|
- I saw the LORD standing upon the altar: and he said, Smite the lintel of the door, that the posts may shake: and cut them in the head, all of them; and I will slay the last of them with the sword: he that fleeth of them shall not flee away, and he that escapeth of them shall not be delivered.
- Though they dig into hell, thence shall mine hand take them; though they climb up to heaven, thence will I bring them down:
- And though they hide themselves in the top of Carmel, I will search and take them out thence; and though they be hid from my sight in the bottom of the sea, thence will I command the serpent, and he shall bite them:
- And though they go into captivity before their enemies, thence will I command the sword, and it shall slay them: and I will set mine eyes upon them for evil, and not for good.
- And the Lord GOD of hosts is he that toucheth the land, and it shall melt, and all that dwell therein shall mourn: and it shall rise up wholly like a flood; and shall be drowned, as by the flood of Egypt.
|
- ³»°¡ º¸´Ï, ÁÖ´Ô²²¼ Á¦´Ü °ç¿¡ ¼ °è½Å´Ù. ÁÖ´Ô²²¼ ¸»¾¸ÇϽŴÙ. "¼ºÀü ±âµÕ ¸Ó¸®µéÀ» Ãļ, ¹®ÅεéÀÌ Èçµé¸®°Ô ÇÏ¿©¶ó. ±âµÕµéÀÌ ºÎ¼Á® ³»·Á¼, ¸ðµç »ç¶÷µéÀÇ ¸Ó¸®¸¦ Ä¡°Ô ÇÏ¿©¶ó. °Å±â¿¡¼ »ì¾Æ ³²Àº ÀÚµéÀº, ³»°¡ Ä®·Î Á×À̰ڴÙ. ±×µé °¡¿îµ¥¼ ¾Æ¹«µµ µµ¸ÁÇÒ ¼ö ¾ø°í, ¾Æ¹«µµ µµÇÇÇÒ ¼ö ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù.
- ºñ·Ï ±×µéÀÌ ¶¥ ¼ÓÀ¸·Î ¶Õ°í µé¾î°¡´õ¶óµµ, °Å±â¿¡¼ ³»°¡ ±×µéÀ» ºÙÀâ¾Æ ¿Ã¸®°í, ºñ·Ï ±×µéÀÌ Çϴ÷Π¿Ã¶ó°¡´õ¶óµµ, °Å±â¿¡¼ ³»°¡ ±×µéÀ» ²ø¾î³»¸®°Ú´Ù.
- ºñ·Ï ±×µéÀÌ °¥¸á »ê ²À´ë±â¿¡ ¼û´õ¶óµµ, °Å±â¿¡¼ ³»°¡ ±×µéÀ» ã¾Æ ºÙÀâ¾Æ ¿À°í, ºñ·Ï ±×µéÀÌ ³» ´«À» ÇÇÇØ¼ ¹Ù´Ù ¹Ø¹Ù´Ú¿¡ ¼û´õ¶óµµ, °Å±â¿¡¼ ³»°¡ ¹Ù´Ù ±«¹°À» ½ÃÄÑ ±×µéÀ» ¹°¾î Á×ÀÌ°Ô ÇϰڴÙ.
- ºñ·Ï ±×µéÀÌ Àû±º¿¡°Ô »ç·ÎÀâÇô ²ø·Á°¡´õ¶óµµ, °Å±â¿¡¼ ³»°¡ ±×µéÀ» Ä®¿¡ Âñ·Á Á×°Ô ÇϰڴÙ. ±×µéÀÌ º¹À» ¹ÞÁö ¸øÇϰí Àç¾ÓÀ» ¸¸³ªµµ·Ï, ³»°¡ ±×µéÀ» ÁöÄÑ º¸°Ú´Ù."
- ÁÖ ¸¸±ºÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ¶¥¿¡ ¼ÕÀ» ´ë½Ã¸é, ¶¥ÀÌ ³ì¾Æ ³»¸®°í ±× ¶¥ÀÇ ¸ðµç ÁÖ¹ÎÀÌ Åë°îÇϸç, ¿Â ¶¥ÀÌ °¹°Ã³·³ ¼Ú¾Æ¿À¸£´Ù°¡ ÀÌÁýÆ®ÀÇ °¹°Ã³·³ °¡¶ó¾É´Â´Ù.
|
- It is he that buildeth his stories in the heaven, and hath founded his troop in the earth; he that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: The LORD is his name.
- Are ye not as children of the Ethiopians unto me, O children of Israel? saith the LORD. Have not I brought up Israel out of the land of Egypt? and the Philistines from Caphtor, and the Syrians from Kir?
- Behold, the eyes of the Lord GOD are upon the sinful kingdom, and I will destroy it from off the face of the earth; saving that I will not utterly destroy the house of Jacob, saith the LORD.
- For, lo, I will command, and I will sift the house of Israel among all nations, like as corn is sifted in a sieve, yet shall not the least grain fall upon the earth.
- All the sinners of my people shall die by the sword, which say, The evil shall not overtake nor prevent us.
|
- Çϴÿ¡ ³ôÀº ±ÃÀüÀ» ÁöÀ¸½Ã°í, ¶¥ À§¿¡ Ǫ¸¥ ÇÏ´ÃÀ» ÆîÄ¡½Ã¸ç, ¹Ù´å¹°À» ºÒ·¯ ¿Ã·Á¼ ¶¥ À§¿¡ ½ñÀ¸½Å´Ù. ±×ºÐÀÇ À̸§Àº 'ÁÖ´Ô'À̽ôÙ!
- "À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¾Æ, ³ª¿¡°Ô´Â ³ÊÈñ°¡ ¿¡Æ¼¿ÀÇÇ¾Æ »ç¶÷µé°ú ¶È°°´Ù. ³ª ÁÖ°¡ ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù. ³»°¡ À̽º¶ó¿¤À» ÀÌÁýÆ® ¶¥¿¡¼, ºí·¹¼Â Á·¼ÓÀ» Å©·¹Å׿¡¼, ½Ã¸®¾Æ Á·¼ÓÀ» ±â¸£¿¡¼, À̲ø¾î ³»Áö ¾Ê¾Ò´À³Ä?
- ³ª ÁÖ Çϳª´ÔÀÌ ÁË ÁöÀº ÀÌ ³ª¶ó À̽º¶ó¿¤À» ÁöÄÑ º¸°í ÀÖ´Ù. ÀÌ ³ª¶ó¸¦ ³»°¡ ¶¥ À§¿¡¼ ¸êÇϰڴÙ. ±×·¯³ª ¾ß°öÀÇ Áý¾ÈÀ» ¸ðµÎ ´Ù ¸êÇÏÁö´Â ¾Ê°Ú´Ù." ÁÖ´Ô²²¼ ÇϽô ¸»¾¸ÀÌ´Ù.
- "¶È¶ÈÈ÷ µé¾î¶ó. ³»°¡ ÀÌÁ¦ ¸í·ÉÀ» ³»¸°´Ù. °î½ÄÀ» üÁúÇÏ¿©¼, µ¹¸æÀ̸¦ Çϳªµµ ³²±è¾øÀÌ °ñ¶ó ³»µíÀÌ, ¼¼°è ¸¸¹Î °¡¿îµ¥¼, À̽º¶ó¿¤ Áý¾ÈÀ» üÁúÇϰڴÙ.
- ³ªÀÇ ¹é¼º °¡¿îµ¥¼ 'Àç¾ÓÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô µ¤Ä¡Áöµµ ¾Ê°í, °¡±îÀÌ ¿ÀÁöµµ ¾Ê´Â´Ù' ÇÏ°í ¸»ÇÏ´Â ÁËÀÎÀº ¸ðµÎ Ä®¿¡ Âñ·Á Á×À» °ÍÀÌ´Ù."
|
- In that day will I raise up the tabernacle of David that is fallen, and close up the breaches thereof; and I will raise up his ruins, and I will build it as in the days of old:
- That they may possess the remnant of Edom, and of all the heathen, which are called by my name, saith the LORD that doeth this.
- Behold, the days come, saith the LORD, that the plowman shall overtake the reaper, and the treader of grapes him that soweth seed; and the mountains shall drop sweet wine, and all the hills shall melt.
- And I will bring again the captivity of my people of Israel, and they shall build the waste cities, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and drink the wine thereof; they shall also make gardens, and eat the fruit of them.
- And I will plant them upon their land, and they shall no more be pulled up out of their land which I have given them, saith the LORD thy God.
|
- "±× ³¯ÀÌ ¿À¸é, ³»°¡ ¹«³ÊÁø ´ÙÀÀÇ Ãʸ·À» ÀÏÀ¸Å°°í, ±× ÅÍÁø ¿ïŸ¸®¸¦ °íÄ¡¸é¼ ±× Çã¹°¾îÁø °ÍµéÀ» ÀÏÀ¸ÄÑ ¼¼¿ö¼, ±× ÁýÀ» ¿¾³¯°ú °°ÀÌ ´Ù½Ã Áö¾î ³õ°Ú´Ù.
- ±×·¡¼ ¿¡µ¼ Á·¼Ó °¡¿îµ¥¼ ³²Àº ÀÚµé°ú, ³ª¿¡°Ô ¼ÓÇØ ÀÖ´ø ¸ðµç Á·¼ÓÀ», À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÌ Â÷ÁöÇÏ°Ô ÇϰڴÙ." À̰ÍÀº ÀÌ ÀÏÀ» ÀÌ·ç½Ç ÁÖ´ÔÀÇ ¸»¾¸ÀÌ´Ù.
- ÁÖ´Ô²²¼ ÇϽô ¸»¾¸ÀÌ´Ù. "±× ¶§°¡ µÇ¸é, ³óºÎ´Â °î½ÄÀ» °ÅµÎ°í¼, °ð¹Ù·Î ¶¥À» °¥¾Æ¾ß Çϰí, ¾¾¸¦ »Ñ¸®°í¼, °ð¹Ù·Î Æ÷µµ¸¦ ¹â¾Æ¾ß ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. »ê¸¶´Ù ´Ü Æ÷µµÁÖ°¡ Èê·¯ ³ª¿Í¼ ¸ðµç ¾ð´ö¿¡ Èê·¯ ³ÑÄ¥ °ÍÀÌ´Ù.
- ³»°¡, »ç·ÎÀâÈù ³» ¹é¼º À̽º¶ó¿¤À» µ¥·Á¿À°Ú´Ù. ±×µéÀÌ Çã¹°¾îÁø ¼ºÀ¾µéÀ» ´Ù½Ã ¼¼¿ö, ±× ¾È¿¡¼ »ì¸é¼ Æ÷µµ¿øÀ» °¡²Ù¾î¼ ±×µéÀÌ Â§ Æ÷µµÁÖ¸¦ ¸¶½Ã¸ç, °ú¼ö¿øÀ» ¸¸µé¾î¼ ±×µéÀÌ °¡²Û °úÀÏÀ» ¸ÔÀ» °ÍÀÌ´Ù.
- ³»°¡ ÀÌ ¹é¼ºÀ» ±×µéÀÌ »ì¾Æ°¥ ¶¥¿¡ ½É¾î¼, ³»°¡ ±×µé¿¡°Ô ÁØ ÀÌ ¶¥¿¡¼ ´Ù½Ã´Â »Ñ¸®°¡ »ÌÈ÷Áö ¾Ê°Ô ÇϰڴÙ." ÁÖ ³ÊÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ¸»¾¸ÇϽŴÙ.
|
|
|