´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 12¿ù 11ÀÏ (1)

 

¿ä¿¤

  º»¼­´Â À¯´Ù¿¡ ÀÓÇÑ °¡¹³°ú ¸Þ¶Ñ±â Àç¾ÓÀ» ÅëÇØ ¾ß¿þÀÇ ½ÉÆÇÇÏ½Ç ³¯ÀÌ ÀÓ¹ÚÇßÀ½À» ¼±¾ðÇÏ°í ÀÖÀ¸¸ç, Àü Àηù¿¡°Ô ÀÓÇÒ ¿À¼øÀý ¼º·É °­¸² »ç°ÇÀ» ¸íÈ®ÇÏ°Ô ¿¹¾ðÇÏ°í ÀÖ´Ù.

  ¿ä¿¤Àº ¸Þ¶Ñ±â Àç¾ÓÀÌ ¹é¼ºµéÀÇ ÁË¿Í ºÒ¼øÁ¾¿¡¼­ ¿ÔÀ½À» ¹àÈ÷°í, ÀÌ´Â ÀåÂ÷ ¿Ã ¾ß¿þÀÇ ½ÉÆÇÀÇ ÀüÁ¶ÀÓÀ» ¹àÈ÷¸é¼­ ¡®¾ß¿þÀÇ ³¯¡¯ÀÇ ÀÓ¹ÚÇÔÀ» ¼±Æ÷ÇÏ°í ȸ°³¸¦ Ã˱¸ÇÏ°í ÀÖ´Ù. ±×¸®°í Çϳª´Ô²²¼­ ȸ°³ÇÑ Àڵ鿡°Ô ¼º·ÉÀ» ºÎ¾î Áּż­ Çϳª´ÔÀÇ ±¸¿ø°ú º¹À» ´©¸®°Ô µÉ °ÍÀ» ¿¹¾ðÇÔÀ¸·Î½á ±×µé¿¡°Ô Èñ¸ÁÀ» ÁÖ°í ÀÖ´Ù.

 

 

¿ä¿¤ 1:1-2:17

¿ä¿¤Àº À¯´Ù Àü¿ªÀ» ÈÛ¾´ ¸Þ¶Ñ±â Àç¾ÓÀÌ Çϳª´ÔÀÇ Â¡°èÀÓÀ» ¾Ë¸®¸é¼­ ÀÌ Àç¾ÓÀ¸·Î ÀÎÇØ ¿Â À¯´Ù ¹é¼ºµé°ú ÀÚ¿¬ÀÌ ¹ÞÀº ÇÇÇØ »óȲÀ» ÀÚ¼¼È÷ ¹¦»çÇÏ¿´´Ù. ±×´Â ¡®¾ß¿þÀÇ ³¯¡¯ÀÇ ½ÉÆÇÀÌ Å©°í ½ÉÈ÷ µÎ·Æ´Ù´Â °Í°ú ±×³¯ÀÌ ÀÓ¹ÚÇßÀ½À» ¸»Çϸ鼭 À¯´Ù ¹é¼ºµé¿¡°Ô ±Ý½Ä°ú ¸¶À½À» Âõ´Â ȸ°³¸¦ ¿äûÇÏ¿´´Ù.
 
  ¸Þ¶Ñ±â Àç¾Ó(1:1-1:20)    
 
  1. The word of the LORD that came to Joel the son of Pethuel.
  2. Hear this, ye old men, and give ear, all ye inhabitants of the land. Hath this been in your days, or even in the days of your fathers?
  3. Tell ye your children of it, and let your children tell their children, and their children another generation.
  4. That which the palmerworm hath left hath the locust eaten; and that which the locust hath left hath the cankerworm eaten; and that which the cankerworm hath left hath the caterpiller eaten.
  5. Awake, ye drunkards, and weep; and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine; for it is cut off from your mouth.
  1. ÀÌ°ÍÀº ÁÖ´Ô²²¼­ ºêµÎ¿¤ÀÇ ¾Æµé ¿ä¿¤¿¡°Ô ÇϽŠ¸»¾¸ÀÌ´Ù.
  2. ³ªÀÌ ¸¹Àº »ç¶÷µé¾Æ, µé¾î¶ó! À¯´Ù ¶¥¿¡ »ç´Â »ç¶÷µé¾Æ, ¸ðµÎ ±Í¸¦ ±â¿ï¿©¶ó! ³ÊÈñ°¡ »ì°í ÀÖ´Â Áö±ÝÀ̳ª ³ÊÈñ Á¶»óÀÌ »ì´ø Áö³­ ³¯¿¡, ÀÌ·± ÀÏÀÌ ÀϾ ÀûÀÌ ÀÖ´À³Ä?
  3. ³ÊÈñ´Â ÀÌ°ÍÀ» ÀÚ³àµé¿¡°Ô ¸»ÇÏ°í, ÀÚ³àµéÀº ¶Ç ±×µéÀÇ ÀÚ³àµé¿¡°Ô ¸»ÇÏ°Ô ÇÏ°í, ±×µéÀº ¶Ç ±× ´ÙÀ½ ¼¼´ë¿¡ ¸»ÇÏ°Ô ÇÏ¿©¶ó.
  4. Ç®¹«Ä¡°¡ ³²±ä °ÍÀº ¸Þ¶Ñ±â°¡ °¦¾Æ ¸Ô°í, ¸Þ¶Ñ±â°¡ ³²±ä °ÍÀº ´©¸®°¡ ½ä¾î ¸Ô°í, ´©¸®°¡ ³²±ä °ÍÀº ȲÃæÀÌ ¸»²ûÈ÷ ¸Ô¾î ¹ö·È´Ù.
  5. ¼úÀ» Áñ±â´Â ÀÚµé¾Æ, ±ú¾î³ª¼­ ¿ï¾î¶ó. Æ÷µµÁÖ¸¦ ÁÁ¾ÆÇÏ´Â ÀÚµé¾Æ, ¸ðµÎ ´Ù Åë°îÇÏ¿©¶ó. Æ÷µµ ³ó»ç°¡ ¸ÁÇÏ¿´À¸´Ï, »õ ¼úÀ» ¸¸µé Æ÷µµ°¡ ¾ø´Ù.
  1. For a nation is come up upon my land, strong, and without number, whose teeth are the teeth of a lion, and he hath the cheek teeth of a great lion.
  2. He hath laid my vine waste, and barked my fig tree: he hath made it clean bare, and cast it away; the branches thereof are made white.
  3. Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
  4. The meat offering and the drink offering is cut off from the house of the LORD; the priests, the LORD's ministers, mourn.
  5. The field is wasted, the land mourneth; for the corn is wasted: the new wine is dried up, the oil languisheth.
  1. ¼¿ ¼ö ¾øÀÌ ¸¹°í °­ÇÑ ¸Þ¶Ñ±â ±º´ë°¡ ¿ì¸®ÀÇ ¶¥À» °ø°ÝÇÏ¿´´Ù. ±×µéÀÇ ÀÌ»¡Àº »çÀÚÀÇ ÀÌ»¡°ú °°°í, ³¯Ä«·Ó±â°¡ ¾Ï»çÀÚÀÇ ¼Û°÷´Ï¿Í °°´Ù.
  2. ±×µéÀÌ ¿ì¸®ÀÇ Æ÷µµ³ª¹«¸¦ ¸ÁÃÄ ³õ¾Ò°í, ¿ì¸®ÀÇ ¹«È­°ú³ª¹«µµ ±×·çÅͱ⸸ ³²°Ü ³õ¾Ò´Ù. ³ª¹« ²®ÁúÀ» ´Ù ¹þ°Ü¼­ ±× ÁٱⰡ ¸ðµÎ ÇϾé°Ô ¸»¶ú´Ù.
  3. ¹é¼º¾Æ, ¿ï¾î¶ó! ¾àÈ¥ÀÚ¸¦ ÀÒ°í ½½ÆÛÇϴ ó³àó·³, ±½Àº º£ ¿ÊÀ» °ÉÄ¡°í ¿ï¾î¶ó.
  4. ¼ºÀü¿¡ ³¯¸¶´Ù ¹ÙÄ¡´Â °î½ÄÁ¦¹°µµ µ¿³ª°í ºÎ¾î µå¸®´Â Á¦¹°µµ ¶³¾îÁö´Ï, ÁÖ´ÔÀ» ¸ð½Ã´Â Á¦»çÀåµéÀÌ Åº½ÄÇÑ´Ù.
  5. ¹çÀÌ È²ÆóÇϱ¸³ª. °î½ÄÀÌ ´Ù Á×°í, Æ÷µµ¼ÛÀÌ°¡ ¸»¶ó Âɱ׶óµé°í, ¿Ã¸®ºê ¿­¸Å°¡ ¸»¶ó ºñƲ¾îÁö´Ï, ¶¥ÀÌ Åë°îÇϴ±¸³ª.
  1. Be ye ashamed, O ye husbandmen; howl, O ye vinedressers, for the wheat and for the barley; because the harvest of the field is perished.
  2. The vine is dried up, and the fig tree languisheth; the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree, even all the trees of the field, are withered: because joy is withered away from the sons of men.
  3. Gird yourselves, and lament, ye priests: howl, ye ministers of the altar: come, lie all night in sackcloth, ye ministers of my God: for the meat offering and the drink offering is withholden from the house of your God.
  4. Sanctify ye a fast, call a solemn assembly, gather the elders and all the inhabitants of the land into the house of the LORD your God, and cry unto the LORD,
  5. Alas for the day! for the day of the LORD is at hand, and as a destruction from the Almighty shall it come.
  1. ³óºÎµé¾Æ, ½½ÆÛÇÏ¿©¶ó. Æ÷µµ¿ø Àϲ۵é¾Æ, Åë°îÇÏ¿©¶ó. ¹Ð°ú º¸¸®°¡ ´Ù Á×°í, ¹ç °î½ÄÀÌ ¸ðµÎ Á×¾ú´Ù.
  2. Æ÷µµ³ª¹«°¡ ¸¶¸£°í, ¹«È­°ú³ª¹«µµ ½Ãµé¾ú´Ù. ¼®·ù³ª¹«, Á¾·Á³ª¹«, »ç°ú³ª¹« ÇÒ °Í ¾øÀÌ, ¹ç¿¡ ÀÖ´Â ³ª¹«°¡ ¸ðµÎ ¸»¶ó Á×¾ú´Ù. ¹é¼ºÀÇ ±â»ÝÀÌ ¸ðµÎ »ç¶óÁ³´Ù.
  3. Á¦»çÀåµé¾Æ, ±½Àº º£ ¿ÊÀ» ÀÔ°í ½½ÇÇ ¿ï¾î¶ó. Á¦´Ü ¾Õ¿¡¼­ ¼¶±â´Â ÀÚµé¾Æ, Åë°îÇÏ¿©¶ó. Çϳª´ÔÀ» ¼¶±â´Â Á¦»çÀåµé¾Æ, ±½Àº º£ ¿ÊÀ» ÀÔ°í ¼ºÀüÀ¸·Î °¡¼­, ¹ãÀ» »õ¿ö Åë°îÇÏ¿©¶ó. ³ÊÈñ°¡ ³¯¸¶´Ù ¾Æħ Àú³áÀ¸·Î Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÀü¿¡ ¹ÙÄ¥ °î½ÄÁ¦¹°°ú ºÎ¾î µå¸± Á¦¹°ÀÌ ¶³¾îÁ³´Ù.
  4. °Å·èÇÑ ±Ý½ÄÀ» ¼±Æ÷ÇÏ°í, ¼ºÈ¸¸¦ ¿­¾î¶ó. Àå·Îµé°ú À¯´Ù ¶¥¿¡ »ç´Â ¸ðµç ¹é¼ºÀ» ºÒ·¯ ÁÖ ³ÊÈñ Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÀü¿¡ ¸ðÀ¸°í, ÁÖ´Ô²² ºÎ¸£Â¢¾î¶ó.
  5. ½½ÇÁ´Ù, ±× ³¯ÀÌ¿©! ÁÖ´Ô²²¼­ ½ÉÆÇÇÏ½Ç ³¯ÀÌ ´Ù°¡¿Ô´Ù. Àü´ÉÇϽŠºÐ²²¼­ º¸³»½Å ¹Ù·Î ±× ÆĸêÀÇ ³¯ÀÌ ´Ù°¡¿Ô´Ù.
  1. Is not the meat cut off before our eyes, yea, joy and gladness from the house of our God?
  2. The seed is rotten under their clods, the garners are laid desolate, the barns are broken down; for the corn is withered.
  3. How do the beasts groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture; yea, the flocks of sheep are made desolate.
  4. O LORD, to thee will I cry: for the fire hath devoured the pastures of the wilderness, and the flame hath burned all the trees of the field.
  5. The beasts of the field cry also unto thee: for the rivers of waters are dried up, and the fire hath devoured the pastures of the wilderness.
  1. °î½ÄÀ̶ó°í´Â ±¸°æÁ¶Â÷ ÇÒ ¼ö ¾ø´Ù. ¿ì¸® Çϳª´ÔÀÇ ¼ºÀü¿¡´Â ±â»Ýµµ Áñ°Å¿òµµ ¾ø´Ù.
  2. ¾¾¾ÑÀÌ Èëµ¢ÀÌ ¼Ó¿¡¼­ ¸ðµÎ ¸»¶ó Á×°í, ±¤¸¶´Ù ÅÖÅÖ ºñ°í, °¡¹°¾î, °ÅµÎ¾îµéÀÏ °î½ÄÀÌ ¾ø¾î¼­, â°í´Â ÆóÇã°¡ µÈ´Ù.
  3. Ç®¹çÀÌ ¾ø¾î, °¡ÃàµéÀÌ ¿ïºÎ¢°í, ¼Ò ¶¼°¡ Á¤½Å¾øÀÌ Çì¸Å¸ç, ¾ç ¶¼µµ ±«·Î¿öÇÑ´Ù.
  4. "ÁÖ´Ô, Á¦°¡ ÁÖ´Ô²² ºÎ¸£Â¢½À´Ï´Ù. ºÒºµ¿¡ ±¤¾ßÀÇ Ç®ÀÌ ¸ðµÎ Ÿ Á×°í, µéÀÇ ³ª¹«°¡ À̱۰Ÿ®´Â ºÒ²É¿¡ ¸ðµÎ Ÿ ¹ö·È½À´Ï´Ù.
  5. ½Ã³»¿¡µµ ¹°ÀÌ ¸¶¸£°í ±¤¾ßÀÇ ÃÊ¿øÀÌ ´Ù ¸»¶ó¼­, µéÁü½Âµµ ÁÖ´Ô²² ºÎ¸£Â¢½À´Ï´Ù."
 
  ¾ß¿þÀÇ ³¯(2:1-2:17)    
 
  1. Blow ye the trumpet in Zion, and sound an alarm in my holy mountain: let all the inhabitants of the land tremble: for the day of the LORD cometh, for it is nigh at hand;
  2. A day of darkness and of gloominess, a day of clouds and of thick darkness, as the morning spread upon the mountains: a great people and a strong; there hath not been ever the like, neither shall be any more after it, even to the years of many generations.
  3. A fire devoureth before them; and behind them a flame burneth: the land is as the garden of Eden before them, and behind them a desolate wilderness; yea, and nothing shall escape them.
  4. The appearance of them is as the appearance of horses; and as horsemen, so shall they run.
  5. Like the noise of chariots on the tops of mountains shall they leap, like the noise of a flame of fire that devoureth the stubble, as a strong people set in battle array.
  1. ³ÊÈñ´Â ½Ã¿Â¿¡¼­ »Ô³ªÆÈÀ» ºÒ¾î¶ó. Çϳª´ÔÀÇ °Å·èÇÑ »ê¿¡¼­ °æº¸¸¦ ¿ï·Á¶ó. À¯´Ù ¶¥¿¡ »ç´Â ¹é¼º¾Æ, ¸ðµÎ ¶³¾î¶ó. ÁÖ´ÔÀÇ ³¯ÀÌ ¿À°í ÀÖ´Ù. ±× ³¯ÀÌ ´Ù°¡¿À°í ÀÖ´Ù.
  2. ±× ³¯Àº įįÇÏ°í ¾îµÎ¿î ³¯, ¸Ô±¸¸§°ú ¾îµÒ¿¡ µÚµ¤ÀÌ´Â ³¯ÀÌ´Ù. ¼¿ ¼ö ¾øÀÌ ¸¹°í °­ÇÑ ¸Þ¶Ñ±â ±º´ë°¡ ¿Â´Ù. ¸¶Ä¡ ¾îµÒÀÌ »êµî¼ºÀ̸¦ ³Ñ¾î¿ÀµíÀÌ »õ±î¸Ä°Ô ´Ù°¡¿Â´Ù. ±î¸¶µæÇÑ ¿¾³¯±îÁö °Å½½·¯ ¿Ã¶ó°¡ º¸¾Æµµ, ÀÌ·± ÀÏÀº ¾ø¾ú´Ù. ¾ÕÀ¸·Î õ¸¸ ´ë¿¡ À̸£±â±îÁöµµ ´Ù½Ã´Â ÀÌ·± ÀÏÀÌ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  3. ±×µéÀÌ ºÒó·³ ÃʸñÀ» »ïÅ°°í Áö³ª°¡¸é, Áö³ª°£ ÀÚ¸®¿¡¼­´Â ºÒ²ÉÀÌ È°È° Ÿ¿À¸¥´Ù. ±×µéÀÌ ¿À±â Àü¿¡´Â ÀÌ ¶¥ÀÌ ¿¡µ§ µ¿»ê °°À¸³ª, ÇÑ ¹ø Áö³ª°¡°í ³ª¸é Ȳ·®ÇÑ »ç¸·ÀÌ µÇ¾î ¹ö¸°´Ù. ±× ¾Õ¿¡¼­´Â »ì¾Æ ³²Àº °ÍÀÌ Çϳªµµ ¾ø´Ù.
  4. ±×µéÀº ¶¼Áö¾î ¸ô·Á¿À´Â ¸»°ú °°°í ´Þ·Á¿À´Â ±º¸¶¿Í °°´Ù.
  5. ÀÌ ºÀ¿ì¸®¿¡¼­ Àú ºÀ¿ì¸®·Î ´Þ¸®´Â ¼Ò¸®´Â º´°ÅÀÇ ±²À½°úµµ °°°í, ºÒ²ÉÀÌ °ËºÒÀ» Å¿ì´Â ¼Ò¸®¿Íµµ °°´Ù. ±×µéÀº ¸·°­ÇÑ ±º´ë°¡ °ø°Ý ¸í·ÉÀ» ±â´Ù¸®´Â °Í °°ÀÌ Àü¿­À» °®Ãá´Ù.
  1. Before their face the people shall be much pained: all faces shall gather blackness.
  2. They shall run like mighty men; they shall climb the wall like men of war; and they shall march every one on his ways, and they shall not break their ranks:
  3. Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall upon the sword, they shall not be wounded.
  4. They shall run to and fro in the city; they shall run upon the wall, they shall climb up upon the houses; they shall enter in at the windows like a thief.
  5. The earth shall quake before them; the heavens shall tremble: the sun and the moon shall be dark, and the stars shall withdraw their shining:
  1. ±×µéÀÌ Á¢±ÙÇÏ¸é ¸ðµÎµé ÀÚÁö·¯Áö°í, ¸ðµÎµé ¾ó±¼ºûÀÌ ÇϾé°Ô Áú¸°´Ù.
  2. ±×µéÀº ¿ë»çó·³ °ø°ÝÇÏ°í, ±ºÀÎó·³ ¼ºº®À» ±â¾î¿À¸¥´Ù. Á¦°¢±â ÁÙÀ» ¸ÂÃß¾î ¶È¹Ù·Î ÀüÁøÇÏ°í ¾Æ¹«µµ Áø·Î¸¦ ¹þ¾î³ªÁö ¾Ê´Â´Ù.
  3. ¼­·Î ¹ÐÄ¡Áöµµ ¾Ê°í, Á¦°¢±â ÁÙÀ» ¸ÂÃß¾î Áø±ºÇÑ´Ù. ºø¹ßÄ¡µí ½ñ¾ÆÁö´Â ÅõâÀ» ¶Õ°í ÀüÁøÇÑ´Ù. ±×µéÀÇ Çà·ÄÀº ²÷¾îÁöÁö ¾Ê´Â´Ù.
  4. µåµð¾î ¼º ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°£´Ù. ¼ºº®À» ¶Ù¾î³Ñ°í, °Ç¹°À» ±â¾î¿À¸£°í, µµµÏó·³ â¹®À» ³Ñ¾î Áý ¾ÈÀ¸·Î Ãĵé¾î°£´Ù.
  5. ÀüÁøÇÒ ¶§¿¡´Â ¶¥ÀÌ Áøµ¿ÇÏ°í, ¿Â ÇÏ´ÃÀÌ Èçµé¸°´Ù. ÇØ¿Í ´ÞÀÌ ¾îµÎ¿öÁö°í, º°µéÀÌ ºûÀ» ÀҴ´Ù.
  1. And the LORD shall utter his voice before his army: for his camp is very great: for he is strong that executeth his word: for the day of the LORD is great and very terrible; and who can abide it?
  2. Therefore also now, saith the LORD, turn ye even to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning:
  3. And rend your heart, and not your garments, and turn unto the LORD your God: for he is gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repenteth him of the evil.
  4. Who knoweth if he will return and repent, and leave a blessing behind him; even a meat offering and a drink offering unto the LORD your God?
  5. Blow the trumpet in Zion, sanctify a fast, call a solemn assembly:
  1. ÁÖ´Ô²²¼­ Å« À½¼ºÀ¸·Î ´ç½ÅÀÇ ±º´ë¸¦ ÁöÈÖÇϽŴÙ. º´·ÂÀº Çì¾Æ¸± ¼ö ¾øÀÌ ¸¹°í, ¸í·ÉÀ» µû¸£´Â ±º´ë´Â ¸·°­ÇÏ´Ù. ÁÖ´ÔÀÇ ³¯Àº ³î¶ó¿î ³¯, °¡Àå ¹«¼­¿î ³¯ÀÌ´Ù. ´©°¡ °¨È÷ ±× ³¯À» °ßµð¾î ³¾±î?
  2. "Áö±ÝÀÌ¶óµµ ³ÊÈñ´Â Áø½ÉÀ¸·Î ȸ°³ÇÏ¿©¶ó. ³ª ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ±Ý½ÄÇÏ°í Åë°îÇÏ°í ½½ÆÛÇϸ鼭, ³ª¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ¿À³Ê¶ó.
  3. ¿ÊÀ» ÂõÁö ¸»°í, ¸¶À½À» Âõ¾î¶ó." ÁÖ ³ÊÈñÀÇ Çϳª´Ô²²·Î µ¹¾Æ¿À³Ê¶ó. ÁÖ´Ô²²¼­´Â ÀºÇý·Ó°í ÀÚºñ·Î¿ì½Ã¸ç, ¿À·¡ ÂüÀ¸½Ã¸ç, ÇÑ°á°°Àº »ç¶ûÀ» ´Ã º£Çª½Ã°í, ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â´Â ¸¶À½ÀÌ ¸¹À¸¼Å¼­, ¶æÀ» µ¹ÀÌÄÑ Àç¾ÓÀ» °ÅµÎ±âµµ ÇϽŴÙ.
  4. Çà¿© ÁÖ´Ô²²¼­ ¸¶À½°ú ¶æÀ» µ¹ÀÌÅ°½Ã°í ¿ÀÈ÷·Á º¹±îÁö º£Çª¼Å¼­, ³ÊÈñ°¡ ÁÖ Çϳª´Ô²² °î½ÄÁ¦¹°°ú ºÎ¾î µå¸®´Â Á¦¹°À» ¹ÙÄ¥ ¼ö ÀÖ°Ô±îÁö ÇϽǴÂÁö ´©°¡ ¾Æ´À³Ä?
  5. ³ÊÈñ´Â ½Ã¿Â¿¡¼­ »Ô³ªÆÈÀ» ºÒ¾î¶ó. °Å·èÇÑ ±Ý½ÄÀ» ¼±Æ÷ÇÏ°í, ¼ºÈ¸¸¦ ¿­¾î¶ó.
  1. Gather the people, sanctify the congregation, assemble the elders, gather the children, and those that suck the breasts: let the bridegroom go forth of his chamber, and the bride out of her closet.
  2. Let the priests, the ministers of the LORD, weep between the porch and the altar, and let them say, Spare thy people, O LORD, and give not thine heritage to reproach, that the heathen should rule over them: wherefore should they say among the people, Where is their God?
  1. ¹é¼ºÀ» Çѵ¥ ¸ðÀ¸°í, ȸÁßÀ» °Å·èÇÏ°Ô ±¸º°ÇÏ¿©¶ó. Àå·ÎµéÀ» ºÒ·¯¸ðÀ¸°í, ¾î¸° ¾ÆÀ̵é°ú Á¥¸ÔÀ̵鵵 ºÒ·¯¸ð¾Æ¶ó. ½Å¶ûµµ ½Å¹æ¿¡¼­ ³ª¿À°Ô ÇÏ°í, ½ÅºÎµµ ħ½Ç¿¡¼­ ³ª¿À°Ô ÇÏ¿©¶ó.
  2. ÁÖ´ÔÀ» ¼¶±â´Â Á¦»çÀåµéÀº ¼ºÀü Çö°ü°ú ¹øÁ¦´Ü »çÀÌ¿¡¼­, ¿ï¸é¼­ È£¼ÒÇÏ¿©¶ó. "ÁÖ´Ô, ÁÖ´ÔÀÇ ¹é¼ºÀ» ºÒ½ÖÈ÷ ¿©°Ü ÁֽʽÿÀ. ÁÖ´ÔÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÎ ÀÌ ¹é¼ºÀÌ À̹æÀε鿡°Ô ÅëÄ¡¸¦ ¹Þ´Â ¼ö¸ð¸¦ ´çÇÏÁö ¾Ê°Ô ÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ. ¼¼°è ¸¸¹ÎÀÌ '±×µéÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ¾îµð¿¡ ÀÖ´À³Ä?' Çϸ鼭 Á¶·ÕÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ."
 
  Ç׿À(ú¡çê, 2:5)  ±º´ë¸¦ Æí¼ºÇÑ Çà·Ä  

  - 12¿ù 11ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿ä¿¤ -- ¿äÇÑ°è½Ã·Ï -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >