다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 1월 8일 (2)

 

마태복음 6:25-7:14

예수님은 자연을 예로 들어 세상의 것을 구하기 전에 먼저 하나님의 나라와 의를 구할 것을 가르치셨으며, 남을 판단하지 말 것과 먼저 남을 대접할 것을 말씀하셨다.
 
  천국의 가치 기준(6:25-6:34)    
 
  1. Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment?
  2. Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they?
  3. Which of you by taking thought can add one cubit unto his stature?
  4. And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin:
  5. And yet I say unto you, That even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
  1. "Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink; or about your body, what you will wear. Is not life more important than food, and the body more important than clothes?
  2. Look at the birds of the air; they do not sow or reap or store away in barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not much more valuable than they?
  3. Who of you by worrying can add a single hour to his life?
  4. "And why do you worry about clothes? See how the lilies of the field grow. They do not labor or spin.
  5. Yet I tell you that not even Solomon in all his splendor was dressed like one of these.
  1. Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which to day is, and to morrow is cast into the oven, shall he not much more clothe you, O ye of little faith?
  2. Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed?
  3. (For after all these things do the Gentiles seek:) for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things.
  4. But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you.
  5. Take therefore no thought for the morrow: for the morrow shall take thought for the things of itself. Sufficient unto the day is the evil thereof.
  1. If that is how God clothes the grass of the field, which is here today and tomorrow is thrown into the fire, will he not much more clothe you, O you of little faith?
  2. So do not worry, saying, 'What shall we eat?' or 'What shall we drink?' or 'What shall we wear?'
  3. For the pagans run after all these things, and your heavenly Father knows that you need them.
  4. But seek first his kingdom and his righteousness, and all these things will be given to you as well.
  5. Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own.
 
  영생에 대한 말씀(7:1-7:14)    
 
  1. Judge not, that ye be not judged.
  2. For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured to you again.
  3. And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?
  4. Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye?
  5. Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye.
  1. "Do not judge, or you too will be judged.
  2. For in the same way you judge others, you will be judged, and with the measure you use, it will be measured to you.
  3. "Why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye?
  4. How can you say to your brother, 'Let me take the speck out of your eye,' when all the time there is a plank in your own eye?
  5. You hypocrite, first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye.
  1. Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.
  2. Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you:
  3. For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.
  4. Or what man is there of you, whom if his son ask bread, will he give him a stone?
  5. Or if he ask a fish, will he give him a serpent?
  1. "Do not give dogs what is sacred; do not throw your pearls to pigs. If you do, they may trample them under their feet, and then turn and tear you to pieces.
  2. "Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be opened to you.
  3. For everyone who asks receives; he who seeks finds; and to him who knocks, the door will be opened.
  4. "Which of you, if his son asks for bread, will give him a stone?
  5. Or if he asks for a fish, will give him a snake?
  1. If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father which is in heaven give good things to them that ask him?
  2. Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets.
  3. Enter ye in at the strait gate: for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat:
  4. Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it.
  1. If you, then, though you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give good gifts to those who ask him!
  2. So in everything, do to others what you would have them do to you, for this sums up the Law and the Prophets.
  3. "Enter through the narrow gate. For wide is the gate and broad is the road that leads to destruction, and many enter through it.
  4. But small is the gate and narrow the road that leads to life, and only a few find it.
 
  협착(狹窄, 7:14)  공간이 좁음  

  - 1월 8일 목록 -- 창세기 -- 마태복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >