´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 4¿ù 14ÀÏ (2)

 

´©°¡º¹À½ 16:19-17:10

¿¹¼ö´ÔÀº ºÎÀÚ¿Í °ÅÁö ³ª»ç·ÎÀÇ ºñÀ¯¸¦ µé¾î Àç¹°À» ¿Ã¹Ù·Î »ç¿ëÇÒ °ÍÀ» ±³ÈÆÇϼ̴Ù. ¶ÇÇÑ Á¦Àڵ鿡°Ô ÀÌ¿ô¿¡ ´ëÇÑ ¿ë¼­¿Í ¹ÏÀ½ÀÇ ´É·Â°ú Çϳª´Ô²² ´ëÇÑ Ã漺À» °¡¸£Ä¡¼Ì´Ù.
 
  ºÎÀÚ¿Í ³ª»ç·ÎÀÇ ºñÀ¯(16:19-16:31)    
 
  1. There was a certain rich man, which was clothed in purple and fine linen, and fared sumptuously every day:
  2. And there was a certain beggar named Lazarus, which was laid at his gate, full of sores,
  3. And desiring to be fed with the crumbs which fell from the rich man's table: moreover the dogs came and licked his sores.
  4. And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels into Abraham's bosom: the rich man also died, and was buried;
  5. And in hell he lift up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom.
  1. "There was a rich man who was dressed in purple and fine linen and lived in luxury every day.
  2. At his gate was laid a beggar named Lazarus, covered with sores
  3. and longing to eat what fell from the rich man's table. Even the dogs came and licked his sores.
  4. "The time came when the beggar died and the angels carried him to Abraham's side. The rich man also died and was buried.
  5. In hell, where he was in torment, he looked up and saw Abraham far away, with Lazarus by his side.
  1. And he cried and said, Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue; for I am tormented in this flame.
  2. But Abraham said, Son, remember that thou in thy lifetime receivedst thy good things, and likewise Lazarus evil things: but now he is comforted, and thou art tormented.
  3. And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they which would pass from hence to you cannot; neither can they pass to us, that would come from thence.
  4. Then he said, I pray thee therefore, father, that thou wouldest send him to my father's house:
  5. For I have five brethren; that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment.
  1. So he called to him, 'Father Abraham, have pity on me and send Lazarus to dip the tip of his finger in water and cool my tongue, because I am in agony in this fire.'
  2. "But Abraham replied, 'Son, remember that in your lifetime you received your good things, while Lazarus received bad things, but now he is comforted here and you are in agony.
  3. And besides all this, between us and you a great chasm has been fixed, so that those who want to go from here to you cannot, nor can anyone cross over from there to us.'
  4. "He answered, 'Then I beg you, father, send Lazarus to my father's house,
  5. for I have five brothers. Let him warn them, so that they will not also come to this place of torment.'
  1. Abraham saith unto him, They have Moses and the prophets; let them hear them.
  2. And he said, Nay, father Abraham: but if one went unto them from the dead, they will repent.
  3. And he said unto him, If they hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, though one rose from the dead.
  1. "Abraham replied, 'They have Moses and the Prophets; let them listen to them.'
  2. " 'No, father Abraham,' he said, 'but if someone from the dead goes to them, they will repent.'
  3. "He said to him, 'If they do not listen to Moses and the Prophets, they will not be convinced even if someone rises from the dead.' "
 
  ¿ë¼­, ¹ÏÀ½, Ã漺¿¡ ´ëÇÑ ±³ÈÆ(17:1-17:10)    
 
  1. Then said he unto the disciples, It is impossible but that offences will come: but woe unto him, through whom they come!
  2. It were better for him that a millstone were hanged about his neck, and he cast into the sea, than that he should offend one of these little ones.
  3. Take heed to yourselves: If thy brother trespass against thee, rebuke him; and if he repent, forgive him.
  4. And if he trespass against thee seven times in a day, and seven times in a day turn again to thee, saying, I repent; thou shalt forgive him.
  5. And the apostles said unto the Lord, Increase our faith.
  1. Jesus said to his disciples: "Things that cause people to sin are bound to come, but woe to that person through whom they come.
  2. It would be better for him to be thrown into the sea with a millstone tied around his neck than for him to cause one of these little ones to sin.
  3. So watch yourselves. "If your brother sins, rebuke him, and if he repents, forgive him.
  4. If he sins against you seven times in a day, and seven times comes back to you and says, 'I repent,' forgive him."
  5. The apostles said to the Lord, "Increase our faith!"
  1. And the Lord said, If ye had faith as a grain of mustard seed, ye might say unto this sycamine tree, Be thou plucked up by the root, and be thou planted in the sea; and it should obey you.
  2. But which of you, having a servant plowing or feeding cattle, will say unto him by and by, when he is come from the field, Go and sit down to meat?
  3. And will not rather say unto him, Make ready wherewith I may sup, and gird thyself, and serve me, till I have eaten and drunken; and afterward thou shalt eat and drink?
  4. Doth he thank that servant because he did the things that were commanded him? I trow not.
  5. So likewise ye, when ye shall have done all those things which are commanded you, say, We are unprofitable servants: we have done that which was our duty to do.
  1. He replied, "If you have faith as small as a mustard seed, you can say to this mulberry tree, 'Be uprooted and planted in the sea,' and it will obey you.
  2. "Suppose one of you had a servant plowing or looking after the sheep. Would he say to the servant when he comes in from the field, 'Come along now and sit down to eat'?
  3. Would he not rather say, 'Prepare my supper, get yourself ready and wait on me while I eat and drink; after that you may eat and drink'?
  4. Would he thank the servant because he did what he was told to do?
  5. So you also, when you have done everything you were told to do, should say, 'We are unworthy servants; we have only done our duty.' "
 
  Çåµ¥( 16:20)  ±Ë¾ç ¶Ç´Â ¿°ÁõÀ¸·Î ÀÎÇØ »ý±ä »óó  

  - 4¿ù 14ÀÏ ¸ñ·Ï -- ½Å¸í±â -- ´©°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >