다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 11월 30일 (3)

 

요한일서

  당시 초대 교회는 로마 황제 도미티아누스에게 극심한 박해를 받고 있었으며, 소아시아 지방에서는 예수님께서 육체로 오신 것을 부인하는 영지주의가 나타나 교회를 혼돈시키고 있었다. 이에 요한은 영지주의를 배격하고 오직 하나님의 아들 예수 그리스도를 통하여 영생을 얻는다는 진리를 교훈하기 위하여 본서를 기록하였다.

  본서는 하나님과 참된 영적 교제를 나누기 위해 빛 가운데 행하며, 죄를 자백하고 하나님의 계명을 지키며, 사랑을 실천하라고 교훈하고 있다. 또한 적그리스도를 물리칠 것과 이를 위해 말씀 안에 굳게 거하고 말씀을 실천하여야 한다고 교훈하고 있다.

 

 

요한일서 1:1-1:10

요한은 영원한 말씀이 육신이 되어 이 세상에 나타난 예수 그리스도를 증거하면서 빛되신 하나님과의 사귐을 위해 겸손하게 죄를 고백하라고 권면하였다.
 
  생명의 말씀(1:1-1:4)    
 
  1. That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, of the Word of life;
  2. (For the life was manifested, and we have seen it, and bear witness, and shew unto you that eternal life, which was with the Father, and was manifested unto us;)
  3. That which we have seen and heard declare we unto you, that ye also may have fellowship with us: and truly our fellowship is with the Father, and with his Son Jesus Christ.
  4. And these things write we unto you, that your joy may be full.
  1. 이 글은 생명의 말씀에 관한 것입니다. 이 생명의 말씀은 태초부터 계신 것이요, 우리가 들은 것이요, 우리가 눈으로 본 것이요, 우리가 지켜본 것이요, 우리가 손으로 만져본 것입니다. -
  2. 생명이 나타나셨습니다. 우리는 그것을 보았습니다. 그래서 우리는 이 영원생명을 여러분에게 증언하고 선포합니다. 이 영원생명아버지와 함께 계셨는데, 우리에게 나타나셨습니다.-
  3. 우리가 보고 들은 바를 여러분에게도 선포합니다. 우리는 여러분도 우리와 서로 사귐을 가지기를 바라는 것입니다. 우리의 사귐은 아버지와 또 그의 아들 예수 그리스도와 함께 하는 사귐입니다.
  4. 우리가 이 글을 쓰는 것은 우리 서로기쁨이 차고 넘치게 하려는 것입니다.
 
  빛되신 하나님(1:5-1:10)    
 
  1. This then is the message which we have heard of him, and declare unto you, that God is light, and in him is no darkness at all.
  2. If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth:
  3. But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin.
  4. If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.
  5. If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness.
  1. 우리가 그리스도에게서 들어서 여러분에게 전하는 소식은 이것이니, 곧 하나님은 이시요, 하나님 안에는 어둠이 전혀 없다는 것입니다.
  2. 우리가 하나님과 사귀고 있다고 말하면서, 그대로 어둠 속에서 살아가면, 우리는 거짓말을 하는 것이요, 진리를 행하지 않는 것입니다.
  3. 그러나 하나님께서 가운데 계신 것과 같이, 우리가 가운데 살아가면, 우리는 서로 사귐을 가지게 되고, 하나님의 아들 예수의 가 우리를 모든 죄에서 깨끗하게 해주십니다.
  4. 우리가 죄가 없다고 말하면, 우리는 자기를 속이는 것이요, 진리가 우리 속에 없는 것입니다.
  5. 우리가 우리 죄를 자백하면, 하나님은 신실하시고 의로우신 분이셔서, 우리 죄를 용서하시고, 모든 불의에서 우리를 깨끗하게 해주실 것입니다.
  1. If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.
  1. 우리가 죄를 지은 일이 없다고 말하면, 우리는 하나님을 거짓말쟁이로 만드는 것이며, 하나님의 말씀이 우리 속에 있지 아니합니다.
 
  미쁘시고( 1:9)  믿음직하고 신실하심  

  - 11월 30일 목록 -- 에스겔 -- 다니엘 -- 요한일서 -- 잠언 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >