|
- My brethren, be not many masters, knowing that we shall receive the greater condemnation.
- For in many things we offend all. If any man offend not in word, the same is a perfect man, and able also to bridle the whole body.
- Behold, we put bits in the horses' mouths, that they may obey us; and we turn about their whole body.
- Behold also the ships, which though they be so great, and are driven of fierce winds, yet are they turned about with a very small helm, whithersoever the governor listeth.
- Even so the tongue is a little member, and boasteth great things. Behold, how great a matter a little fire kindleth!
|
- ³ªÀÇ ÇüÁ¦ÀڸŠ¿©·¯ºÐ, ¿©·¯ºÐÀº ¼±»ýÀÌ µÇ·Á°í ÇÏ´Â »ç¶÷ÀÌ ¸¹¾Æ¼´Â ¾È µË´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀÌ ¾Æ´Â ´ë·Î, °¡¸£Ä¡´Â »ç¶÷ÀÎ ¿ì¸®°¡ ´õ Å« ½ÉÆÇÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
- ¿ì¸®´Â ´Ù ½Ç¼ö¸¦ ¸¹ÀÌ ÀúÁö¸¨´Ï´Ù. ´©±¸µçÁö, ¸»¿¡ ½Ç¼ö°¡ ¾ø´Â »ç¶÷Àº ¿Â ¸öÀ» ´Ù½º¸± ¼ö ÀÖ´Â ¿ÂÀüÇÑ »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù.
- ¸»À» ºÎ¸®·Á¸é, ±× ÀÔ¿¡ Àç°¥À» ¹°¸³´Ï´Ù. ±×¸®ÇÏ¿© ¿ì¸®´Â ¸»ÀÇ ¿Â ¸öÀ» ²ø°í ´Ù´Õ´Ï´Ù.
- º¸½Ê½Ã¿À. ¹èµµ ±×·¸½À´Ï´Ù. ¹è°¡ ¾Æ¹«¸® Ä¿µµ, ¶Ç °Å¼¾ ¹Ù¶÷¿¡ ¹Ð·Áµµ, ¸Å¿ì ÀÛÀº Å°·Î Á¶Á¾ÇÏ¿©, »ç°øÀÌ °¡°íÀÚ ÇÏ´Â °÷À¸·Î ²ø°í °©´Ï´Ù.
- ÀÌ¿Í °°ÀÌ, Çôµµ ¸öÀÇ ÀÛÀº ÁöüÀÌÁö¸¸, ¾öû³ ÀÏÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù°í ÀÚ¶ûÀ» ÇÕ´Ï´Ù. º¸½Ê½Ã¿À, ¾ÆÁÖ ÀÛÀº ºÒÀÌ ±²ÀåÈ÷ Å« ½£À» Å¿ó´Ï´Ù.
|
- And the tongue is a fire, a world of iniquity: so is the tongue among our members, that it defileth the whole body, and setteth on fire the course of nature; and it is set on fire of hell.
- For every kind of beasts, and of birds, and of serpents, and of things in the sea, is tamed, and hath been tamed of mankind:
- But the tongue can no man tame; it is an unruly evil, full of deadly poison.
- Therewith bless we God, even the Father; and therewith curse we men, which are made after the similitude of God.
- Out of the same mouth proceedeth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be.
|
- ±×·±µ¥ Çô´Â ºÒÀÌ¿ä, Çô´Â ºÒÀÇÀÇ ¼¼°èÀÔ´Ï´Ù. Çô´Â ¿ì¸® ¸öÀÇ ÇÑ ÁöüÀÌÁö¸¸, ¿Â ¸öÀ» ´õ·´È÷¸ç, ÀλýÀÇ ¼ö·¹¹ÙÄû¿¡ ºÒÀ» Áö¸£°í, °á±¹¿¡´Â Çôµµ °ÔÇÀÇ ºÒ¿¡ Ÿ¹ö¸³´Ï´Ù.
- µéÁü½Â°ú »õ¿Í ±â´Â Áü½Â°ú ¹Ù´ÙÀÇ »ý¹°µéÀº ¾î¶² Á¾·ùµçÁö ¸ðµÎ »ç¶÷ÀÌ ±æµéÀÌ°í ÀÖÀ¸¸ç ±æµé¿© ³õ¾Ò½À´Ï´Ù.
- ±×·¯³ª »ç¶÷ÀÇ Çô¸¦ ±æµéÀÏ ¼ö ÀÖ´Â »ç¶÷Àº ¾Æ¹«µµ ¾ø½À´Ï´Ù. Çô´Â °ÑÀâÀ» ¼ö ¾ø´Â ¾ÇÀ̸ç, Á×À½¿¡ À̸£°Ô ÇÏ´Â µ¶À¸·Î °¡µæ Â÷ ÀÖ½À´Ï´Ù.
- ¿ì¸®´Â ÀÌ Çô·Î ÁÖ´ÔÀ̽Š¾Æ¹öÁö¸¦ Âù¾çÇϱ⵵ ÇÏ°í, ¶Ç ÀÌ Çô·Î Çϳª´ÔÀÇ Çü»ó´ë·Î ÁöÀ½À» ¹ÞÀº »ç¶÷µéÀ» ÀúÁÖÇϱ⵵ ÇÕ´Ï´Ù.
- ¶Ç °°Àº ÀÔ¿¡¼ Âù¾çµµ ³ª¿À°í ÀúÁÖµµ ³ª¿É´Ï´Ù. ³ªÀÇ ÇüÁ¦ÀڸŠ¿©·¯ºÐ, ÀÌ·¸°Ô Çؼ´Â ¾ÈµË´Ï´Ù.
|
- Doth a fountain send forth at the same place sweet water and bitter?
- Can the fig tree, my brethren, bear olive berries? either a vine, figs? so can no fountain both yield salt water and fresh.
|
- »ùÀÌ ÇÑ ±¸¸Û¿¡¼ ´Ü ¹°°ú ¾´ ¹°À» ³¾ ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î?
- ³ªÀÇ ÇüÁ¦ÀڸŠ¿©·¯ºÐ, ¹«È°ú³ª¹«°¡ ¿Ã¸®ºê ¿¸Å¸¦ ¸Î°Å³ª, Æ÷µµ³ª¹«°¡ ¹«È°ú ¿¸Å¸¦ ¸ÎÀ» ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î? ¸¶Âù°¡Áö·Î § »ùÀº ´Ü ¹°À» ³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
|
|
|