´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 10¿ù 26ÀÏ (2)

 

µðµµ¼­

  ¹Ù¿ïÀº ·Î¸¶ °¨¿Á¿¡¼­ 1Â÷ Ãâ¿Á ÈÄ, ¼Ò¾Æ½Ã¾Æ Àüµµ ¿©ÇàÁß µðµµ¸¦ ±×·¹µ¥ ¼¶¿¡ ³²°Ü µÎ¾î ±×°÷ ±³È¸¸¦ °¨µ¶ÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù. ¹Ù¿ï·ÎºÎÅÍ º¹À½À» µè°í »ý°Ü³­ ±×·¹µ¥ ±³È¸´Â ÇàÁ¤ üÁ¦°¡ Á¶Á÷È­µÇ¾î ÀÖÁö ¸øÇßÀ¸¸ç, À̴ܵéÀÇ °¡¸£Ä§À¸·Î ÀÎÇØ ¸¹Àº ¾î·Á¿òÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ »óȲÀ» Àß ¾Ë°í ÀÖ´ø ¹Ù¿ïÀº ±×·¹µ¥ ±³È¸¸¦ ¸ñȸÇÏ°í ÀÖ´Â µðµµ¿¡°Ô ¸ñȸ ÁöħÀ» ÁÖ±â À§ÇØ º»¼­¸¦ ±â·ÏÇÏ¿´´Ù.

  º»¼­´Â ¸ñȸ¿¡ ÇÊ¿äÇÑ ±³È¸ÀÇ Á÷Á¦¸¦ ±â·ÏÇÏ°í Àִµ¥, ¹Ù¿ïÀº º»¼­¸¦ ÅëÇØ Àå·Î¿Í °¨µ¶ÀÇ Á÷¹«¿Í ÀÓ¸í, ±×¸®½ºµµÀÎÀÇ ÂüµÈ »î, »çȸ »ýÈ°°ú °ÅÁþ ±³»ç¿Í ÀÌ´ÜÀÚ¿¡ ´ëÇÑ Åµµ¿¡ ´ëÇØ °¡¸£Ä¡°í ÀÖ´Ù.

 

 

µðµµ¼­ 1:1-1:16

¹Ù¿ïÀº ±×·¹µ¥ ¼¶¿¡¼­ ¸ñȸ È°µ¿À» ÇÏ´Â µðµµ¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÏ°í ±³È¸ ÀÏÀ» ¸Ã±æ Àå·ÎÀÇ ÀÓ¸í ±âÁØÀ» Áö½ÃÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í °ÑÀ¸·Î´Â Çϳª´ÔÀ» ½ÃÀÎÇϸ鼭 ¼ÓÀ¸·Î´Â ´õ·¯¿î À̸¦ ŽÇÏ´Â °ÅÁþ ±³»çµéÀ» ¾öÈ÷ ²Ù¢À¸¶ó°í ¸íÇß´Ù.
 
  Àå·Î ÀÓ¸í ±âÁØ(1:1-1:9)    
 
  1. Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God's elect, and the acknowledging of the truth which is after godliness;
  2. In hope of eternal life, which God, that cannot lie, promised before the world began;
  3. But hath in due times manifested his word through preaching, which is committed unto me according to the commandment of God our Saviour;
  4. To Titus, mine own son after the common faith: Grace, mercy, and peace, from God the Father and the Lord Jesus Christ our Saviour.
  5. For this cause left I thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that are wanting, and ordain elders in every city, as I had appointed thee:
  1. Çϳª´ÔÀÇ Á¾ÀÌ¿ä ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ »çµµÀÎ ³ª ¹Ù¿ïÀº, Çϳª´ÔÀÇ ÅÃÇϽÉÀ» ¹ÞÀº »ç¶÷µéÀÇ ¹ÏÀ½À» Àϱú¿ö ÁÖ°í °æ°ÇÇÔ¿¡ µþ¸° Áø¸®ÀÇ Áö½ÄÀ» ±ú¿ìÃÄ ÁÖ±â À§ÇÏ¿©, »çµµ°¡ µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
  2. ³ª´Â °ÅÁþÀÌ ¾øÀ¸½Å Çϳª´Ô²²¼­ ¿µ¿ø ÀüºÎÅÍ ¾à¼ÓÇØ µÎ½Å ¿µ»ý¿¡ ´ëÇÑ ¼Ò¸ÁÀ» Ç°°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
  3. Çϳª´Ô²²¼­´Â Á¦ ¶§°¡ µÇ¾úÀ» ¶§¿¡ Çϳª´ÔÀÇ ÀÌ ¾à¼ÓÀÇ ¸»¾¸À» »çµµµéÀÇ ¼±Æ÷¸¦ ÅëÇÏ¿© µå·¯³»¼Ì½À´Ï´Ù. ³ª´Â ¿ì¸®ÀÇ ±¸ÁÖÀ̽ŠÇϳª´ÔÀÇ ¸í·ÉÀ» µû¶ó ÀÌ°ÍÀ» ¼±Æ÷ÇÏ´Â ÀÓ¹«¸¦ ¸Ã¾Ò½À´Ï´Ù.
  4. ³ª´Â, °°Àº ¹ÏÀ½À» µû¶ó Áø½ÇÇÑ ¾ÆµéÀÌ µÈ µðµµ¿¡°Ô ÀÌ ÆíÁö¸¦ ¾¹´Ï´Ù. Çϳª´Ô ¾Æ¹öÁö¿Í ¿ì¸® ±¸ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ²²¼­ ³»·ÁÁֽô ÀºÇý¿Í ÆòÈ­°¡ ±×´ë¿¡°Ô Àֱ⸦ º÷´Ï´Ù.
  5. ³»°¡ ±×´ë¸¦ Å©·¹Å¸¿¡ ³²°ÜµÐ °ÍÀº, ³²Àº ÀϵéÀ» Á¤¸®ÇÏ°í, ³»°¡ Áö½ÃÇÑ ´ë·Î, ¼ºÀ¾¸¶´Ù Àå·ÎµéÀ» ¼¼¿ì°Ô ÇÏ·Á´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù.
  1. If any be blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of riot or unruly.
  2. For a bishop must be blameless, as the steward of God; not selfwilled, not soon angry, not given to wine, no striker, not given to filthy lucre;
  3. But a lover of hospitality, a lover of good men, sober, just, holy, temperate;
  4. Holding fast the faithful word as he hath been taught, that he may be able by sound doctrine both to exhort and to convince the gainsayers.
  1. Àå·Î´Â ÈìÀâÀ» µ¥°¡ ¾ø¾î¾ß Çϸç, ÇÑ ¾Æ³»ÀÇ ³²ÆíÀ̶ó¾ß Çϸç, ±× Àڳడ ½ÅÀÚ¶ó¾ß Çϸç, ¹æÅÁÇϴٰųª ¼øÁ¾ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù´Â ºñ³­À» ¹ÞÁö ¾Ê¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
  2. °¨µ¶Àº Çϳª´ÔÀÇ Ã»Áö±â·Î¼­, ÈìÀâÀ» µ¥°¡ ¾øÀ¸¸ç, Àڱ⠰íÁý´ë·Î ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸç, ½±°Ô ¼º³»Áö ¾Æ´ÏÇϸç, ¼úÀ» Áñ±âÁö ¾Æ´ÏÇϸç, ÆøÇàÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸç, ºÎÁ¤ÇÑ À̵æÀ» ŽÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â »ç¶÷À̶ó¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
  3. ¿ÀÈ÷·Á ±×´Â ¼Õ´ÔÀ» Àß ´ëÁ¢Çϸç, ¼±ÇàÀ» ÁÁ¾ÆÇϸç, ½ÅÁßÇϸç, ÀǷοì¸ç, °æ°ÇÇϸç, ÀÚÁ¦·ÂÀÌ ÀÖÀ¸¸ç,
  4. ½Å½ÇÇÑ ¸»¾¸ÀÇ °¡¸£Ä§À» ±»°Ô ÁöÅ°´Â »ç¶÷À̶ó¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ±×·¡¾ß ±×´Â °ÇÀüÇÑ ±³ÈÆÀ¸·Î ±Ç¸éÇÏ°í, ¹Ý´ëÀÚµéÀ» ¹Ý¹ÚÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 
  °ÅÁþ ±³»çµéÀÇ Á¤Ã¼(1:10-1:16)    
 
  1. For there are many unruly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision:
  2. Whose mouths must be stopped, who subvert whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre's sake.
  3. One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are alway liars, evil beasts, slow bellies.
  4. This witness is true. Wherefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith;
  5. Not giving heed to Jewish fables, and commandments of men, that turn from the truth.
  1. º¹Á¾ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸç ÇêµÈ ¸»À» ÇÏ¸ç ¼ÓÀÌ´Â »ç¶÷ÀÌ ¸¹ÀÌ Àִµ¥, ƯÈ÷ Çҷʸ¦ ¹ÞÀº »ç¶÷ °¡¿îµ¥ ¸¹ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.
  2. ±×µéÀÇ ÀÔÀ» ¸·¾Æ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ±×µéÀº ºÎÁ¤ÇÑ À̵æÀ» ¾òÀ¸·Á°í, °¡¸£Ãļ­´Â ¾È µÇ´Â °ÍÀ» °¡¸£Ä¡¸é¼­, °¡Á¤µéÀ» ¿ÂÅë µÚ¾þ½À´Ï´Ù.
  3. Å©·¹Å¸ »ç¶÷ °¡¿îµ¥¼­ ¿¹¾ðÀÚ¶ó ÇÏ´Â ¾î¶² »ç¶÷ÀÌ ¸»Çϱ⸦ "Å©·¹Å¸ »ç¶÷Àº ¿¹³ª Áö±ÝÀ̳ª °ÅÁþ¸»ÀïÀÌ¿ä, ¾ÇÇÑ Áü½ÂÀÌ¿ä, ¸Ô´Â °Í¹Û¿¡ ¸ð¸£´Â °ÔÀ¸¸§¹ðÀÌ´Ù" ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
  4. ÀÌ Áõ¾ðÀº Âü¸»ÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ±×µéÀ» ¾öÁßÈ÷ Ã¥¸ÁÇÏ¿©, ±×µéÀÇ ¹ÏÀ½À» °ÇÀüÇÏ°Ô ÇÏ°í,
  5. À¯´ë »ç¶÷ÀÇ Çã¸ÁÇÑ À̾߱⳪ Áø¸®¸¦ ¹è¹ÝÇÏ´Â »ç¶÷µéÀÇ ¸í·É¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀÌÁö ¸øÇÏ°Ô ÇϽʽÿÀ.
  1. Unto the pure all things are pure: but unto them that are defiled and unbelieving is nothing pure; but even their mind and conscience is defiled.
  2. They profess that they know God; but in works they deny him, being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate.
  1. ±ú²ýÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô´Â ¸ðµç °ÍÀÌ ±ú²ýÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ¹ÏÁö ¾Ê´Â ´õ·¯¿î »ç¶÷¿¡°Ô´Â, ±ú²ýÇÑ °ÍÀ̶ó°í´Â Çϳªµµ ¾ø½À´Ï´Ù. µµ¸®¾î, ±×µéÀÇ »ý°¢°ú ¾ç½Éµµ ´õ·¯¿öÁ³½À´Ï´Ù.
  2. ±×µéÀº ÀÔÀ¸·Î´Â Çϳª´ÔÀ» ¾È´Ù°í ¸»ÇÏÁö¸¸, ÇൿÀ¸·Î´Â ºÎÀÎÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×µéÀº °¡ÁõÇÏ°í ¿Ï°íÇÑ ÀÚµéÀ̾, ÀüÇô ¼±ÇÑ ÀÏÀ» ÇÏÁö ¸øÇÕ´Ï´Ù.
 
  ºÎÁ·ÇÑ ÀÏ( 1:5)  °ÅÁþ ±³»çµéÀÇ ¹ÌȤ ¶§¹®¿¡ ¼±ÇÑ °á½ÇÀ» º¸Áö ¸øÇÑ ¹ÏÀ½ÀÇ Ãʺ¸Àû »óÅ  

  - 10¿ù 26ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¹·¹¹Ì¾ß -- µðµµ¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >