´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 5¿ù 6ÀÏ (2)

 

¿äÇѺ¹À½ 4:27-4:54

¿¹¼ö´ÔÀÌ ¸Þ½Ã¾ÆÀ̽ÉÀ» ¾Ë°Ô µÈ ¿©ÀÎÀº »ç¶÷µé¿¡°Ô ´Þ·Á°¡ ¿¹¼ö´ÔÀ» ÀüÇß´Ù. ±× °á°ú »ç¸¶¸®¾ÆÀÇ ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ ¿¹¼ö´ÔÀ» ¹Ï¾ú´Ù. ¿¹¼ö´ÔÀº °¥¸±¸® °¡³ª¿¡¼­ ¿ÕÀÇ ½ÅÇÏÀÇ °£Ã»À» µéÀ¸½Ã°í ±×ÀÇ ¾ÆµéÀÇ º´À» °íÃÄ Á̴ּÙ.
 
  »ç¸¶¸®¾Æ ¿©ÀÎÀÇ Àüµµ(4:27-4:42)    
 
  1. And upon this came his disciples, and marvelled that he talked with the woman: yet no man said, What seekest thou? or, Why talkest thou with her?
  2. The woman then left her waterpot, and went her way into the city, and saith to the men,
  3. Come, see a man, which told me all things that ever I did: is not this the Christ?
  4. Then they went out of the city, and came unto him.
  5. In the mean while his disciples prayed him, saying, Master, eat.
  1. Just then his disciples returned and were surprised to find him talking with a woman. But no one asked, "What do you want?" or "Why are you talking with her?"
  2. Then, leaving her water jar, the woman went back to the town and said to the people,
  3. "Come, see a man who told me everything I ever did. Could this be the Christ?"
  4. They came out of the town and made their way toward him.
  5. Meanwhile his disciples urged him, "Rabbi, eat something."
  1. But he said unto them, I have meat to eat that ye know not of.
  2. Therefore said the disciples one to another, Hath any man brought him ought to eat?
  3. Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to finish his work.
  4. Say not ye, There are yet four months, and then cometh harvest? behold, I say unto you, Lift up your eyes, and look on the fields; for they are white already to harvest.
  5. And he that reapeth receiveth wages, and gathereth fruit unto life eternal: that both he that soweth and he that reapeth may rejoice together.
  1. But he said to them, "I have food to eat that you know nothing about."
  2. Then his disciples said to each other, "Could someone have brought him food?"
  3. "My food," said Jesus, "is to do the will of him who sent me and to finish his work.
  4. Do you not say, 'Four months more and then the harvest'? I tell you, open your eyes and look at the fields! They are ripe for harvest.
  5. Even now the reaper draws his wages, even now he harvests the crop for eternal life, so that the sower and the reaper may be glad together.
  1. And herein is that saying true, One soweth, and another reapeth.
  2. I sent you to reap that whereon ye bestowed no labour: other men laboured, and ye are entered into their labours.
  3. And many of the Samaritans of that city believed on him for the saying of the woman, which testified, He told me all that ever I did.
  4. So when the Samaritans were come unto him, they besought him that he would tarry with them: and he abode there two days.
  5. And many more believed because of his own word;
  1. Thus the saying 'One sows and another reaps' is true.
  2. I sent you to reap what you have not worked for. Others have done the hard work, and you have reaped the benefits of their labor."
  3. Many of the Samaritans from that town believed in him because of the woman's testimony, "He told me everything I ever did."
  4. So when the Samaritans came to him, they urged him to stay with them, and he stayed two days.
  5. And because of his words many more became believers.
  1. And said unto the woman, Now we believe, not because of thy saying: for we have heard him ourselves, and know that this is indeed the Christ, the Saviour of the world.
  1. They said to the woman, "We no longer believe just because of what you said; now we have heard for ourselves, and we know that this man really is the Savior of the world."
 
  ½ÅÇÏÀÇ ¾Æµé Ä¡À¯(4:43-4:54)    
 
  1. Now after two days he departed thence, and went into Galilee.
  2. For Jesus himself testified, that a prophet hath no honour in his own country.
  3. Then when he was come into Galilee, the Galilaeans received him, having seen all the things that he did at Jerusalem at the feast: for they also went unto the feast.
  4. So Jesus came again into Cana of Galilee, where he made the water wine. And there was a certain nobleman, whose son was sick at Capernaum.
  5. When he heard that Jesus was come out of Judaea into Galilee, he went unto him, and besought him that he would come down, and heal his son: for he was at the point of death.
  1. After the two days he left for Galilee.
  2. (Now Jesus himself had pointed out that a prophet has no honor in his own country.)
  3. When he arrived in Galilee, the Galileans welcomed him. They had seen all that he had done in Jerusalem at the Passover Feast, for they also had been there.
  4. Once more he visited Cana in Galilee, where he had turned the water into wine. And there was a certain royal official whose son lay sick at Capernaum.
  5. When this man heard that Jesus had arrived in Galilee from Judea, he went to him and begged him to come and heal his son, who was close to death.
  1. Then said Jesus unto him, Except ye see signs and wonders, ye will not believe.
  2. The nobleman saith unto him, Sir, come down ere my child die.
  3. Jesus saith unto him, Go thy way; thy son liveth. And the man believed the word that Jesus had spoken unto him, and he went his way.
  4. And as he was now going down, his servants met him, and told him, saying, Thy son liveth.
  5. Then enquired he of them the hour when he began to amend. And they said unto him, Yesterday at the seventh hour the fever left him.
  1. "Unless you people see miraculous signs and wonders," Jesus told him, "you will never believe."
  2. The royal official said, "Sir, come down before my child dies."
  3. Jesus replied, "You may go. Your son will live." The man took Jesus at his word and departed.
  4. While he was still on the way, his servants met him with the news that his boy was living.
  5. When he inquired as to the time when his son got better, they said to him, "The fever left him yesterday at the seventh hour."
  1. So the father knew that it was at the same hour, in the which Jesus said unto him, Thy son liveth: and himself believed, and his whole house.
  2. This is again the second miracle that Jesus did, when he was come out of Judaea into Galilee.
  1. Then the father realized that this was the exact time at which Jesus had said to him, "Your son will live." So he and all his household believed.
  2. This was the second miraculous sign that Jesus performed, having come from Judea to Galilee.
 

  - 5¿ù 6ÀÏ ¸ñ·Ï -- »ç»ç±â -- ¿äÇѺ¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >