´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 12¿ù 18ÀÏ (3)

 

Àá¾ð 27:10-27:19

ÁöÇý·Î¿î ÀÚ´Â Àç¾Ó¿¡ ½½±â·Ó°Ô ´ëóÇÏ¿© Àç¾ÓÀ» ÇÇÇÑ´Ù.
 
 
  1. Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; neither go into thy brother's house in the day of thy calamity: for better is a neighbour that is near than a brother far off.
  2. My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproacheth me.
  3. A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.
  4. Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of him for a strange woman.
  5. He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.
  1. Do not forsake your friend and the friend of your father, and do not go to your brother's house when disaster strikes you-- better a neighbor nearby than a brother far away.
  2. Be wise, my son, and bring joy to my heart; then I can answer anyone who treats me with contempt.
  3. The prudent see danger and take refuge, but the simple keep going and suffer for it.
  4. Take the garment of one who puts up security for a stranger; hold it in pledge if he does it for a wayward woman.
  5. If a man loudly blesses his neighbor early in the morning, it will be taken as a curse.
  1. A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike.
  2. Whosoever hideth her hideth the wind, and the ointment of his right hand, which bewrayeth itself.
  3. Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.
  4. Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured.
  5. As in water face answereth to face, so the heart of man to man.
  1. A quarrelsome wife is like a constant dripping on a rainy day;
  2. restraining her is like restraining the wind or grasping oil with the hand.
  3. As iron sharpens iron, so one man sharpens another.
  4. He who tends a fig tree will eat its fruit, and he who looks after his master will be honored.
  5. As water reflects a face, so a man's heart reflects the man.
 

  - 12¿ù 18ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¹Ì°¡ -- ¿äÇѰè½Ã·Ï -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇÑ±ÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øÈ¸ÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øÈ¸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >