´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 10¿ù 25ÀÏ (1)

 

¿¹·¹¹Ì¾ß 33:1-34:22

Çϳª´Ô²²¼­´Â À̽º¶ó¿¤°ú À¯´Ù ¹ÎÁ·ÀÌ Æ÷·Î¿¡¼­ ÇعæµÉ °Í°ú ¸Þ½Ã¾Æ¸¦ ÅëÇØ ±×µéÀ» ¿µ¿øÈ÷ ȸº¹½ÃÄÑ ÁÖ½Ç °ÍÀ» ¾à¼ÓÇϼ̴Ù. ÀÌ À§·ÎÀÇ ¸Þ½ÃÁö¸¦ ÀüÇÏ°í ³­ ÈÄ ¿¹·¹¹Ì¾ß´Â À¯´ÙÀÇ ÇÔ¶ô°ú ½Ãµå±â¾ßÀÇ Æ÷·ÎµÊ°ú Á×À½¿¡ °üÇØ ¿¹¾ðÇÏ¿´°í, µ¿Á·À» ³ë¿¹·Î »ï´Â ¾ÇÇàÀ» ÀúÁú·¯ Çϳª´ÔÀÇ ±Ô·Ê¸¦ ¾î±ä À¯´Ù ¹æ¹éµé°ú ¹é¼ºµéÀÌ ´çÇÒ Â¡¹úÀ» ¿¹°íÇÏ¿´´Ù.
 
  ȸº¹ÀÇ ¾à¼Ó(33:1-33:26)    
 
  1. Moreover the word of the LORD came unto Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the prison, saying,
  2. Thus saith the LORD the maker thereof, the LORD that formed it, to establish it; the LORD is his name;
  3. Call unto me, and I will answer thee, and shew thee great and mighty things, which thou knowest not.
  4. For thus saith the LORD, the God of Israel, concerning the houses of this city, and concerning the houses of the kings of Judah, which are thrown down by the mounts, and by the sword;
  5. They come to fight with the Chaldeans, but it is to fill them with the dead bodies of men, whom I have slain in mine anger and in my fury, and for all whose wickedness I have hid my face from this city.
  1. ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ¿©ÀüÈ÷ ±ÙÀ§´ë ¶ã ¾È¿¡ °¤Çô ÀÖÀ» ¶§¿¡, ÁÖ´Ô²²¼­ ±×¿¡°Ô µÎ ¹ø°·Î ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  2. ¶¥À» ÁöÀ¸½Å ÁÖ´Ô, ±×°ÍÀ» ºú¾î¼­ Á¦ÀÚ¸®¿¡ ¼¼¿ì½Å ºÐ²²¼­ ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ±× À̸§ÀÌ 'ÁÖ'À̽ŠºÐ²²¼­ ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  3. "³×°¡ ³ª¸¦ ºÎ¸£¸é, ³»°¡ ³Ê¿¡°Ô ÀÀ´äÇÏ°Ú°í, ³×°¡ ¸ð¸£´Â Å©°í ³î¶ó¿î ºñ¹ÐÀ» ³Ê¿¡°Ô ¾Ë·Á ÁÖ°Ú´Ù."
  4. "¹Ùºô·Î´Ï¾Æ »ç¶÷µéÀÌ Èë ¾ð´öÀ» ½×°í Ãĵé¾î¿Í ¹«³Ê¶ß¸° ÀÌ µµ¼º°ú µµ¼º ¾ÈÀÇ °Ç¹°µé°ú À¯´Ù ¿Õ±ÃµéÀ» µÎ°í, ³ª ÁÖ À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ¸»ÇÑ´Ù.
  5. À¯´Ù°¡ ¹¶Ãļ­ ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ »ç¶÷µé°ú ´ëÇ×ÇÏ¿© ÀüÀïÀ» °¨ÇàÇÏ¿´Áö¸¸, ¸¶Ä§³», ³ª´Â ÀÌ µµ¼ºÀ» ³ªÀÇ ºÐ³ë¿Í ³ë¿©¿òÀ¸·Î Á×Àº »ç¶÷µéÀÇ ½Ãü·Î °¡µæÈ÷ ä¿ü´Ù. ³ª´Â ±×µéÀÇ ¸ðµç ÁË¾Ç ¶§¹®¿¡ ÀÌ µµ¼ºÀ» ¿Ü¸éÇÏ¿´´Ù.
  1. Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them, and will reveal unto them the abundance of peace and truth.
  2. And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.
  3. And I will cleanse them from all their iniquity, whereby they have sinned against me; and I will pardon all their iniquities, whereby they have sinned, and whereby they have transgressed against me.
  4. And it shall be to me a name of joy, a praise and an honour before all the nations of the earth, which shall hear all the good that I do unto them: and they shall fear and tremble for all the goodness and for all the prosperity that I procure unto it.
  5. Thus saith the LORD; Again there shall be heard in this place, which ye say shall be desolate without man and without beast, even in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, that are desolate, without man, and without inhabitant, and without beast,
  1. ±×·¯³ª º¸¾Æ¶ó, ³»°¡ ÀÌ µµ¼ºÀ» Ä¡·áÇÏ¿© ³´°Ô ÇÏ°Ú°í, ±× ÁÖ¹ÎÀ» °íÃÄ ÁÖ°í, ±×µéÀÌ ÆòÈ­¿Í ÂüµÈ ¾ÈÀüÀ» ¸¶À½²¯ ´©¸®°Ô ÇÏ¿© ÁÖ°Ú´Ù.
  2. ³»°¡ À¯´ÙÀÇ Æ÷·Î¿Í À̽º¶ó¿¤ÀÇ Æ÷·Î¸¦ µ¹¾Æ¿À°Ô ÇÏ¿©, ±×µéÀ» ¿¾³¯°ú °°ÀÌ ´Ù½Ã ȸº¹½ÃÄÑ ³õ°Ú´Ù.
  3. ³ª´Â ±×µéÀÌ ³ª¿¡°Ô ÁöÀº ¸ðµç Á˾ǿ¡¼­ ±×µéÀ» ±ú²ýÀÌ ¾Ä¾î ÁÖ°í, ±×µéÀÌ ³ª¸¦ °Å¿ªÇÏ¿© ÀúÁö¸¥ ±× ¸ðµç Á˸¦ ¿ë¼­ÇÏ¿© ÁÖ°Ú´Ù.
  4. ±×·¯¸é ¼¼»ó ¸¸¹ÎÀÌ ³»°¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ º£Ç¬ ¸ðµç º¹µÈ ÀϵéÀ» µè°Ô µÉ °ÍÀ̸ç, ¿¹·ç»ì·½Àº ³ª¿¡°Ô ±â»Ý°ú Âù¾ç°ú ¿µ±¤À» µ¹¸®´Â À̸§ÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù. ±×¸®°í ³»°¡ ÀÌ µµ¼º¿¡ º£Ç®¾î ÁØ ¸ðµç º¹µÈ ÀÏ°ú ÆòÈ­¸¦ µè°í, ¿Â ¼¼°è°¡ ³î¶ó¸ç ¶³ °ÍÀÌ´Ù.
  5. ³ª ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³ÊÈñµéÀº 'ÀÌ °÷ÀÌ È²ÆóÇÏ¿© »ç¶÷µµ ¾ø°í Áü½Âµµ ¾ø´Ù'°í ¸»ÇÏÁö¸¸, Áö±Ý Ȳ¹«Áö·Î º¯ÇÏ¿©, »ç¶÷µµ ¾ø°í Áֹεµ ¾ø°í Áü½Âµµ ¾ø´Â À¯´ÙÀÇ ¼ºÀ¾µé°ú ¿¹·ç»ì·½ÀÇ °Å¸®¿¡ ¶Ç´Ù½Ã,
  1. The voice of joy, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the voice of them that shall say, Praise the LORD of hosts: for the LORD is good; for his mercy endureth for ever: and of them that shall bring the sacrifice of praise into the house of the LORD. For I will cause to return the captivity of the land, as at the first, saith the LORD.
  2. Thus saith the LORD of hosts; Again in this place, which is desolate without man and without beast, and in all the cities thereof, shall be an habitation of shepherds causing their flocks to lie down.
  3. In the cities of the mountains, in the cities of the vale, and in the cities of the south, and in the land of Benjamin, and in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, shall the flocks pass again under the hands of him that telleth them, saith the LORD.
  4. Behold, the days come, saith the LORD, that I will perform that good thing which I have promised unto the house of Israel and to the house of Judah.
  5. In those days, and at that time, will I cause the Branch of righteousness to grow up unto David; and he shall execute judgment and righteousness in the land.
  1. ȯȣÇÏ¸ç ±â»µÇÏ´Â ¼Ò¸®¿Í ½Å¶û ½ÅºÎ°¡ Áñ°Å¿öÇÏ´Â ¼Ò¸®¿Í °¨»çÀÇ Âù¾ç ¼Ò¸®°¡ µé¸± °ÍÀÌ´Ù. ÁÖÀÇ ¼ºÀü¿¡¼­ °¨»çÀÇ Á¦¹°À» ¹ÙÄ¡´Â »ç¶÷µéÀÌ ÀÌ·¸°Ô Âù¾çÇÒ °ÍÀÌ´Ù. '³ÊÈñ´Â ¸¸±ºÀÇ ÁÖ´Ô²² °¨»çÇÏ¿©¶ó! Áø½Ç·Î ÁÖ´ÔÀº ¼±ÇϽøç, Áø½Ç·Î ±×ÀÇ ÀÎÀÚÇÏ½É ¿µ¿øÈ÷ º¯ÇÔÀÌ ¾ø´Ù.'³»°¡ ÀÌ ¶¥ÀÇ Æ÷·ÎµéÀ» µ¹¾Æ¿À°Ô ÇÏ¿© ´Ù½Ã ¿¾³¯°ú °°ÀÌ È¸º¹½ÃÄÑ ³õ°Ú´Ù. ³ª ÁÖÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.
  2. ³ª ¸¸±ºÀÇ ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. Áö±ÝÀº ȲÆóÇÏ¿© »ç¶÷µµ ¾ø°í Áü½Â±îÁö ¾ø´Â ÀÌ °÷°ú ÀÌ ¶¥ÀÇ ¸ðµç ¼ºÀ¾¿¡, ´Ù½Ã ¾ç ¶¼¸¦ ´µ¾î ½¬°Ô ÇÒ ¸ñÀÚµéÀÇ ÃÊÀåÀÌ »ý°Ü³¯ °ÍÀÌ´Ù.
  3. »ê°£Áö¿ªÀÇ ¼ºÀ¾µé°ú ÆòÁöÀÇ ¼ºÀ¾µé°ú ³²ÂÊÀÇ ¼ºÀ¾µé°ú º£³Ä¹Î ¶¥°ú ¿¹·ç»ì·½ÀÇ »ç¹æ°ú, À¯´ÙÀÇ ¼ºÀ¾µé¿¡¼­, ¸ñÀÚµéÀÌ ±×µéÀÌ Ä¡´Â ¾çÀ» ¼¿ °ÍÀÌ´Ù. ³ª ÁÖÀÇ ¸»ÀÌ´Ù."
  4. "³ª ÁÖÀÇ ¸»ÀÌ´Ù. º¸¾Æ¶ó, ³»°¡ À̽º¶ó¿¤ °¡¹®°ú À¯´Ù °¡¹®¿¡ ¾à¼ÓÇÑ ±× º¹µÈ ¾à¼ÓÀ» ÀÌ·ç¾î ÁÙ ±× ³¯ÀÌ ¿À°í ÀÖ´Ù.
  5. ±× ¶§ ±× ½Ã°¢ÀÌ µÇ¸é, ÇÑ ÀÇ·Î¿î °¡Áö¸¦ ´ÙÀ­¿¡°Ô¼­ µ¸¾Æ³ª°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ï, ±×°¡ ¼¼»ó¿¡ °øÆò°ú Á¤ÀǸ¦ ½ÇÇöÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  1. In those days shall Judah be saved, and Jerusalem shall dwell safely: and this is the name wherewith she shall be called, The LORD our righteousness.
  2. For thus saith the LORD; David shall never want a man to sit upon the throne of the house of Israel;
  3. Neither shall the priests the Levites want a man before me to offer burnt offerings, and to kindle meat offerings, and to do sacrifice continually.
  4. And the word of the LORD came unto Jeremiah, saying,
  5. Thus saith the LORD; If ye can break my covenant of the day, and my covenant of the night, and that there should not be day and night in their season;
  1. ±× ¶§°¡ ¿À¸é, À¯´Ù°¡ ±¸¿øÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀ̸ç, ¿¹·ç»ì·½ÀÌ ¾ÈÀüÇÑ °Åó°¡ µÉ °ÍÀÌ´Ù. »ç¶÷µéÀÌ ¿¹·ç»ì·½À» 'ÁÖ´ÔÀº ¿ì¸®ÀÇ ±¸¿øÀ̽ôÙ' ÇÏ´Â À̸§À¸·Î ºÎ¸¦ °ÍÀÌ´Ù.
  2. ³ª ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. À̽º¶ó¿¤ ¹ÎÁ·ÀÇ ¿ÕÁ¿¡ ¾ÉÀ» »ç¶÷ÀÌ ´ÙÀ­¿¡°Ô¼­ ²÷¾îÁöÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  3. ·¹À§ ÁöÆÄÀÇ Á¦»çÀå °¡¿îµ¥¼­µµ, ³ª¿¡°Ô ¹øÁ¦¹°À» ¹ÙÄ¡¸ç °î½ÄÁ¦¹°À» »ì¶ó ¹ÙÄ¡°í Èñ»ýÁ¦¹°À» ¹ÙÄ¥ »ç¶÷ÀÌ ²÷¾îÁöÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù."
  4. ÁÖ´Ô²²¼­ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  5. "³ª ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³·¿¡ ´ëÇÑ ³ªÀÇ ¾àÁ¤°ú ¹ã¿¡ ´ëÇÑ ³ªÀÇ ¾àÁ¤À» ³ÊÈñ°¡ ±ú¶ß·Á¼­, ³·°ú ¹ãÀÌ Á¦½Ã°£¿¡ ¿ÀÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä?
  1. Then may also my covenant be broken with David my servant, that he should not have a son to reign upon his throne; and with the Levites the priests, my ministers.
  2. As the host of heaven cannot be numbered, neither the sand of the sea measured: so will I multiply the seed of David my servant, and the Levites that minister unto me.
  3. Moreover the word of the LORD came to Jeremiah, saying,
  4. Considerest thou not what this people have spoken, saying, The two families which the LORD hath chosen, he hath even cast them off? thus they have despised my people, that they should be no more a nation before them.
  5. Thus saith the LORD; If my covenant be not with day and night, and if I have not appointed the ordinances of heaven and earth;
  1. ±×·± ÀÏÀÌ ÀÖÀ» ¼ö ¾ø´Ù¸é, ³ªÀÇ Á¾ ´ÙÀ­¿¡°Ô ¼¼¿î ³ªÀÇ ¾ð¾àµµ ±úÁö´Â ÀÏÀÌ ¾ø°í, ´ÙÀ­¿¡°Ôµµ ±×ÀÇ ¿ÕÁ¿¡ ¾É¾Æ¼­ ´Ù½º¸± ÀÚ¼ÕÀÌ ²÷¾îÁö´Â ÀÏÀÌ ¾ø°í, ³ª¸¦ ¼¶±â´Â ·¹À§ ÁöÆÄÀÇ Á¦»çÀåµé¿¡°Ô ¼¼¿î ³ªÀÇ ¾ð¾àµµ ±úÁö´Â ÀÏÀÌ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  2. ¼¿ ¼ö ¾øÀÌ ¸¹Àº ÇÏ´ÃÀÇ º°Ã³·³, Ãø·®ÇÒ ¼ö ¾øÀÌ ¸¹Àº ¹Ù´ÙÀÇ ¸ð·¡Ã³·³, ³»°¡ ³ªÀÇ Á¾ ´ÙÀ­ÀÇ ÀÚ¼Õ°ú ³ª¸¦ ¼¶±â´Â ·¹À§ »ç¶÷µéÀ» ºÒ¾î³ª°Ô ÇÏ°Ú´Ù."
  3. ÁÖ´Ô²²¼­ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  4. "³Ê´Â ÀÌ ¹é¼ºÀÌ 'ÁÖ´Ô²²¼­´Â ÀÚ½ÅÀÌ ÅÃÇϽŠµÎ Á·¼ÓÀ» ¹ö¸®¼Ì´Ù'°í ¸»ÇÏ´Â °ÍÀ» µèÁö ¸øÇÏ¿´´À³Ä? ±×·¡¼­ »ç¶÷µéÀÌ ³» ¹é¼ºÀ» ¸ê½ÃÇÏ°í, ´Ù½Ã´Â ³ª¶ó¸¦ ÀÌ·çÁö ¸øÇÒ °ÍÀ¸·Î ¿©±â°í ÀÖ´Ù.
  5. ³ª ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³ªÀÇ ÁÖ¾ßÀÇ ¾àÁ¤ÀÌ Èçµé¸± ¼ö ¾ø°í, Çϴðú ¶¥ÀÇ ¹ýÄ¢µéÀÌ ¹«³ÊÁú ¼ö ¾ø´Â °Í°ú ¸¶Âù°¡Áö·Î,
  1. Then will I cast away the seed of Jacob and David my servant, so that I will not take any of his seed to be rulers over the seed of Abraham, Isaac, and Jacob: for I will cause their captivity to return, and have mercy on them.
  1. ¾ß°öÀÇ ÀÚ¼Õ°ú ³ªÀÇ Á¾ ´ÙÀ­ÀÇ ÀÚ¼Õµµ, ³»°¡ Àý´ë·Î ¹ö¸®Áö ¾ÊÀ» °ÍÀ̸ç, ¾Æºê¶óÇÔ°ú ÀÌ»è°ú ¾ß°öÀÇ ÀÚ¼ÕÀ» ´Ù½º¸± ÅëÄ¡ÀÚµéÀ» ´ÙÀ­ÀÇ ÀÚ¼Õµé °¡¿îµ¥¼­ ¼¼¿ì´Â ³ªÀÇ Àϵµ, ±×Ä¡Áö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ÀÌÁ¦´Â ÂüÀ¸·Î ³»°¡ ÀÌ ¹é¼ºÀ» ºÒ½ÖÈ÷ ¿©°Ü¼­, ±×µé °¡¿îµ¥¼­ Æ÷·Î°¡ µÈ »ç¶÷µéÀ» µ¹¾Æ¿À°Ô ÇÏ°Ú´Ù."
 
  ½Ãµå±â¾ß¿Í ¹é¼ºµé¿¡ ´ëÇÑ °æ°í(34:1-34:22)    
 
  1. The word which came unto Jeremiah from the LORD, when Nebuchadnezzar king of Babylon, and all his army, and all the kingdoms of the earth of his dominion, and all the people, fought against Jerusalem, and against all the cities thereof, saying,
  2. Thus saith the LORD, the God of Israel; Go and speak to Zedekiah king of Judah, and tell him, Thus saith the LORD; Behold, I will give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire:
  3. And thou shalt not escape out of his hand, but shalt surely be taken, and delivered into his hand; and thine eyes shall behold the eyes of the king of Babylon, and he shall speak with thee mouth to mouth, and thou shalt go to Babylon.
  4. Yet hear the word of the LORD, O Zedekiah king of Judah; Thus saith the LORD of thee, Thou shalt not die by the sword:
  5. But thou shalt die in peace: and with the burnings of thy fathers, the former kings which were before thee, so shall they burn odours for thee; and they will lament thee, saying, Ah lord! for I have pronounced the word, saith the LORD.
  1. ÀÌ ¸»¾¸Àº, ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ ¿Õ ´ÀºÎ°«³×»ìÀÌ, ÀÚ±âÀÇ ¸ðµç ±º´ë¿Í ÀÚ±âÀÇ ÅëÄ¡¸¦ ¹Þ°í ÀÖ´Â ¶¥ÀÇ ¸ðµç ¿Õ±¹°ú ¸ðµç ¹é¼ºÀ» À̲ø°í, ¿¹·ç»ì·½°ú ±× ÁÖº¯ÀÇ ¸ðµç ¼ºÀ¾µéÀ» °ø°ÝÇÏ°í ÀÖÀ» ¶§¿¡, ÁÖ´Ô²²¼­ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ÇϽŠ¸»¾¸ÀÌ´Ù.
  2. "³ª ÁÖ À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ¸»ÇÑ´Ù. ³Ê´Â ¾î¼­ À¯´Ù ¿Õ ½Ãµå±â¾ß¿¡°Ô °¡¼­, ³ªÀÇ ¸»À» ÀüÇÏ¿©¶ó. ³ª ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³»°¡ ÀÌ µµ¼ºÀ» ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ ¿ÕÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ°Ü Á־, ±×°¡ ÀÌ µµ¼º¿¡ ºÒÀ» Áö¸£°Ô ÇÏ°Ú´Ù.
  3. ³Êµµ ±×ÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ¹þ¾î³ªÁö ¸øÇÏ°í, ²Ä¦¾øÀÌ ºÙÀâÇô¼­ ±×ÀÇ ¼Õ¾Æ±Í¿¡ µé¾î°¥ °ÍÀÌ´Ù. ³Ê´Â ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ ¿Õ ¾Õ¿¡ ²ø·Á ³ª°¡, ±×ÀÇ ¾ó±¼À» Á÷Á¢ º¸°Ô µÉ °ÍÀ̸ç, ±×´Â ³Ê¿¡°Ô Ç׺¹À» ¿ä±¸ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. ³Ê´Â ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ·Î ²ø·Á°¥ °ÍÀÌ´Ù.
  4. À¯´Ù ¿Õ ½Ãµå±â¾ß¾ß, ³ª ÁÖÀÇ ¾à¼ÓÀ» µé¾î¶ó. ³»°¡ ³Ê¿¡°Ô ¸»ÇÑ´Ù. ½Ãµå±â¾ß¾ß, ³Ê´Â Ä®¿¡ Âñ·Á Á×Áö ¾Ê°í,
  5. Æò¾ÈÈ÷ Á×À» °ÍÀÌ´Ù. ±×¸®°í »ç¶÷µéÀº ³× Á¶»ó °ð ³Êº¸´Ù ¸ÕÀú »ì¾Ò´ø ¼±¿ÕµéÀÇ Á×À½À» ½½ÆÛÇϸç ÇâºÒÀ» ÇÇ¿ü´ø °Íó·³, ³× Á×À½µµ ½½ÆÛÇÏ¿© ÇâºÒÀ» ÇÇ¿ì¸ç '½½ÇÅ´Ï´Ù, ÀӱݴÔ' Çϸ鼭, ³Ê¸¦ ¾ÖµµÇÏ¿© Á¶°¡¸¦ ºÎ¸¦ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ³»°¡ Ä£È÷ ¾à¼ÓÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù. ³ª ÁÖ°¡ ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù."
  1. Then Jeremiah the prophet spake all these words unto Zedekiah king of Judah in Jerusalem,
  2. When the king of Babylon's army fought against Jerusalem, and against all the cities of Judah that were left, against Lachish, and against Azekah: for these defenced cities remained of the cities of Judah.
  3. This is the word that came unto Jeremiah from the LORD, after that the king Zedekiah had made a covenant with all the people which were at Jerusalem, to proclaim liberty unto them;
  4. That every man should let his manservant, and every man his maidservant, being an Hebrew or an Hebrewess, go free; that none should serve himself of them, to wit, of a Jew his brother.
  5. Now when all the princes, and all the people, which had entered into the covenant, heard that every one should let his manservant, and every one his maidservant, go free, that none should serve themselves of them any more, then they obeyed, and let them go.
  1. ¿¹¾ðÀÚ ¿¹·¹¹Ì¾ß°¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ À¯´Ù ¿Õ ½Ãµå±â¾ß¿¡°Ô ÀÌ ¸ðµç ¸»¾¸À» ÀüÇÏ¿´´Ù.
  2. ±× ¶§¿¡ ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ ¿ÕÀÇ ±º´ë´Â ¿¹·ç»ì·½°ú À¯´ÙÀÇ ³²Àº ¼ºÀ¾µéÀ» °ø°ÝÇÏ°í ÀÖ¾ú´Âµ¥, ±× ´ç½Ã À¯´ÙÀÇ ¿ä»õÈ­µÈ ¼ºÀ¾µé °¡¿îµ¥¼­ ³²Àº °ÍÀ̶ó°í´Â ¶ó±â½º¿Í ¾Æ¼¼°¡»ÓÀ̾ú´Ù.
  3. ÁÖ´Ô²²¼­ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴µ¥, ±× ¶§¿¡´Â ÀÌ¹Ì À¯´Ù ¿Õ ½Ãµå±â¾ß°¡ Á¾µé¿¡°Ô ÀÚÀ¯¸¦ ÁÙ °ÍÀ» ¼±Æ÷ÇÏ´Â ¾ð¾àÀ» ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç ¹é¼º°ú ¸ÎÀº µÚ¿´´Ù.
  4. ÀÌ ¾ð¾àÀº, ´©±¸³ª ÀÚ±âÀÇ ³²Á¾°ú ¿©Á¾ÀÌ È÷ºê¸® ³²ÀÚ¿Í È÷ºê¸® ¿©ÀÚÀÏ °æ¿ì¿¡, ±×µéÀ» ÀÚÀ¯ÀÎÀ¸·Î Ç®¾î Á־, ¾î´À ´©±¸µµ µ¿Á·ÀÎ À¯´Ù »ç¶÷À» Á¾À¸·Î »ï´Â ÀÏÀÌ ¾øµµ·Ï ÇÑ´Ù´Â °ÍÀ̾ú´Ù.
  5. ¸ðµç °í°ü°ú ¸ðµç ¹é¼ºÀº ÀÌ °è¾à¿¡ µ¿ÀÇÇÏ¿©, °¢ÀÚ ÀÚ±âÀÇ ³²Á¾°ú ¿©Á¾À» ÀÚÀ¯ÀÎÀ¸·Î Ç®¾î ÁÖ°í, ¾Æ¹«µµ ´Ù½Ã´Â ±×µéÀ» Á¾À¸·Î »ïÁö ¾Ê±â·Î ÇÏ°í, ±×µéÀ» ¸ðµÎ Ç®¾î ÁÖ¾ú´Ù.
  1. But afterward they turned, and caused the servants and the handmaids, whom they had let go free, to return, and brought them into subjection for servants and for handmaids.
  2. Therefore the word of the LORD came to Jeremiah from the LORD, saying,
  3. Thus saith the LORD, the God of Israel; I made a covenant with your fathers in the day that I brought them forth out of the land of Egypt, out of the house of bondmen, saying,
  4. At the end of seven years let ye go every man his brother an Hebrew, which hath been sold unto thee; and when he hath served thee six years, thou shalt let him go free from thee: but your fathers hearkened not unto me, neither inclined their ear.
  5. And ye were now turned, and had done right in my sight, in proclaiming liberty every man to his neighbour; and ye had made a covenant before me in the house which is called by my name:
  1. ±×·¯³ª ±× µÚ¿¡ ±×µéÀº ¸¶À½ÀÌ ¹Ù²î¾î, ±×µéÀÌ ÀÌ¹Ì ÀÚÀ¯ÀÎÀ¸·Î Ç®¾î ÁØ ³²³à Á¾µéÀ» ´Ù½Ã µ¥·Á´Ù°¡, ³²Á¾°ú ¿©Á¾À¸·Î ºÎ·È´Ù.
  2. ±× ¶§¿¡ ÁÖ´Ô²²¼­ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
  3. "³ª ÁÖ À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ¸»ÇÑ´Ù. ³»°¡ ³ÊÈñ Á¶»óÀ» ÀÌÁýÆ® ¶¥ °ð ±×µéÀÌ Á¾»ìÀÌÇÏ´ø Áý¿¡¼­ µ¥¸®°í ³ª¿Ã ¶§¿¡, ±×µé°ú ¾ð¾àÀ» ¼¼¿ì¸ç, ÀÌ·¸°Ô ¸íÇÏ¿´´Ù.
  4. 'µ¿Á·ÀÎ È÷ºê¸® »ç¶÷ÀÌ ³Ê¿¡°Ô ÆÈ·Á ¿Â Áö Ä¥ ³â°°¡ µÇ°Åµç, ±×¸¦ Ç®¾î ÁÖ¾î¶ó. ±×°¡ À° ³â µ¿¾È ³Ê¸¦ ¼¶±â¸é, ±× ´ÙÀ½ ÇØ¿¡´Â ³×°¡ ±×¸¦ ÀÚÀ¯ÀÎÀ¸·Î Ç®¾î Á־, ³Ê¿¡°Ô¼­ ¶°³ª°Ô ÇÏ¿©¶ó.' ±×·¯³ª ³ÊÈñ Á¶»óÀº ³ªÀÇ ¸»À» µèÁöµµ ¾Ê¾ÒÀ¸¸ç, ±Í¸¦ ±â¿ïÀÌÁöµµ ¾Ê¾Ò´Ù.
  5. ±×·±µ¥ ÃÖ±Ù¿¡ ¿Í¼­¾ß ³ÊÈñ°¡ ºñ·Î¼Ò ¸¶À½À» µ¹ÀÌÄѼ­, °¢ÀÚ µ¿Á·¿¡°Ô ÀÚÀ¯¸¦ ¼±¾ðÇÏ¿© ÁÜÀ¸·Î½á, ³»°¡ º¸±â¿¡ ¿Ã¹Ù¸¥ ÀÏÀ» ÇÏ¿´´Ù. ±×°Íµµ ³ª¸¦ ¼¶±â´Â ¼ºÀüÀ¸·Î µé¾î¿Í¼­, ³» ¾Õ¿¡¼­ ¾ð¾à±îÁö ¸ÎÀ¸¸ç ÇÑ °ÍÀ̾ú´Ù.
  1. But ye turned and polluted my name, and caused every man his servant, and every man his handmaid, whom he had set at liberty at their pleasure, to return, and brought them into subjection, to be unto you for servants and for handmaids.
  2. Therefore thus saith the LORD; Ye have not hearkened unto me, in proclaiming liberty, every one to his brother, and every man to his neighbour: behold, I proclaim a liberty for you, saith the LORD, to the sword, to the pestilence, and to the famine; and I will make you to be removed into all the kingdoms of the earth.
  3. And I will give the men that have transgressed my covenant, which have not performed the words of the covenant which they had made before me, when they cut the calf in twain, and passed between the parts thereof,
  4. The princes of Judah, and the princes of Jerusalem, the eunuchs, and the priests, and all the people of the land, which passed between the parts of the calf;
  5. I will even give them into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life: and their dead bodies shall be for meat unto the fowls of the heaven, and to the beasts of the earth.
  1. ±×·¯³ª ³ÊÈñ°¡ ¶Ç µ¹¾Æ¼­¼­ ³» À̸§À» ´õ·´Çô ³õ¾Ò´Ù. ³ÊÈñ°¡ °¢ÀÚÀÇ ³²Á¾°ú ¿©Á¾µéÀ» Ç®¾î ÁÖ¾î, ±×µéÀÌ ¸¶À½´ë·Î ÀÚÀ¯ÀÎÀÌ µÇ°Ô ÇÏ¿´À¸³ª, ³ÊÈñ´Â ´Ù½Ã ±×µéÀ» µ¥·Á´Ù°¡, ³ÊÈñÀÇ ³²Á¾°ú ¿©Á¾À¸·Î ºÎ¸®°í ÀÖ´Ù.
  2. ±×·¯¹Ç·Î ³ª ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³ÊÈñ´Â ¸ðµÎ ³ÊÈñÀÇ Ä£Ã´, ³ÊÈñÀÇ µ¿Æ÷¿¡°Ô ÀÚÀ¯¸¦ ¼±¾ðÇ϶ó´Â ³ªÀÇ ¸í·ÉÀ» µèÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ±×·¯¹Ç·Î º¸¾Æ¶ó, ³ªµµ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÚÀ¯¸¦ ¼±¾ðÇÏ¿© ³ÊÈñ°¡ ÀüÀï°ú ¿°º´°ú ±â±ÙÀ¸·Î Á×°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ï, ¼¼»óÀÇ ¸ðµç ¹ÎÁ·ÀÌ ÀÌ°ÍÀ» º¸°í ¹«¼­¿ö ¶³ °ÍÀÌ´Ù. ³ª ÁÖ°¡ ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù.
  3. ¼Û¾ÆÁö¸¦ µÎ Á¶°¢À¸·Î °¥¶ó ³õ°í, ±× »çÀÌ·Î Áö³ª°¡ ³» ¾Õ¿¡¼­ ¾ð¾àÀ» ¸Î¾î ³õ°í¼­µµ, ±× ¾ð¾àÀÇ Á¶¹®À» ÁöÅ°Áö ¾Ê°í ³ªÀÇ ¾ð¾àÀ» À§¹ÝÇÑ ±× »ç¶÷µéÀ», ³»°¡ ÀÌÁ¦ ±× ¼Û¾ÆÁö¿Í °°ÀÌ ¸¸µé¾î ³õ°Ú´Ù.
  4. À¯´ÙÀÇ ÁöµµÀÚµéÀ̳ª ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ÁöµµÀÚµéÀ̳ª, ³»½ÃµéÀ̳ª Á¦»çÀåµéÀ̳ª, ÀÌ ¶¥ÀÇ ¹é¼ºÀ̳ª ÇÒ °Í ¾øÀÌ, °¥¶óÁø ¼Û¾ÆÁö »çÀÌ·Î Áö³ª°£ ÀÚµéÀº ¸ðÁ¶¸®
  5. ³»°¡ ±×µéÀÇ ¸ñ¼ûÀ» ³ë¸®´Â ¿ø¼öµéÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ°Ü ÁÖ°Ú´Ù. ±×·¯¸é ±×µéÀÇ ½Ãü°¡ °øÁßÀÇ »õµé°ú µéÁü½ÂµéÀÇ ¸ÔÀÌ°¡ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  1. And Zedekiah king of Judah and his princes will I give into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life, and into the hand of the king of Babylon's army, which are gone up from you.
  2. Behold, I will command, saith the LORD, and cause them to return to this city; and they shall fight against it, and take it, and burn it with fire: and I will make the cities of Judah a desolation without an inhabitant.
  1. À¯´Ù ¿Õ ½Ãµå±â¾ß¿Í ±× °í°üµéµµ ±×µéÀÇ ¸ñ¼ûÀ» ³ë¸®´Â ¿ø¼öµéÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ°Ü ÁÖ°í, ³ÊÈñ¿¡°Ô¼­ ¶°³ª°¡ ÀÖ´Â ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ ¿ÕÀÇ ±º´ëÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ°Ü ÁÖ°Ú´Ù.
  2. º¸¾Æ¶ó, ³»°¡ ¸í·ÉÀ» ³»·Á¼­, ¹Ùºô·Î´Ï¾Æ ¿ÕÀÇ ±º´ë¸¦ ÀÌ µµ¼ºÀ¸·Î ´Ù½Ã ºÒ·¯´Ù°¡, ±×µéÀÌ ÀÌ µµ¼ºÀ» °ø°ÝÇÏ¿© Á¡·ÉÇÏ°Ô ÇÏ°í ºÒÀ» Áö¸£°Ô ÇÏ°Ú´Ù. ³»°¡ À¯´ÙÀÇ ¼ºÀ¾µéÀ» Ȳ¹«Áö·Î ¸¸µé¾î¼­, ¾Æ¹«µµ »ì ¼ö ¾ø´Â °÷À¸·Î ¸¸µé°Ú´Ù. ³ª ÁÖÀÇ ¸»ÀÌ´Ù."
 
  ºñ¹ÐÇÑ( 33:3)  ¿ø¾î»ó Àǹ̴ ¡®µµ´ÞÇÒ ¼ö ¾ø´Â °Í¡¯Àε¥, ¿©±â¼­´Â Çϳª´ÔÀÇ ±¸¼ÓÀÇ ´É·ÂÀ» ¶æÇÔ  

  - 10¿ù 25ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¹·¹¹Ì¾ß -- µð¸ðµ¥Èļ­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >