|
- Thus hath the Lord GOD shewed unto me; and, behold, he formed grasshoppers in the beginning of the shooting up of the latter growth; and, lo, it was the latter growth after the king's mowings.
- And it came to pass, that when they had made an end of eating the grass of the land, then I said, O Lord GOD, forgive, I beseech thee: by whom shall Jacob arise? for he is small.
- The LORD repented for this: It shall not be, saith the LORD.
- Thus hath the Lord GOD shewed unto me: and, behold, the Lord GOD called to contend by fire, and it devoured the great deep, and did eat up a part.
- Then said I, O Lord GOD, cease, I beseech thee: by whom shall Jacob arise? for he is small.
|
- ÁÖ Çϳª´ÔÀÌ ³ª¿¡°Ô ´ÙÀ½°ú °°Àº °ÍÀ» º¸¿© Á̴ּÙ. ÁÖ´Ô²²¼ Àç¾Ó¿¡ ¾²½Ç ¸Þ¶Ñ±â ¶¼¸¦ ¸¸µå½Å´Ù. µÎ¹ú°¥ÀÌÀÇ ¾¾°¡ ¿òµ¸À» ¶§, °ð ¿Õ¿¡°Ô ¹ÙÄ¡´Â °î½ÄÀ» °ÅµÎ°í ³ª¼, ´Ù½Ã µÎ ¹ø° »Ñ¸° ¾¾°¡ ¿òµ¸À» ¶§ÀÌ´Ù.
- ¸Þ¶Ñ±â ¶¼°¡ ¶¥ À§ÀÇ Çª¸¥ Ç®À» ¸ðµÎ ¸Ô¾î ¹ö¸®´Â °ÍÀ» ³»°¡ º¸°í¼ "ÁÖ Çϳª´Ô, ¿ë¼ÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ! ¾ß°öÀÌ ¾î¶»°Ô °ßµð¾î ³¾ ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î? ±×´Â ³Ê¹« ¾î¸³´Ï´Ù" ÇÏ°í °£Ã»ÇÏ´Ï,
- ÁÖ´Ô²²¼ ÀÌ¿¡ ´ëÇÏ¿© ¶æÀ» µ¹ÀÌÅ°¼Ì´Ù. ±×¸®°í ÁÖ´Ô²²¼ ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "ÀÌ°ÍÀÌ ÀÌ·ç¾îÁöÁö ¾Ê°Ô ÇÏ°Ú´Ù."
- ÁÖ Çϳª´ÔÀÌ ³ª¿¡°Ô ´ÙÀ½°ú °°Àº °ÍÀ» º¸¿© Á̴ּÙ. º¸´Ï, ÁÖ Çϳª´ÔÀÌ ºÒÀ» ºÒ·¯¼ ¡¹úÇϽŴÙ. ±× ºÒÀÌ ±íÀÌ È帣´Â ÁöÇϼö¸¦ ¸»¸®°í, ³ó°æÁö¸¦ »ì¶ó ¹ö¸°´Ù.
- ÀÌ ¶§¿¡ ³»°¡ "ÁÖ Çϳª´Ô, ±×ÃÄ ÁֽʽÿÀ! ¾ß°öÀÌ ¾î¶»°Ô °ßµð¾î ³¾ ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î? ±×´Â ³Ê¹« ¾î¸³´Ï´Ù" ÇÏ°í °£Ã»ÇÏ´Ï,
|
- The LORD repented for this: This also shall not be, saith the Lord GOD.
- Thus he shewed me: and, behold, the LORD stood upon a wall made by a plumbline, with a plumbline in his hand.
- And the LORD said unto me, Amos, what seest thou? And I said, A plumbline. Then said the LORD, Behold, I will set a plumbline in the midst of my people Israel: I will not again pass by them any more:
- And the high places of Isaac shall be desolate, and the sanctuaries of Israel shall be laid waste; and I will rise against the house of Jeroboam with the sword.
- Then Amaziah the priest of Bethel sent to Jeroboam king of Israel, saying, Amos hath conspired against thee in the midst of the house of Israel: the land is not able to bear all his words.
|
- ÁÖ´Ô²²¼ ÀÌ¿¡ ´ëÇÏ¿© ¶æÀ» µ¹ÀÌÅ°¼Ì´Ù. ±×¸®°í ÁÖ Çϳª´ÔÀÌ ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "À̰͵µ ÀÌ·ç¾îÁöÁö ¾Ê°Ô ÇÏ°Ú´Ù."
- ÁÖ´Ô²²¼ ³ª¿¡°Ô ´ÙÀ½°ú °°Àº °ÍÀ» º¸¿© Á̴ּÙ. ´Ù¸²ÁÙÀ» µå¸®¿ì°í ½×Àº ¼ºº® °ç¿¡ ÁÖ´Ô²²¼ ¼ °è½Ã´Âµ¥ ¼Õ¿¡ ´Ù¸²ÁÙÀÌ µé·Á ÀÖ¾ú´Ù.
- ÁÖ´Ô²²¼ ³ª¿¡°Ô "¾Æ¸ð½º¾ß, ³×°¡ ¹«¾ùÀ» º¸´À³Ä?" ÇÏ°í ¹°À¸½Ã±â¿¡, ³»°¡ ´ë´äÇϱ⸦ "´Ù¸²ÁÙÀÔ´Ï´Ù" ÇÏ´Ï, ÁÖ´Ô²²¼ ¼±¾ðÇϽŴÙ. "³»°¡ ³ªÀÇ ¹é¼º À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÇÑ°¡¿îµ¥, ´Ù¸²ÁÙÀ» µå¸®¿ö ³õ°Ú´Ù. ³»°¡ À̽º¶ó¿¤À» ´Ù½Ã´Â ¿ë¼ÇÏÁö ¾Ê°Ú´Ù.
- ÀÌ»èÀÇ »ê´çµéÀº ȲÆóÇØÁö°í À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¼º¼ÒµéÀº Æı«µÉ °ÍÀÌ´Ù. ³»°¡ Ä®À» µé°í ÀϾ¼ ¿©·Îº¸¾ÏÀÇ ³ª¶ó¸¦ Ä¡°Ú´Ù."
- º£µ¨ÀÇ ¾Æ¸¶»þ Á¦»çÀåÀÌ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿©·Îº¸¾Ï ¿Õ¿¡°Ô »ç¶÷À» º¸³»¼ ¾Ë·È´Ù. "¾Æ¸ð½º°¡ À̽º¶ó¿¤ ³ª¶ó ÇÑ°¡¿îµ¥¼ ÀӱݴԲ² ´ëÇÑ ¹Ý¶õÀ» ¼±µ¿ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×°¡ ÇÏ´Â ¸ðµç ¸»À» ÀÌ ³ª¶ó°¡ ´õ ÀÌ»ó ÂüÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.
|
- For thus Amos saith, Jeroboam shall die by the sword, and Israel shall surely be led away captive out of their own land.
- Also Amaziah said unto Amos, O thou seer, go, flee thee away into the land of Judah, and there eat bread, and prophesy there:
- But prophesy not again any more at Bethel: for it is the king's chapel, and it is the king's court.
- Then answered Amos, and said to Amaziah, I was no prophet, neither was I a prophet's son; but I was an herdman, and a gatherer of sycomore fruit:
- And the LORD took me as I followed the flock, and the LORD said unto me, Go, prophesy unto my people Israel.
|
- ¾Æ¸ð½º´Â '¿©·Îº¸¾ÏÀº Ä®¿¡ Âñ·Á Á×°í, À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº Ʋ¸²¾øÀÌ »ç·ÎÀâÇô¼, ±× »ì´ø ¶¥¿¡¼ ¶°³ª°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù' ÇÏ°í ¸»ÇÕ´Ï´Ù."
- ¾Æ¸¶»þ´Â ¾Æ¸ð½º¿¡°Ôµµ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "¼±°ßÀÚ´Â, ¿©±â¸¦ ¶°³ª½Ã¿À! À¯´Ù ¶¥À¸·Î ÇÇÇؼ, °Å±â¿¡¼³ª ¿¹¾ðÀ» Çϸé¼, ¹ä¹úÀ̸¦ ÇϽÿÀ.
- ´Ù½Ã´Â º£µ¨¿¡ ³ªÅ¸³ª¼ ¿¹¾ðÀ» ÇÏÁö ¸¶½Ã¿À. ÀÌ °÷Àº ÀӱݴÔÀÇ ¼º¼Ò¿ä, ¿Õ½ÇÀÌ¿À."
- ¾Æ¸ð½º°¡ ¾Æ¸¶»þ¿¡°Ô ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "³ª´Â ¿¹¾ðÀÚµµ ¾Æ´Ï°í, ¿¹¾ðÀÚÀÇ Á¦ÀÚµµ ¾Æ´Ï¿À. ³ª´Â ÁýÁü½ÂÀ» ¸ÔÀ̸ç, µ¹¹«È°ú¸¦ °¡²Ù´Â »ç¶÷ÀÌ¿À.
- ±×·¯³ª ÁÖ´Ô²²¼ ³ª¸¦ ¾ç ¶¼¸¦ ¸ô´ø °÷¿¡¼ ºÙÀâ¾Æ ³»¼Å¼, ÁÖ´ÔÀÇ ¹é¼º À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô·Î °¡¼ ¿¹¾ðÇ϶ó°í ¸íÇϼ̼Ò.
|
- Now therefore hear thou the word of the LORD: Thou sayest, Prophesy not against Israel, and drop not thy word against the house of Isaac.
- Therefore thus saith the LORD; Thy wife shall be an harlot in the city, and thy sons and thy daughters shall fall by the sword, and thy land shall be divided by line; and thou shalt die in a polluted land: and Israel shall surely go into captivity forth of his land.
|
- ÀÌÁ¦ ±×´ë´Â, ÁÖ´Ô²²¼ ÇϽô ¸»¾¸À» µéÀ¸½Ã¿À. ±×´ë´Â ³ª´õ·¯ 'À̽º¶ó¿¤À» Ä¡´Â ¿¹¾ðÀ» ÇÏÁö ¸»°í, ÀÌ»èÀÇ ÁýÀ» Ä¡´Â ¼³±³¸¦ ÇÏÁö ¸»¶ó'°í ¸»ÇÏ¿´¼Ò.
- ±×´ë°¡ ¹Ù·Î ±×·± ¸»À» ÇÏ¿´±â ¶§¹®¿¡, ÁÖ´Ô²²¼ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸ÇϽÿÀ. '³× ¾Æ³»´Â ÀÌ µµ¼º¿¡¼ â³à°¡ µÇ°í, ³× ¾ÆµéµþÀº Ä®¿¡ Âñ·Á Á×°í, ³× ¶¥Àº ³²µéÀÌ Ãø·®ÇÏ¿© ³ª´©¾î Â÷ÁöÇÏ°í, ³Ê´Â »ç·ÎÀâÇô °£ ±× ´õ·¯¿î ¶¥¿¡¼ Á×À» °ÍÀÌ´Ù. À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀº ²Ä¦¾øÀÌ »ç·ÎÀâÇô Á¦°¡ »ì´ø ¶¥¿¡¼ ¶°³¯ °ÍÀÌ´Ù.'"
|
|
|