´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 6¿ù 29ÀÏ (1)

 

¿­¿Õ±âÇÏ 10:18-12:21

¿¹ÈÄ´Â Á¤Ä¡Àû ¼÷û¿¡ ÀÌ¾î ¹Ù¾Ë ¼þ¹èÀÚµéÀ» ¸ô»ìÇÏ´Â Á¾±³ °³ÇõÀ» ´ÜÇàÇÏ¿´´Ù. ÇÑÆí ³²À¯´Ù¿¡¼­´Â ¾ÆÇϽþ߰¡ »ìÇصÇÀÚ ¾Æ´Þ·ª°¡ ¿ÕÀ§ ÂùÅ» À½¸ð¸¦ ÆîÃÄ °¬´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ·¯ÇÑ ¿ÍÁß¿¡¼­ ±¸»ç ÀÏ»ýÀ¸·Î ¸ñ¼ûÀ» °ÇÁø ¿ä¾Æ½º´Â ¿©È£¾ß´ÙÀÇ µµ¿òÀ¸·Î ¿ÕÀ§¸¦ ȸº¹ÇÏ¿© ¹Ù¾Ë ¼þ¹è¸¦ ô°áÇÏ°í ¼ºÀüÀ» ¼ö¸®ÇÏ´Â µî ¼±Á¤À» Çسª°¬´Ù. ±×·¯³ª ±×´Â ¸»³â¿¡ Çϻ翤ÀÇ Ä§ÀԽà ¼ºÀü º¸¹°À» Á¶°øÀ¸·Î ¹ÙÄ¡´Â ºÒ½Å¾ÓÀû ¸ð½ÀÀ» º¸ÀÓÀ¸·Î½á ½ÅÇϵéÀÇ Ä®¿¡ ¸Â¾Æ Á×´Â ½ÉÆÇÀ» ¹Þ¾Ò´Ù.
 
  ¿¹ÈÄÀÇ Á¾±³ °³Çõ(10:18-10:36)    
 
  1. And Jehu gathered all the people together, and said unto them, Ahab served Baal a little; but Jehu shall serve him much.
  2. Now therefore call unto me all the prophets of Baal, all his servants, and all his priests; let none be wanting: for I have a great sacrifice to do to Baal; whosoever shall be wanting, he shall not live. But Jehu did it in subtilty, to the intent that he might destroy the worshippers of Baal.
  3. And Jehu said, Proclaim a solemn assembly for Baal. And they proclaimed it.
  4. And Jehu sent through all Israel: and all the worshippers of Baal came, so that there was not a man left that came not. And they came into the house of Baal; and the house of Baal was full from one end to another.
  5. And he said unto him that was over the vestry, Bring forth vestments for all the worshippers of Baal. And he brought them forth vestments.
  1. Then Jehu brought all the people together and said to them, "Ahab served Baal a little; Jehu will serve him much.
  2. Now summon all the prophets of Baal, all his ministers and all his priests. See that no one is missing, because I am going to hold a great sacrifice for Baal. Anyone who fails to come will no longer live." But Jehu was acting deceptively in order to destroy the ministers of Baal.
  3. Jehu said, "Call an assembly in honor of Baal." So they proclaimed it.
  4. Then he sent word throughout Israel, and all the ministers of Baal came; not one stayed away. They crowded into the temple of Baal until it was full from one end to the other.
  5. And Jehu said to the keeper of the wardrobe, "Bring robes for all the ministers of Baal." So he brought out robes for them.
  1. And Jehu went, and Jehonadab the son of Rechab, into the house of Baal, and said unto the worshippers of Baal, Search, and look that there be here with you none of the servants of the LORD, but the worshippers of Baal only.
  2. And when they went in to offer sacrifices and burnt offerings, Jehu appointed fourscore men without, and said, If any of the men whom I have brought into your hands escape, he that letteth him go, his life shall be for the life of him.
  3. And it came to pass, as soon as he had made an end of offering the burnt offering, that Jehu said to the guard and to the captains, Go in, and slay them; let none come forth. And they smote them with the edge of the sword; and the guard and the captains cast them out, and went to the city of the house of Baal.
  4. And they brought forth the images out of the house of Baal, and burned them.
  5. And they brake down the image of Baal, and brake down the house of Baal, and made it a draught house unto this day.
  1. Then Jehu and Jehonadab son of Recab went into the temple of Baal. Jehu said to the ministers of Baal, "Look around and see that no servants of the LORD are here with you--only ministers of Baal."
  2. So they went in to make sacrifices and burnt offerings. Now Jehu had posted eighty men outside with this warning: "If one of you lets any of the men I am placing in your hands escape, it will be your life for his life."
  3. As soon as Jehu had finished making the burnt offering, he ordered the guards and officers: "Go in and kill them; let no one escape." So they cut them down with the sword. The guards and officers threw the bodies out and then entered the inner shrine of the temple of Baal.
  4. They brought the sacred stone out of the temple of Baal and burned it.
  5. They demolished the sacred stone of Baal and tore down the temple of Baal, and people have used it for a latrine to this day.
  1. Thus Jehu destroyed Baal out of Israel.
  2. Howbeit from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin, Jehu departed not from after them, to wit, the golden calves that were in Bethel, and that were in Dan.
  3. And the LORD said unto Jehu, Because thou hast done well in executing that which is right in mine eyes, and hast done unto the house of Ahab according to all that was in mine heart, thy children of the fourth generation shall sit on the throne of Israel.
  4. But Jehu took no heed to walk in the law of the LORD God of Israel with all his heart: for he departed not from the sins of Jeroboam, which made Israel to sin.
  5. In those days the LORD began to cut Israel short: and Hazael smote them in all the coasts of Israel;
  1. So Jehu destroyed Baal worship in Israel.
  2. However, he did not turn away from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit--the worship of the golden calves at Bethel and Dan.
  3. The LORD said to Jehu, "Because you have done well in accomplishing what is right in my eyes and have done to the house of Ahab all I had in mind to do, your descendants will sit on the throne of Israel to the fourth generation."
  4. Yet Jehu was not careful to keep the law of the LORD, the God of Israel, with all his heart. He did not turn away from the sins of Jeroboam, which he had caused Israel to commit.
  5. In those days the LORD began to reduce the size of Israel. Hazael overpowered the Israelites throughout their territory
  1. From Jordan eastward, all the land of Gilead, the Gadites, and the Reubenites, and the Manassites, from Aroer, which is by the river Arnon, even Gilead and Bashan.
  2. Now the rest of the acts of Jehu, and all that he did, and all his might, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
  3. And Jehu slept with his fathers: and they buried him in Samaria. And Jehoahaz his son reigned in his stead.
  4. And the time that Jehu reigned over Israel in Samaria was twenty and eight years.
  1. east of the Jordan in all the land of Gilead (the region of Gad, Reuben and Manasseh), from Aroer by the Arnon Gorge through Gilead to Bashan.
  2. As for the other events of Jehu's reign, all he did, and all his achievements, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?
  3. Jehu rested with his fathers and was buried in Samaria. And Jehoahaz his son succeeded him as king.
  4. The time that Jehu reigned over Israel in Samaria was twenty-eight years.
 
  ¾Æ´Þ·ªÀÇ ¼·Á¤(11:1-11:21)    
 
  1. And when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal.
  2. But Jehosheba, the daughter of king Joram, sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah, and stole him from among the king's sons which were slain; and they hid him, even him and his nurse, in the bedchamber from Athaliah, so that he was not slain.
  3. And he was with her hid in the house of the LORD six years. And Athaliah did reign over the land.
  4. And the seventh year Jehoiada sent and fetched the rulers over hundreds, with the captains and the guard, and brought them to him into the house of the LORD, and made a covenant with them, and took an oath of them in the house of the LORD, and shewed them the king's son.
  5. And he commanded them, saying, This is the thing that ye shall do; A third part of you that enter in on the sabbath shall even be keepers of the watch of the king's house;
  1. When Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she proceeded to destroy the whole royal family.
  2. But Jehosheba, the daughter of King Jehoram and sister of Ahaziah, took Joash son of Ahaziah and stole him away from among the royal princes, who were about to be murdered. She put him and his nurse in a bedroom to hide him from Athaliah; so he was not killed.
  3. He remained hidden with his nurse at the temple of the LORD for six years while Athaliah ruled the land.
  4. In the seventh year Jehoiada sent for the commanders of units of a hundred, the Carites and the guards and had them brought to him at the temple of the LORD. He made a covenant with them and put them under oath at the temple of the LORD. Then he showed them the king's son.
  5. He commanded them, saying, "This is what you are to do: You who are in the three companies that are going on duty on the Sabbath--a third of you guarding the royal palace,
  1. And a third part shall be at the gate of Sur; and a third part at the gate behind the guard: so shall ye keep the watch of the house, that it be not broken down.
  2. And two parts of all you that go forth on the sabbath, even they shall keep the watch of the house of the LORD about the king.
  3. And ye shall compass the king round about, every man with his weapons in his hand: and he that cometh within the ranges, let him be slain: and be ye with the king as he goeth out and as he cometh in.
  4. And the captains over the hundreds did according to all things that Jehoiada the priest commanded: and they took every man his men that were to come in on the sabbath, with them that should go out on the sabbath, and came to Jehoiada the priest.
  5. And to the captains over hundreds did the priest give king David's spears and shields, that were in the temple of the LORD.
  1. a third at the Sur Gate, and a third at the gate behind the guard, who take turns guarding the temple-
  2. and you who are in the other two companies that normally go off Sabbath duty are all to guard the temple for the king.
  3. Station yourselves around the king, each man with his weapon in his hand. Anyone who approaches your ranks must be put to death. Stay close to the king wherever he goes."
  4. The commanders of units of a hundred did just as Jehoiada the priest ordered. Each one took his men--those who were going on duty on the Sabbath and those who were going off duty--and came to Jehoiada the priest.
  5. Then he gave the commanders the spears and shields that had belonged to King David and that were in the temple of the LORD.
  1. And the guard stood, every man with his weapons in his hand, round about the king, from the right corner of the temple to the left corner of the temple, along by the altar and the temple.
  2. And he brought forth the king's son, and put the crown upon him, and gave him the testimony; and they made him king, and anointed him; and they clapped their hands, and said, God save the king.
  3. And when Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she came to the people into the temple of the LORD.
  4. And when she looked, behold, the king stood by a pillar, as the manner was, and the princes and the trumpeters by the king, and all the people of the land rejoiced, and blew with trumpets: and Athaliah rent her clothes, and cried, Treason, Treason.
  5. But Jehoiada the priest commanded the captains of the hundreds, the officers of the host, and said unto them, Have her forth without the ranges: and him that followeth her kill with the sword. For the priest had said, Let her not be slain in the house of the LORD.
  1. The guards, each with his weapon in his hand, stationed themselves around the king--near the altar and the temple, from the south side to the north side of the temple.
  2. Jehoiada brought out the king's son and put the crown on him; he presented him with a copy of the covenant and proclaimed him king. They anointed him, and the people clapped their hands and shouted, "Long live the king!"
  3. When Athaliah heard the noise made by the guards and the people, she went to the people at the temple of the LORD.
  4. She looked and there was the king, standing by the pillar, as the custom was. The officers and the trumpeters were beside the king, and all the people of the land were rejoicing and blowing trumpets. Then Athaliah tore her robes and called out, "Treason! Treason!"
  5. Jehoiada the priest ordered the commanders of units of a hundred, who were in charge of the troops: "Bring her out between the ranks and put to the sword anyone who follows her." For the priest had said, "She must not be put to death in the temple of the LORD."
  1. And they laid hands on her; and she went by the way by the which the horses came into the king's house: and there was she slain.
  2. And Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people, that they should be the LORD's people; between the king also and the people.
  3. And all the people of the land went into the house of Baal, and brake it down; his altars and his images brake they in pieces thoroughly, and slew Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest appointed officers over the house of the LORD.
  4. And he took the rulers over hundreds, and the captains, and the guard, and all the people of the land; and they brought down the king from the house of the LORD, and came by the way of the gate of the guard to the king's house. And he sat on the throne of the kings.
  5. And all the people of the land rejoiced, and the city was in quiet: and they slew Athaliah with the sword beside the king's house.
  1. So they seized her as she reached the place where the horses enter the palace grounds, and there she was put to death.
  2. Jehoiada then made a covenant between the LORD and the king and people that they would be the LORD's people. He also made a covenant between the king and the people.
  3. All the people of the land went to the temple of Baal and tore it down. They smashed the altars and idols to pieces and killed Mattan the priest of Baal in front of the altars. Then Jehoiada the priest posted guards at the temple of the LORD.
  4. He took with him the commanders of hundreds, the Carites, the guards and all the people of the land, and together they brought the king down from the temple of the LORD and went into the palace, entering by way of the gate of the guards. The king then took his place on the royal throne,
  5. and all the people of the land rejoiced. And the city was quiet, because Athaliah had been slain with the sword at the palace.
  1. Seven years old was Jehoash when he began to reign.
  1. Joash was seven years old when he began to reign.
 
  ¿ä¾Æ½ºÀÇ À¯´Ù ÅëÄ¡(12:1-12:21)    
 
  1. In the seventh year of Jehu Jehoash began to reign; and forty years reigned he in Jerusalem. And his mother's name was Zibiah of Beersheba.
  2. And Jehoash did that which was right in the sight of the LORD all his days wherein Jehoiada the priest instructed him.
  3. But the high places were not taken away: the people still sacrificed and burnt incense in the high places.
  4. And Jehoash said to the priests, All the money of the dedicated things that is brought into the house of the LORD, even the money of every one that passeth the account, the money that every man is set at, and all the money that cometh into any man's heart to bring into the house of the LORD,
  5. Let the priests take it to them, every man of his acquaintance: and let them repair the breaches of the house, wheresoever any breach shall be found.
  1. In the seventh year of Jehu, Joash became king, and he reigned in Jerusalem forty years. His mother's name was Zibiah; she was from Beersheba.
  2. Joash did what was right in the eyes of the LORD all the years Jehoiada the priest instructed him.
  3. The high places, however, were not removed; the people continued to offer sacrifices and burn incense there.
  4. Joash said to the priests, "Collect all the money that is brought as sacred offerings to the temple of the LORD -the money collected in the census, the money received from personal vows and the money brought voluntarily to the temple.
  5. Let every priest receive the money from one of the treasurers, and let it be used to repair whatever damage is found in the temple."
  1. But it was so, that in the three and twentieth year of king Jehoash the priests had not repaired the breaches of the house.
  2. Then king Jehoash called for Jehoiada the priest, and the other priests, and said unto them, Why repair ye not the breaches of the house? now therefore receive no more money of your acquaintance, but deliver it for the breaches of the house.
  3. And the priests consented to receive no more money of the people, neither to repair the breaches of the house.
  4. But Jehoiada the priest took a chest, and bored a hole in the lid of it, and set it beside the altar, on the right side as one cometh into the house of the LORD: and the priests that kept the door put therein all the money that was brought into the house of the LORD.
  5. And it was so, when they saw that there was much money in the chest, that the king's scribe and the high priest came up, and they put up in bags, and told the money that was found in the house of the LORD.
  1. But by the twenty-third year of King Joash the priests still had not repaired the temple.
  2. Therefore King Joash summoned Jehoiada the priest and the other priests and asked them, "Why aren't you repairing the damage done to the temple? Take no more money from your treasurers, but hand it over for repairing the temple."
  3. The priests agreed that they would not collect any more money from the people and that they would not repair the temple themselves.
  4. Jehoiada the priest took a chest and bored a hole in its lid. He placed it beside the altar, on the right side as one enters the temple of the LORD. The priests who guarded the entrance put into the chest all the money that was brought to the temple of the LORD.
  5. Whenever they saw that there was a large amount of money in the chest, the royal secretary and the high priest came, counted the money that had been brought into the temple of the LORD and put it into bags.
  1. And they gave the money, being told, into the hands of them that did the work, that had the oversight of the house of the LORD: and they laid it out to the carpenters and builders, that wrought upon the house of the LORD,
  2. And to masons, and hewers of stone, and to buy timber and hewed stone to repair the breaches of the house of the LORD, and for all that was laid out for the house to repair it.
  3. Howbeit there were not made for the house of the LORD bowls of silver, snuffers, basons, trumpets, any vessels of gold, or vessels of silver, of the money that was brought into the house of the LORD:
  4. But they gave that to the workmen, and repaired therewith the house of the LORD.
  5. Moreover they reckoned not with the men, into whose hand they delivered the money to be bestowed on workmen: for they dealt faithfully.
  1. When the amount had been determined, they gave the money to the men appointed to supervise the work on the temple. With it they paid those who worked on the temple of the LORD -the carpenters and builders,
  2. the masons and stonecutters. They purchased timber and dressed stone for the repair of the temple of the LORD, and met all the other expenses of restoring the temple.
  3. The money brought into the temple was not spent for making silver basins, wick trimmers, sprinkling bowls, trumpets or any other articles of gold or silver for the temple of the LORD;
  4. it was paid to the workmen, who used it to repair the temple.
  5. They did not require an accounting from those to whom they gave the money to pay the workers, because they acted with complete honesty.
  1. The trespass money and sin money was not brought into the house of the LORD: it was the priests'.
  2. Then Hazael king of Syria went up, and fought against Gath, and took it: and Hazael set his face to go up to Jerusalem.
  3. And Jehoash king of Judah took all the hallowed things that Jehoshaphat, and Jehoram, and Ahaziah, his fathers, kings of Judah, had dedicated, and his own hallowed things, and all the gold that was found in the treasures of the house of the LORD, and in the king's house, and sent it to Hazael king of Syria: and he went away from Jerusalem.
  4. And the rest of the acts of Joash, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
  5. And his servants arose, and made a conspiracy, and slew Joash in the house of Millo, which goeth down to Silla.
  1. The money from the guilt offerings and sin offerings was not brought into the temple of the LORD; it belonged to the priests.
  2. About this time Hazael king of Aram went up and attacked Gath and captured it. Then he turned to attack Jerusalem.
  3. But Joash king of Judah took all the sacred objects dedicated by his fathers--Jehoshaphat, Jehoram and Ahaziah, the kings of Judah--and the gifts he himself had dedicated and all the gold found in the treasuries of the temple of the LORD and of the royal palace, and he sent them to Hazael king of Aram, who then withdrew from Jerusalem.
  4. As for the other events of the reign of Joash, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?
  5. His officials conspired against him and assassinated him at Beth Millo, on the road down to Silla.
  1. For Jozachar the son of Shimeath, and Jehozabad the son of Shomer, his servants, smote him, and he died; and they buried him with his fathers in the city of David: and Amaziah his son reigned in his stead.
  1. The officials who murdered him were Jozabad son of Shimeath and Jehozabad son of Shomer. He died and was buried with his fathers in the City of David. And Amaziah his son succeeded him as king.
 
  ÀÔ¹ø(ìýÛã, 11:5)  ´ç¹øÀÌ µÇ¾î ¼÷Á÷ÇÔ  

  - 6¿ù 29ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿­¿Õ±âÇÏ -- »çµµÇàÀü -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >