, I will not hear: your hands are full of blood.
|
- ÁÖ´Ô²²¼ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "¹«¾ùÇÏ·¯ ³ª¿¡°Ô ÀÌ ¸¹Àº Á¦¹°À» ¹ÙÄ¡´À³Ä? ³ª´Â ÀÌÁ¦ ¼ý¾çÀÇ ¹øÁ¦¹°°ú »ìÁø Áü½ÂÀÇ ±â¸§±â°¡ Áö°ã°í, ³ª´Â ÀÌÁ¦ ¼ö¼Û¾ÆÁö¿Í ¾î¸° ¾ç°ú ¼ý¿°¼ÒÀÇ Çǵµ ½È´Ù.
- ³ÊÈñ°¡ ³ªÀÇ ¾Õ¿¡ º¸ÀÌ·¯ ¿ÀÁö¸¸, ´©°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ±×°ÍÀ» ¿ä±¸ÇÏ¿´´À³Ä? ³ªÀÇ ¶ã¸¸ ¹âÀ» »ÓÀÌ´Ù!
- ´Ù½Ã´Â ÇêµÈ Á¦¹°À» °¡Á® ¿ÀÁö ¸»¾Æ¶ó. ´Ù ¾µ¸ð ¾ø´Â °ÍµéÀÌ´Ù. ºÐÇâÇÏ´Â °Íµµ ³ª¿¡°Ô´Â ¿ª°ã°í, ÃÊÇÏ·ç¿Í ¾È½ÄÀÏ°ú ´ëȸ·Î ¸ðÀÌ´Â °Íµµ ÂüÀ» ¼ö ¾øÀ¸¸ç, °Å·èÇÑ Áýȸ¸¦ ¿¾î ³õ°í ¸øµÈ Áþµµ ÇÔ²² ÇÏ´Â °ÍÀ», ³»°¡ ´õ ÀÌ»ó °ßµô ¼ö ¾ø´Ù.
- ³ª´Â Á¤¸»·Î ³ÊÈñÀÇ ÃÊÇÏ·ç Çà»ç¿Í Á¤ÇÑ Àý±âµéÀÌ ½È´Ù. ±×°ÍµéÀº ¿ÀÈ÷·Á ³ª¿¡°Ô ÁüÀÌ µÉ »ÓÀÌ´Ù. ±×°ÍµéÀ» Áû¾îÁö±â¿¡´Â ³»°¡ ³Ê¹« ÁöÃÆ´Ù.
- ³ÊÈñ°¡ ÆÈÀ» ¹ú¸®°í ±âµµÇÑ´Ù ÇÏ´õ¶óµµ, ³ª´Â °Åµé¶°º¸Áöµµ ¾Ê°Ú´Ù. ³ÊÈñ°¡ ¾Æ¹«¸® ¸¹ÀÌ ±âµµ¸¦ ÇÑ´Ù ÇÏ¿©µµ ³ª´Â µèÁö ¾Ê°Ú´Ù. ³ÊÈñÀÇ ¼Õ¿¡´Â ÇÇ°¡ °¡µæÇÏ´Ù.
|
- Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil;
- Learn to do well; seek judgment, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow.
- Come now, and let us reason together, saith the LORD: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool.
- If ye be willing and obedient, ye shall eat the good of the land:
- But if ye refuse and rebel, ye shall be devoured with the sword: for the mouth of the LORD hath spoken it.
|
- ³ÊÈñ´Â ¾Ä¾î¶ó. ½º½º·Î Á¤°áÇÏ°Ô ÇÏ¿©¶ó. ³»°¡ º¸´Â ¾Õ¿¡¼ ³ÊÈñÀÇ ¾ÇÇÑ Çà½ÇÀ» ¹ö·Á¶ó. ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» ±×Ä¡°í,
- ¿ÇÀº ÀÏÀ» ÇÏ´Â °ÍÀ» ¹è¿ö¶ó. Á¤ÀǸ¦ ã¾Æ¶ó. ¾ï¾Ð¹Þ´Â »ç¶÷À» µµ¿ÍÁÖ¾î¶ó. °í¾ÆÀÇ ¼Û»ç¸¦ º¯È£ÇÏ¿© ÁÖ°í °úºÎÀÇ ¼Û»ç¸¦ º¯·ÐÇÏ¿© ÁÖ¾î¶ó."
- ÁÖ´Ô²²¼ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "¿À³Ê¶ó! ¿ì¸®°¡ ¼·Î º¯·ÐÇÏÀÚ. ³ÊÈñÀÇ ÁË°¡ ÁÖÈ«ºû°ú °°´Ù ÇÏ¿©µµ ´«°ú °°ÀÌ Èñ¾îÁú °ÍÀ̸ç, ÁøÈ«ºû°ú °°ÀÌ ºÓ¾îµµ ¾çÅаú °°ÀÌ Èñ¾îÁú °ÍÀÌ´Ù.
- ³ÊÈñ°¡ ±â²¨ÀÌ ÇÏ·Á´Â ¸¶À½À¸·Î ¼øÁ¾Çϸé, ¶¥¿¡¼ ³ª´Â °¡Àå ÁÁÀº ¼Ò»êÀ» ¸ÔÀ» °ÍÀÌ´Ù.
- ±×·¯³ª ³ÊÈñ°¡ °ÅÀýÇÏ°í ¹è¹ÝÇϸé, Ä®³¯ÀÌ ³ÊÈñ¸¦ »ïų °ÍÀÌ´Ù." ÀÌ°ÍÀº ÁÖ´Ô²²¼ Ä£È÷ ÇϽŠ¸»¾¸ÀÌ´Ù.
|
- How is the faithful city become an harlot! it was full of judgment; righteousness lodged in it; but now murderers.
- Thy silver is become dross, thy wine mixed with water:
- Thy princes are rebellious, and companions of thieves: every one loveth gifts, and followeth after rewards: they judge not the fatherless, neither doth the cause of the widow come unto them.
- Therefore saith the LORD, the LORD of hosts, the mighty One of Israel, Ah, I will ease me of mine adversaries, and avenge me of mine enemies:
- And I will turn my hand upon thee, and purely purge away thy dross, and take away all thy tin:
|
- ±× ½Å½ÇÇÏ´ø ¼ºÀ¾ÀÌ ¾îÂîÇÏ¿© â³à°¡ µÇ¾ú½À´Ï±î? ±× ¾È¿¡ Á¤ÀÇ°¡ Ã游ÇÏ°í, °øÀÇ°¡ °¡µæÇÏ´õ´Ï, ÀÌÁ¦´Â »ìÀÎÀÚµéÀÌ ÆÇÀ» Ĩ´Ï´Ù.
- ³×°¡ ¸¸µç ÀºÀº ºÒ¼ø¹°ÀÇ Â±â»ÓÀÌ°í, ³×°¡ ¸¸µç °¡Àå ÁÁÀº Æ÷µµÁÖ¿¡´Â ¹°ÀÌ ¼¯¿© ÀÖ±¸³ª.
- ³ÊÀÇ ÁöµµÀÚµéÀº ÁÖ´Ô²² ¹Ý¿ªÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ¿ä, µµµÏÀÇ Â¦ÀÌ´Ù. ¸ðµÎµé ³ú¹°À̳ª ÁÁ¾ÆÇÏ°í, º¸¼ö³ª °è»êÇÏ¸é¼ ÂѾƴٴϰí, °í¾ÆÀÇ ¼Û»ç¸¦ º¯È£ÇÏ¿© ÁÖÁö ¾Ê°í, °úºÎÀÇ Çϼҿ¬ÂëÀº ±ÓÀüÀ¸·Î È긮´Â±¸³ª.
- ±×·¯¹Ç·Î ÁÖ °ð ¸¸±ºÀÇ ÁÖ, À̽º¶ó¿¤ÀÇ Àü´ÉÇϽŠºÐ²²¼ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "³»°¡ ³ªÀÇ ´ëÀûµé¿¡°Ô ³ªÀÇ ºÐ³ë¸¦ ½ñ°Ú´Ù. ³»°¡ ³ªÀÇ ¿ø¼öµé¿¡°Ô º¸º¹ÇÏ¿© ÇÑÀ» Ç®°Ú´Ù.
- ÀÌÁ¦ ´Ù½Ã ³»°¡ ³Ê¸¦ ¶§·Á¼¶óµµ Àí¹°·Î Â±â¸¦ ±ú²ýÀÌ ¾Ä¾î ³»µí ³Ê¸¦ ¾Ä°í, ³Ê¿¡°Ô¼ ¸ðµç ºÒ¼ø¹°À» ¾ø¾Ö°Ú´Ù.
|
- And I will restore thy judges as at the first, and thy counsellors as at the beginning: afterward thou shalt be called, The city of righteousness, the faithful city.
- Zion shall be redeemed with judgment, and her converts with righteousness.
- And the destruction of the transgressors and of the sinners shall be together, and they that forsake the LORD shall be consumed.
- For they shall be ashamed of the oaks which ye have desired, and ye shall be confounded for the gardens that ye have chosen.
- For ye shall be as an oak whose leaf fadeth, and as a garden that hath no water.
|
- ¿¾³¯Ã³·³ ³»°¡ »ç»çµéÀ» ³Ê¿¡°Ô ´Ù½Ã ¼¼¿ì°í, óÀ½¿¡ ÇÑ °Íó·³ ½½±â·Î¿î ÁöµµÀÚµéÀ» ³Ê¿¡°Ô º¸³» ÁÖ°Ú´Ù. ±×·± ´ÙÀ½¿¡¾ß ³Ê¸¦ 'ÀÇÀÇ ¼ºÀ¾', '½Å½ÇÇÑ ¼ºÀ¾'À̶ó°í ºÎ¸£°Ú´Ù."
- ½Ã¿ÂÀº Á¤ÀÇ·Î ±¸¼ÓÇÔÀ» ¹Þ°í, ȸ°³ÇÑ ¹é¼ºÀº °øÀÇ·Î ±¸¼ÓÇÔÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù.
- ±×·¯³ª °Å¿ªÇÏ´Â ÀÚµé°ú ÁËÀεéÀº ¸ðµÎ ÇÔ²² ÆиÁÇÏ°í, ÁÖ´ÔÀ» ¹ö¸®´Â ÀÚµéÀº ¸ðµÎ ¸ê¸ÁÀ» ´çÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
- ³ÊÈñ°¡ »ó¼ö¸®³ª¹« ¾Æ·¡¿¡¼ ¿ì»ó ¼þ¹è¸¦ Áñ°åÀ¸´Ï, ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÒ °ÍÀ̸ç, ³ÊÈñ°¡ µ¿»ê¿¡¼ ÀÌ¹æ ½ÅµéÀ» Áñ°Ü ¼¶°åÀ¸¹Ç·Î âÇǸ¦ ´çÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
- ±â¾îÀÌ ³ÊÈñ´Â ÀÙÀÌ ½Ãµç »ó¼ö¸®³ª¹«Ã³·³ µÉ °ÍÀ̸ç, ¹°ÀÌ ¾ø´Â µ¿»ê°ú °°ÀÌ ¸Þ¸¶¸¦ °ÍÀÌ´Ù.
|
- And the strong shall be as tow, and the maker of it as a spark, and they shall both burn together, and none shall quench them.
|
- °ÇÑ ÀÚ°¡ »ï¿À¶ó±â¿Í °°ÀÌ µÇ°í, ±×°¡ ÇÑ ÀÏÀº ºÒƼ¿Í °°ÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ µÑÀÌ ÇÔ²² ºÒŸµµ ²¨ ÁÙ »ç¶÷ Çϳª ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù.
|
|
|