´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 12¿ù 23ÀÏ (1)

 

½º¹Ù³Ä

  ½º¹Ù³Ä°¡ ¿¹¾ð È°µ¿ÇÏ´ø ´ç½ÃÀÇ À¯´Ù´Â Á¾±³Àû Á˾ǰú ÁöµµÀÚµéÀÇ ¾ÐÁ¦¿Í Æ÷ÇÐÀÌ ¸¸¿¬ÇØ ÀÖ¾ú´Ù. ÀÌ¿¡ ½º¹Ù³Ä´Â ¡®¾ß¿þÀÇ Å« ³¯¡¯¿¡ Àü ¼¼°è¿Í À¯´Ù¿¡°Ô ÀÓÇÒ Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇÀ» °æ°íÇÏ¿© ȸ°³¸¦ Ã˱¸ÇÏ¿´°í, ±×³¯ Çϳª´Ô²²¼­ ȸ½ÉÇÑ À̹æÀΰú ±×ÀÇ ¹é¼ºÀ» ±¸¿øÇÒ °ÍÀ» ¼±Æ÷Çß´Ù.

  ½º¹Ù³Ä´Â À¯´Ù ÁÖº¯ ±¹°¡µé¿¡°Ô ÀÓÇÒ ½ÉÆÇÀ» ¿¹¾ðÇÏ°í ¿¹·ç»ì·½ÀÇ Á˸¦ ¾ð±ÞÇÑ ÈÄ, Çϳª´Ô²²¼­ ±×ÀÇ ¹é¼ºÀ» ´Ù½Ã ¸ðÀ¸°í ±¸¼ÓÇϽøç ȸº¹½ÃÅ°½Ã´Â ¶§°¡ ¿Ã °ÍÀ̶ó°í ¿¹¾ðÇÏ°í ÀÖ´Ù.

 

 

½º¹Ù³Ä 1:1-3:20

½º¹Ù³Ä´Â ¿ì»ó ¼þ¹è¿Í À¯´ÙÀÇ ÁöµµÀÚ, »óÀÎ, ±×¸®°í ¾ß¿þ¸¦ °æ¿ÜÇÏÁö ¾Ê´Â »ç¶÷µéÀÌ ÇàÇÑ ¸ðµç Á˸¦ ÁöÀûÇϸ鼭 ¾ß¿þÀÇ ³¯ÀÇ ½ÉÆÇÀÌ °¡±î¿üÀ½À» ¸»ÇÏ¿´´Ù. ±×´Â ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÓÇÒ Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇÀ» ¼±Æ÷ÇÑ ÈÄ, ±× ÈÄ¿¡ ÀÌ·ç¾îÁú ¿­¹æ°ú À̽º¶ó¿¤ÀÇ ³²Àº ÀÚ¿¡ ´ëÇÑ ±¸¿ø°ú ȸº¹À» ¿¹¾ðÇÏ¿´´Ù.
 
  ¾ß¿þÀÇ ³¯(1:1-3:20)    
 
  1. The word of the LORD which came unto Zephaniah the son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hizkiah, in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah.
  2. I will utterly consume all things from off the land, saith the LORD.
  3. I will consume man and beast; I will consume the fowls of the heaven, and the fishes of the sea, and the stumbling blocks with the wicked: and I will cut off man from off the land, saith the LORD.
  4. I will also stretch out mine hand upon Judah, and upon all the inhabitants of Jerusalem; and I will cut off the remnant of Baal from this place, and the name of the Chemarims with the priests;
  5. And them that worship the host of heaven upon the housetops; and them that worship and that swear by the LORD, and that swear by Malcham;
  1. ¾Æ¸óÀÇ ¾Æµé À¯´Ù ¿Õ ¿ä½Ã¾ß ¶§¿¡, ÁÖ´Ô²²¼­ ½º¹Ù³Ä¿¡°Ô ÇϽŠ¸»¾¸ÀÌ´Ù. ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö´Â ±¸½ÃÀÌ°í, ÇҾƹöÁö´Â ±×´Þ¸®¾ßÀÌ°í, ±× À­´ë´Â ¾Æ¸¶·ªÀÌ°í, ±× À­´ë´Â È÷½º±â¾ßÀÌ´Ù.
  2. "¶¥ À§¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç °ÍÀ» ³»°¡ ¸»²ûÈ÷ ¾µ¾î ¾ø¾Ö°Ú´Ù. ³ª ÁÖÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.
  3. »ç¶÷µµ Áü½Âµµ ¾µ¾î ¾ø¾Ö°í, °øÁßÀÇ »õµµ ¹Ù´ÙÀÇ °í±âµµ ¾µ¾î ¾ø¾Ö°Ú´Ù. ³²À» ³Ñ¾î¶ß¸®´Â ÀÚµé°ú ¾ÇÇÑ ÀÚµéÀ» °Å²Ù·¯¶ß¸®¸ç, ¶¥¿¡¼­ »ç¶÷ÀÇ ¾¾¸¦ ¸»¸®°Ú´Ù. ³ª ÁÖÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.
  4. ³»°¡ ¼ÕÀ» µé¾î¼­, À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ¸ðµç ÁÖ¹ÎÀ» Ä¡°Ú´Ù. ÀÌ °÷¿¡ ³²¾Æ ÀÖ´Â ¹Ù¾Ë ½Å»óÀ» ¾ø¾Ö°í, À̹æ Á¦»çÀåÀ» ºÎ¸£´Â ±×¸¶¸²À̶õ À̸§µµ »Ñ¸® »Ì°Ú´Ù.
  5. ÁöºØ¿¡¼­ ÇÏ´ÃÀÇ ¹µ º°À» ¼¶±â´Â ÀÚµé, ÁÖ¿¡°Ô ¸Í¼¼ÇÏ°í ÁÖ¸¦ ¼¶±â¸é¼­µµ ¹Ð°õÀ» µÎ°í ¸Í¼¼ÇÏ´Â ÀÚµé,
  1. And them that are turned back from the LORD; and those that have not sought the LORD, nor enquired for him.
  2. Hold thy peace at the presence of the Lord GOD: for the day of the LORD is at hand: for the LORD hath prepared a sacrifice, he hath bid his guests.
  3. And it shall come to pass in the day of the LORD's sacrifice, that I will punish the princes, and the king's children, and all such as are clothed with strange apparel.
  4. In the same day also will I punish all those that leap on the threshold, which fill their masters' houses with violence and deceit.
  5. And it shall come to pass in that day, saith the LORD, that there shall be the noise of a cry from the fish gate, and an howling from the second, and a great crashing from the hills.
  1. ÁÖ¸¦ µîÁö°í µ¹¾Æ¼± ÀÚµé, ÁÖ¸¦ ãÁöµµ ¾Ê°í ¾Æ¹«°Íµµ ¿©ÂãÁö ¾Ê´Â ÀÚµéÀ» ³»°¡ ¾ø¾Ö ¹ö¸®°Ú´Ù."
  2. ÁÖ´Ô²²¼­ ½ÉÆÇÇϽô ³¯ÀÌ ´Ù°¡¿ÔÀ¸´Ï, ÁÖ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼­ ÀÔÀ» ´Ù¹°¾î¶ó. ÁÖ´Ô²²¼­´Â Á¦¹°À» Àâ¾Æ ³õÀ¸½Ã°í¼­, Á¦¹° ¸ÔÀ» »ç¶÷µéÀ» ºÎ¸£¼Å¼­ ¼º°áÇÏ°Ô Çϼ̴Ù.
  3. "³ª ÁÖ°¡ Á¦¹°À» Àâ´Â ³¯ÀÌ ¿Â´Ù. ³»°¡ ´ë½Åµé°ú ¿ÕÀÚµé°ú, À̹æÀÎÀÇ ¿ÊÀ» ÀÔÀº ÀÚµéÀ» ¹úÇÏ°Ú´Ù.
  4. ±× ³¯ÀÌ ¿À¸é, ¹®Áö¹æÀ» °Ç³Ê¶Ù´Â ÀÚµéÀ» ¹úÇÏ°Ú´Ù. Æø·Â°ú ¼ÓÀÓ¼ö¸¦ ½á¼­, ÁÖÀÎÀÇ ÁýÀ» °¡µæ ä¿î ÀÚµéÀ» ³»°¡ ¹úÇÏ°Ú´Ù.
  5. ±× ³¯ÀÌ ¿À¸é, '¹°°í±â ¹®'¿¡¼­´Â °î¼ºÀÌ, 'µÑ° ±¸¿ª'¿¡¼­´Â ¿ïºÎ¢´Â ¼Ò¸®°¡, »ê À§ÀÇ ¸¶À»¿¡¼­´Â ¹«³ÊÁö´Â ¼Ò¸®°¡ ³¯ °ÍÀÌ´Ù. ³ª ÁÖÀÇ ¸»ÀÌ´Ù.
  1. Howl, ye inhabitants of Maktesh, for all the merchant people are cut down; all they that bear silver are cut off.
  2. And it shall come to pass at that time, that I will search Jerusalem with candles, and punish the men that are settled on their lees: that say in their heart, The LORD will not do good, neither will he do evil.
  3. Therefore their goods shall become a booty, and their houses a desolation: they shall also build houses, but not inhabit them; and they shall plant vineyards, but not drink the wine thereof.
  4. The great day of the LORD is near, it is near, and hasteth greatly, even the voice of the day of the LORD: the mighty man shall cry there bitterly.
  5. That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of wasteness and desolation, a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness,
  1. ¸·µ¥½º¿¡ »ç´Â ³ÊÈñ´Â ½½ÇÇ ¿ï¾î¶ó. Àå»çÇÏ´Â ¹é¼ºÀº ´Ù ¸ÁÇÏ°í, µ·À» °Å·¡ÇÏ´Â ÀÚµéÀº ²÷¾îÁ³´Ù.
  2. ±× ¶§°¡ À̸£¸é, ³»°¡ µîºÒÀ» ÄÑ µé°í ¿¹·ç»ì·½À» µÚÁö°Ú´Ù. ¸¶À½ ¼ÓÀ¸·Î 'ÁÖ´Â º¹µµ ³»¸®Áö ¾Ê°í, È­µµ ³»¸®Áö ¾Ê´Â´Ù'°í ¸»ÇÏ´Â ¼úÂ±â °°Àº Àΰ£µéÀ» ã¾Æ¼­ ¹úÇÏ°Ú´Ù.
  3. ±×µéÀº Àç»êÀ» »©¾Ñ±â°í Áýµµ Ç渱 °ÍÀÌ´Ù. ±×µéÀº ÁýÀ» ÁöÀ¸³ª, °Å±â¿¡¼­ »ìÁö ¸øÇÒ °ÍÀ̸ç, Æ÷µµ¿øÀ» °¡²Ù³ª, Æ÷µµÁÖ¸¦ ¸¶½ÃÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù."
  4. ÁÖ´Ô²²¼­ ½ÉÆÇÇÏ½Ç ±× ¹«¼­¿î ³¯ÀÌ ´Ù°¡¿Â´Ù. µæ´Þ°°ÀÌ ´Ù°¡¿Â´Ù. µé¾î¶ó! ÁÖ´ÔÀÇ ³¯¿¡ ºÎ¸£Â¢´Â Àú ºñźÀÇ ¼Ò¸®, ¿ë»ç°¡ ±â¿îÀ» ÀÒ°í ºÎ¸£Â¢´Â Àú Àý±Ô.
  5. ±× ³¯Àº ÁÖ´Ô²²¼­ ºÐ³ëÇϽô ³¯ÀÌ´Ù. ȯ³­°ú °íÅëÀ» °Þ´Â ³¯, ¹«³ÊÁö°í ºÎ¼­Áö´Â ³¯, įįÇÏ°í ¾îµÎ¿î ³¯, ¸Ô±¸¸§°ú ¾îµÒÀÌ µÚµ¤ÀÌ´Â ³¯ÀÌ´Ù.
  1. A day of the trumpet and alarm against the fenced cities, and against the high towers.
  2. And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the LORD: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as the dung.
  3. Neither their silver nor their gold shall be able to deliver them in the day of the LORD's wrath; but the whole land shall be devoured by the fire of his jealousy: for he shall make even a speedy riddance of all them that dwell in the land.
  1. ³ªÆÈÀÌ ¿ï¸®´Â ³¯, ÀüÀïÀÇ ÇÔ¼ºÀÌ ÅÍÁö´Â ³¯, °ß°íÇÑ ¼ºÀ¾ÀÌ ¹«³ÊÁö´Â ³¯, ³ôÀÌ ¼ÚÀº ¸Á´ë°¡ ¹«³ÊÁö´Â ³¯ÀÌ´Ù.
  2. "³»°¡ »ç¶÷µéÀ» ±«·ÓÈú °ÍÀÌ´Ï, ±×µéÀº ´«¸Õ »ç¶÷ó·³ ´õµë°Å¸± °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ±×µéÀÌ ³ª ÁÖ¿¡°Ô Á˸¦ ÁöÀº Å¿ÀÌ´Ù. ±×µéÀÇ ÇÇ°¡ ¹°Ã³·³ È帣°í, ½Ãü°¡ ¿À¹°Ã³·³ ³Î¸± °ÍÀÌ´Ù.
  3. »ç¶÷µéÀÌ °¡Áö°í ÀÖ´Â Àº°ú ±ÝÀÌ ±×µéÀ» °ÇÁú ¼ö ¾ø´Ù." ÁÖ´Ô²²¼­ ºÐ³ëÇϽô ³¯, ÁÖ´ÔÀÇ ºÒ °°Àº ÁúÅõ°¡ ¿Â ¶¥À» È°È° ÅÂ¿ï °ÍÀÌ´Ù. ¶¥¿¡ »ç´Â ¸ðµç »ç¶÷À» ´« ±ô¦ÇÒ »çÀÌ¿¡ ¾ø¾Ö½Ç °ÍÀÌ´Ù.
 
 
  1. Gather yourselves together, yea, gather together, O nation not desired;
  2. Before the decree bring forth, before the day pass as the chaff, before the fierce anger of the LORD come upon you, before the day of the LORD's anger come upon you.
  3. Seek ye the LORD, all ye meek of the earth, which have wrought his judgment; seek righteousness, seek meekness: it may be ye shall be hid in the day of the LORD's anger.
  4. For Gaza shall be forsaken, and Ashkelon a desolation: they shall drive out Ashdod at the noon day, and Ekron shall be rooted up.
  5. Woe unto the inhabitants of the sea coast, the nation of the Cherethites! the word of the LORD is against you; O Canaan, the land of the Philistines, I will even destroy thee, that there shall be no inhabitant.
  1. ÇÔ²² ¸ð¿©¶ó. ÇÔ²² ¸ð¿©¶ó. âÇÇÇÑ ÁÙµµ ¸ð¸£´Â ¹é¼º¾Æ!
  2. Á¤ÇØÁø ¶§°¡ À̸£±â Àü¿¡ ¼¼¿ùÀÌ °Üó·³ ³¯¾Æ°¡±â Àü¿¡, ÁÖ´ÔÀÇ °Ý·ÄÇÑ ºÐ³ë°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£±â Àü¿¡, ÁÖ´Ô²²¼­ Áø³ëÇϽô ³¯ÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£±â Àü¿¡, ÇÔ²² ¸ð¿©¶ó.
  3. ÁÖ´ÔÀÇ ¸í·ÉÀ» µû¸£¸é¼­ »ì¾Æ°¡´Â ÀÌ ¶¥ÀÇ ¸ðµç °â¼ÕÇÑ »ç¶÷µé¾Æ, ³ÊÈñ´Â ÁÖ´ÔÀ» ã¾Æ¶ó. ¿Ã¹Ù·Î »ìµµ·Ï Èû¾²°í, °â¼ÕÇÏ°Ô »ìµµ·Ï ¾Ö½á¶ó. ÁÖ´Ô²²¼­ Áø³ëÇϽô ³¯¿¡, Çà¿© È­¸¦ ÇÇÇÒ ¼ö ÀÖÀ»Áöµµ ¸ð¸¥´Ù.
  4. °¡»ç´Â ¹ö¸²À» ¹ÞÀ» °ÍÀ̸ç, ¾Æ½º±Û·ÐÀº ÆóÇã°¡ µÉ °ÍÀÌ´Ù. ¾Æ½ºµ¾Àº ´ë³·¿¡ ÅÖ ºô °ÍÀ̸ç, ¿¡±×·ÐÀº »Ñ¸®Â° »ÌÈú °ÍÀÌ´Ù.
  5. ¹Ù´å°¡¿¡¼­ »ç´Â ÀÚµé¾Æ, ±×·¿ ¼¶¿¡¼­ »ç´Â ¹ÎÁ·¾Æ, ³ÊÈñ¿¡°Ô Àç¾ÓÀÌ ´ÚÄ¥ °ÍÀÌ´Ù. ºí·¹¼Â ¶¥ °¡³ª¾È¾Æ, ÁÖ´Ô²²¼­ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÆÇ°áÀ» ³»¸®½Å´Ù. "³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ¾ø¾Ö ¹ö·Á¼­ ¾Æ¹«µµ »ì¾Æ ³²Áö ¸øÇÏ°Ô ÇÏ°Ú´Ù."
  1. And the sea coast shall be dwellings and cottages for shepherds, and folds for flocks.
  2. And the coast shall be for the remnant of the house of Judah; they shall feed thereupon: in the houses of Ashkelon shall they lie down in the evening: for the LORD their God shall visit them, and turn away their captivity.
  3. I have heard the reproach of Moab, and the revilings of the children of Ammon, whereby they have reproached my people, and magnified themselves against their border.
  4. Therefore as I live, saith the LORD of hosts, the God of Israel, Surely Moab shall be as Sodom, and the children of Ammon as Gomorrah, even the breeding of nettles, and saltpits, and a perpetual desolation: the residue of my people shall spoil them, and the remnant of my people shall possess them.
  5. This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of the LORD of hosts.
  1. ¹Ù´å°¡ÀÇ ¶¥Àº Ç®¹çÀÌ µÇ°í, °Å±â¿¡ ¸ñµ¿ÀÇ ¿ò¸·°ú ¾ç ¶¼ÀÇ ¿ì¸®°¡ »ý±æ °ÍÀÌ´Ù.
  2. ¹Ù´å°¡ ÀÏ´ë´Â, »ì¾Æ ³²Àº À¯´Ù °¡¹®ÀÇ ¸òÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù. °Å±â¿¡¼­ ¾ç ¶¼¸¦ ¸ÔÀÌ´Ù°¡ ÇØ°¡ Áö¸é, ¾Æ½º±Û·Ð¿¡ ÀÖ´Â ÁýÀ¸·Î °¡¼­ ´©¿ï °ÍÀÌ´Ù. ÁÖ ±×µéÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ±×µéÀ» µ¹º¸¼Å¼­ »ç·ÎÀâÇô ÀÖ´Â °÷¿¡¼­ µ¹¾Æ°¡°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
  3. "¸ð¾ÐÀÌ ¿åÀ» Æۺ״ °Í°ú, ¾Ï¸ó ÀÚ¼ÕÀÌ ¾Ç´ãÀ» Æۺ״ °ÍÀ», ³»°¡ µé¾ú´Ù. ±×µéÀÌ ³ªÀÇ ¹é¼º¿¡°Ô ¿åÀ» Æۺװí, ±¹°æÀ» ħ¹üÇÏ¿´´Ù.
  4. ±×·¯¹Ç·Î ³ª´Â ³ªÀÇ »îÀ» µÎ°í ¸Í¼¼ÇÑ´Ù. À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô, ¸¸±ºÀÇ ÁÖ°¡ ¼±¾ðÇÑ´Ù. ÀÌÁ¦ °ð ¸ð¾ÐÀº ¼Òµ¼Ã³·³ µÇ°í, ¾Ï¸ó ÀÚ¼ÕÀº °í¸ð¶óó·³ µÉ °ÍÀÌ´Ù. °ÅÄ£ Ç®ÀÌ ¿ì°ÅÁö°í, µÑ·¹°¡ ¿ÂÅë ¼Ò±Ý ±¸µ¢ÀÌ°¡ µÇ°í, ¿µ¿øÈ÷ Ȳ¹«Áö°¡ µÉ °ÍÀÌ´Ù. »ì¾Æ ³²Àº ³ªÀÇ ¹é¼ºÀÌ ±×µéÀ» Åиç, »ì¾Æ ³²Àº ³ªÀÇ °Ü·¹°¡ ±× ¶¥À» À¯»êÀ¸·Î ¾òÀ» °ÍÀÌ´Ù."
  5. ÀÌ°ÍÀº, ±×µéÀÌ °Å¸¸À» ¶² °Í¿¡ ´ëÇÑ º¸º¹ÀÌ´Ù. ±×µéÀÌ ¸¸±ºÀÇ ÁÖ´ÔÀÇ ¹é¼º¿¡°Ô ¿åÀ» ÆÛºÎÀº Å¿ÀÌ´Ù.
  1. The LORD will be terrible unto them: for he will famish all the gods of the earth; and men shall worship him, every one from his place, even all the isles of the heathen.
  2. Ye Ethiopians also, ye shall be slain by my sword.
  3. And he will stretch out his hand against the north, and destroy Assyria; and will make Nineveh a desolation, and dry like a wilderness.
  4. And flocks shall lie down in the midst of her, all the beasts of the nations: both the cormorant and the bittern shall lodge in the upper lintels of it; their voice shall sing in the windows; desolation shall be in the thresholds; for he shall uncover the cedar work.
  5. This is the rejoicing city that dwelt carelessly, that said in her heart, I am, and there is none beside me: how is she become a desolation, a place for beasts to lie down in! every one that passeth by her shall hiss, and wag his hand.
  1. ÁÖ´Ô²²¼­ ¶¥ÀÇ ¸ðµç ½ÅÀ» ÆĸêÇÏ½Ç ¶§¿¡, »ç¶÷µéÀº, ÁÖ´ÔÀÌ ¹«¼­¿î ºÐÀ̽ÉÀ» ¾Ë°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. À̹æÀÇ ¸ðµç ¼¶ »ç¶÷ÀÌ Àú¸¶´Ù Á¦ °íÀå¿¡¼­ ÁÖ´ÔÀ» ¼¶±æ °ÍÀÌ´Ù. "
  2. ¿¡Æ¼¿ÀÇÇ¾Æ »ç¶÷¾Æ, ³ÊÈñµµ ³ªÀÇ Ä®¿¡ ¸Â¾Æ¼­ Á×À» °ÍÀÌ´Ù."
  3. ÁÖ´Ô²²¼­ ºÏ³èÀ¸·Î ¼ÕÀ» »¸À¸½Ã¾î ¾Ñ½Ã¸®¾Æ¸¦ ¸êÇϸç, ´Ï´À¿þ¸¦ Ȳ¹«Áö·Î ¸¸µå½Ç °ÍÀÌ´Ï, »ç¸·Ã³·³ ¸Þ¸¶¸¥ °÷ÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
  4. °ñÂ¥±â¿¡ »ç´Â ¿Â°® µéÁü½ÂÀÌ ±× °¡¿îµ¥ ¶¼¸¦ Áö¾î ´©¿ï °ÍÀ̸ç, °¥°¡¸¶±Íµµ ¿Ã»©¹Ìµµ ±âµÕ ²À´ë±â¿¡ ±êµé °ÍÀ̸ç, â¹® Åο¡ ¾É¾Æ¼­ ÁöÀú±Ð °ÍÀÌ´Ù. ¹®°£À¸·Î À̸£´Â ±æ¿¡´Â µ¹Á¶°¢ÀÌ ³ÊÀúºÐÇÏ°í, ¼Û¹é³ª¹« µéº¸´Â »è¾Æ ¹ö¸± °ÍÀÌ´Ù.
  5. º»·¡´Â ÇѲ¯ À¸½º´ë´ø ¼º, ¾ÈÀüÇÏ°Ô »ì ¼ö ÀÖ´Ù´ø ¼º, '¼¼»ó¿¡´Â ³ª¹Û¿¡ ¾ø´Ù' Çϸ鼭, ¼ÓÀ¸·Î »Ë³»´ø ¼ºÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ¾îÂîÇÏ¿© ÀÌó·³ ȲÆóÇÏ°Ô µÇ¾ú´À³Ä? µéÁü½ÂÀ̳ª ±êµå´Â °÷ÀÌ µÇ¾ú´À³Ä? Áö³ª°¡´Â »ç¶÷¸¶´Ù ºñ¿ôÀ¸¸ç ¼Õ°¡¶ôÁúÀ» ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
 
 
  1. Woe to her that is filthy and polluted, to the oppressing city!
  2. She obeyed not the voice; she received not correction; she trusted not in the LORD; she drew not near to her God.
  3. Her princes within her are roaring lions; her judges are evening wolves; they gnaw not the bones till the morrow.
  4. Her prophets are light and treacherous persons: her priests have polluted the sanctuary, they have done violence to the law.
  5. The just LORD is in the midst thereof; he will not do iniquity: every morning doth he bring his judgment to light, he faileth not; but the unjust knoweth no shame.
  1. ¸ÁÇÏ°í¾ß ¸» µµ¼º¾Æ, ¹Ý¿ªÇÏ´Â µµ¼º, ´õ·¯¿î µµ¼º, ¾ï¾ÐÀ̳ª ÀÏ»ï´Â µµ¼º¾Æ,
  2. ÁÖ´Ô²² ¼øÁ¾ÇÏÁöµµ ¾Ê°í, ÁÖ´ÔÀÇ Ãæ°íµµ µèÁö ¾Ê°í, ÁÖ´ÔÀ» ÀÇÁöÇÏÁöµµ ¾Ê°í, Çϳª´Ô²² °¡±îÀÌ °¡Áöµµ ¾Ê´Â±¸³ª.
  3. ±× ¾È¿¡ ÀÖ´Â ´ë½ÅµéÀº À¸¸£··°Å¸®´Â »çÀÚµéÀÌ´Ù. ÀçÆÇ°üµéÀº ÀÌƱ³¯ ¾Æħ±îÁö ³²±âÁö ¾Ê°í ¸Ô¾î Ä¡¿ì´Â Àú³á À̸® ¶¼´Ù.
  4. ¿¹¾ðÀÚµéÀº °Å¸¸ÇÏ¸ç ¹ÏÀ» ¼ö ¾ø´Â ÀÚµéÀÌ°í, Á¦»çÀåµéÀº ¼º¼Ò³ª ´õ·´È÷¸ç À²¹ýÀ» ¹üÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ´Ù.
  5. ±×·¯³ª ±× ¾È¿¡ °è½Å ÁÖ´Ô²²¼­´Â °øÆòÇϽþî, ºÎ´çÇÑ ÀÏÀ» ÇÏÁö ¾ÊÀ¸½Å´Ù. ¾Æħ¸¶´Ù ¹Ù¸¥ ÆÇ°áÀ» ³»·Á ÁֽŴÙ. ¾Æħ¸¶´Ù ¾î±è¾øÀÌ °øÀǸ¦ ³ªÅ¸³»½Å´Ù. ±×·¡µµ ¾ÇÇÑ ÀÚ´Â ºÎ²ô·¯¿î ÁÙÀ» ¸ð¸£´Â±¸³ª!
  1. I have cut off the nations: their towers are desolate; I made their streets waste, that none passeth by: their cities are destroyed, so that there is no man, that there is none inhabitant.
  2. I said, Surely thou wilt fear me, thou wilt receive instruction; so their dwelling should not be cut off, howsoever I punished them: but they rose early, and corrupted all their doings.
  3. Therefore wait ye upon me, saith the LORD, until the day that I rise up to the prey: for my determination is to gather the nations, that I may assemble the kingdoms, to pour upon them mine indignation, even all my fierce anger: for all the earth shall be devoured with the fire of my jealousy.
  4. For then will I turn to the people a pure language, that they may all call upon the name of the LORD, to serve him with one consent.
  5. From beyond the rivers of Ethiopia my suppliants, even the daughter of my dispersed, shall bring mine offering.
  1. "³»°¡ ¹µ ³ª¶ó¸¦ Ä®·Î º£¾ú´Ù. ¼º ¸ðÅüÀÌÀÇ ¸Á´ëµéÀ» ºÎ¼ö°í, ±æ°Å¸®¸¦ Áö³ª´Ù´Ï´Â ÀÚ¸¦ ¾ø¾Ö¾î, °Å¸®¸¦ ÅÖ ºñ°Ô ÇÏ¿´´Ù. ¼ºÀ¾µéÀ» ȲÆóÇÏ°Ô ÇÏ¿©¼­ »ç¶÷µµ ¾ø°Ô ÇÏ°í, °Å±â¿¡ »ì ÀÚµµ ¾ø°Ô ÇÏ¿´´Ù.
  2. ³»°¡ ³Ê¿¡°Ô ÀÏ·¶´Ù. ³Ê¸¸Àº ³ª¸¦ µÎ·Á¿öÇÏ°í, ³»°¡ °¡¸£Ä¡´Â ´ë·Î Ç϶ó°í ÇÏ¿´´Ù. ±×·¯¸é ³»°¡ ¹úÇϱâ·Î ÀÛÁ¤ÇÏ¿´´Ù°¡µµ ³×°¡ »ì °÷À» ¾ø¾ÖÁö´Â ¾Ê°Ú´Ù°í ÇÏ¿´´Âµ¥µµ ³Ê´Â »õº®°°ÀÌ ÀϾ¼­ ¸øµÈ Àϸ¸ °ñ¶ó °¡¸é¼­ ÇÏ¿´´Ù.
  3. ±×·¯¹Ç·Î ³ª¸¦ ±â´Ù·Á¶ó. ³ª ÁÖÀÇ ¸»ÀÌ´Ù. ³»°¡ ÁõÀÎÀ¸·Î ³ª¼³ ³¯±îÁö ±â´Ù·Á¶ó. ³»°¡ ¹ÎÁ·µéÀ» ºÒ·¯¸ðÀ¸°í, ³ª¶óµéÀ» ¸ð¾Æ¼­, ºÒ°°ÀÌ Å¸¿À¸£´Â ³ªÀÇ ÀÌ ºÐ³ë¸¦ ±×µé¿¡°Ô ½ñ¾Æ ³õ±â·Î °áÁ¤ÇÏ¿´´Ù. ¿Â ¶¥ÀÌ ³» ÁúÅõÀÇ ºÒ¿¡ Ÿ ¾ø¾îÁú °ÍÀÌ´Ù.
  4. ±× ¶§¿¡´Â ³»°¡ ¹µ ¹é¼ºÀÇ ÀÔ¼úÀ» ±ú²ýÇÏ°Ô ÇÏ¿©, ±×µéÀÌ ´Ù ³ª ÁÖÀÇ À̸§À» ºÎ¸£¸ç ¾î±ú¸¦ ³ª¶õÈ÷ ÇÏ°í ³ª¸¦ ¼¶±â°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
  5. ¿¡Æ¼¿ÀÇÇ¾Æ °­ Àú³Ê¸Ó¿¡¼­ ³ª¸¦ ¼¶±â´Â »ç¶÷µé, ³»°¡ Èð¾î º¸³½ »ç¶÷µéÀÌ, ³ª¿¡°Ô ¿¹¹°À» °¡Áö°í ¿Ã °ÍÀÌ´Ù.
  1. In that day shalt thou not be ashamed for all thy doings, wherein thou hast transgressed against me: for then I will take away out of the midst of thee them that rejoice in thy pride, and thou shalt no more be haughty because of my holy mountain.
  2. I will also leave in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall trust in the name of the LORD.
  3. The remnant of Israel shall not do iniquity, nor speak lies; neither shall a deceitful tongue be found in their mouth: for they shall feed and lie down, and none shall make them afraid.
  4. Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem.
  5. The LORD hath taken away thy judgments, he hath cast out thine enemy: the king of Israel, even the LORD, is in the midst of thee: thou shalt not see evil any more.
  1. ±× ³¯ÀÌ ¿À¸é, ³Ê´Â ³ª¸¦ °Å¿ªÇÑ ¿Â°® À߸øÀ» ºÎ²ô·¯¿öÇÏÁö ¾Ê¾Æµµ µÉ °ÍÀÌ´Ù. ±× ¶§¿¡ ³»°¡ °Å¸¸À» ¶³¸ç ÀÚ¶ûÀ» ÀÏ»ï´ø ÀÚ¸¦ ÀÌ µµ¼º¿¡¼­ ¾ø¾Ö ¹ö¸®°Ú´Ù. ³×°¡ ´Ù½Ã´Â ³ªÀÇ °Å·èÇÑ »ê¿¡¼­ °Å¸¸À» ¶³Áö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  2. ±×·¯³ª ³»°¡ ÀÌ µµ¼º ¾È¿¡ ÁÖÀÇ À̸§À» ÀÇÁöÇÏ´Â ¿Â¼øÇÏ°í °â¼ÕÇÑ »ç¶÷µéÀ» ³²±æ °ÍÀÌ´Ù.
  3. À̽º¶ó¿¤¿¡ »ì¾Æ ³²Àº ÀÚ´Â ³ª»Û ÀÏÀ» ÇÏÁö ¾Ê°í, °ÅÁþ¸»µµ ÇÏÁö ¾Ê°í, °£»çÇÑ Çô·Î ÀÔÀ» ³î¸®Áöµµ ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×µéÀÌ Àß ¸Ô°í ÆíÈ÷ ½¯ °ÍÀÌ´Ï, ¾Æ¹«µµ ±×µéÀ» À§ÇùÇÏÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ù."
  4. µµ¼º ½Ã¿Â¾Æ, ³ë·¡ÇÏ¿©¶ó. À̽º¶ó¿¤¾Æ, Áñ°ÅÀÌ ¿ÜÃĶó. µµ¼º ¿¹·ç»ì·½¾Æ, ¸¶À½²¯ ±â»µÇϸç Áñ°Å¿öÇÏ¿©¶ó.
  5. ÁÖ´Ô²²¼­ ¡¹úÀ» ±×Ä¡¼Ì´Ù. ³ÊÀÇ ¿ø¼ö¸¦ ÂѾƳ»¼Ì´Ù. À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿Õ ÁÖ´Ô²²¼­ ³Ê¿Í ÇÔ²² °è½Ã´Ï, ³×°¡ ´Ù½Ã´Â È­¸¦ ´çÇÒ±î µÎ·Á¿öÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù.
  1. In that day it shall be said to Jerusalem, Fear thou not: and to Zion, Let not thine hands be slack.
  2. The LORD thy God in the midst of thee is mighty; he will save, he will rejoice over thee with joy; he will rest in his love, he will joy over thee with singing.
  3. I will gather them that are sorrowful for the solemn assembly, who are of thee, to whom the reproach of it was a burden.
  4. Behold, at that time I will undo all that afflict thee: and I will save her that halteth, and gather her that was driven out; and I will get them praise and fame in every land where they have been put to shame.
  5. At that time will I bring you again, even in the time that I gather you: for I will make you a name and a praise among all people of the earth, when I turn back your captivity before your eyes, saith the LORD.
  1. ±× ³¯ÀÌ ¿À¸é, »ç¶÷µéÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡°Ô ¸»ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. "½Ã¿Â¾Æ, µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. Èû¾øÀÌ ÆÈÀ» ´Ã¾î¶ß¸®°í ÀÖÁö ¸»¾Æ¶ó.
  2. ÁÖ ³ÊÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ³Ê¿Í ÇÔ²² °è½Å´Ù. ±¸¿øÀ» º£Çª½Ç Àü´ÉÇϽŠÇϳª´ÔÀ̽ôÙ. ³Ê¸¦ º¸°í¼­ ±â»µÇÏ°í ¹Ý±â½Ã°í, ³Ê¸¦ »ç¶ûÀ¸·Î »õ·Ó°Ô ÇØÁÖ½Ã°í ³Ê¸¦ º¸°í¼­ ³ë·¡ÇÏ¸ç ±â»µÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù.
  3. ÃàÁ¦ ¶§¿¡ Áñ°Å¿öÇϵí ÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù." "³»°¡ ³Ê¿¡°Ô¼­ µÎ·Á¿ò°ú ½½ÇÄÀ» ¾ø¾Ö°í, ³×°¡ ´Ù½Ã´Â ¸ð¿åÀ» ¹ÞÁö ¾Ê°Ô ÇÏ°Ú´Ù.
  4. ¶§°¡ µÇ¸é, ³Ê¸¦ ¾ï´©¸£´Â ÀÚµéÀ» ³»°¡ ¸ðµÎ ¹úÇÏ°Ú´Ù. ¾ø¾îÁø À̵éÀ» ã¾Æ¿À°í, Èð¾îÁø À̵éÀ» ºÒ·¯¸ðÀ¸°Ú´Ù. Èð¾îÁ®¼­ »ç´Â ±× ¸ðµç ¶¥¿¡¼­, ºÎ²ô·¯¿òÀ» °Þ´ø ³ªÀÇ ¹é¼ºÀÌ Äª¼Û°ú ¿µ¿¹¸¦ ¹Þ°Ô ÇÏ°Ú´Ù.
  5. ±× ¶§°¡ µÇ¸é, ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ¸ðÀ¸°Ú´Ù. ±× ¶§¿¡ ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ °íÇâÀ¸·Î ÀεµÇÏ°Ú´Ù. »ç·ÎÀâÇô °¬´ø À̵éÀ» ³ÊÈñ°¡ º¸´Â ¾Õ¿¡¼­ µ¥·Á¿À°í, ÀÌ ¶¥ÀÇ ¸ðµç ¹ÎÁ· °¡¿îµ¥¼­, ³ÊÈñ°¡ ¿µ¿¹¿Í Ī¼ÛÀ» ¹Þ°Ô ÇÏ°Ú´Ù. ³ª ÁÖ°¡ ¸»ÇÑ´Ù."
 
  Ä¡¼Ò(ö¸áÅ, 2:15)  ºóÁ¤°Å¸®¸ç ¿ôÀ½  

  - 12¿ù 23ÀÏ ¸ñ·Ï -- ½º¹Ù³Ä -- ¿äÇÑ°è½Ã·Ï -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >