´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 1¿ù 1ÀÏ (2)

 

¸¶Åº¹À½

  º»¼­´Â ¿¹¼ö´ÔÀÇ ÀÏ»ý°ú »ç¿ªÀ» ÅëÇØ ±¸¾àÀÇ ¿¹¾ðÀÌ ¼ºÃëµÈ °ÍÀ» º¸¿©ÁÖ°í ÀÖ´Ù. º»¼­´Â ÁÖÈÄ 58³â °æ ¸¶Å¿¡ ÀÇÇØ ±â·ÏµÇ¾ú´Âµ¥ Ç̹ÚÀ» ¹Þ°í ÀÖ´ø ±³Àε鿡°Ô °Ý·Á¸¦ ÁÖ°í ¹ÚÇØÇÏ°í ÀÖ´ø À¯´ëÀε鿡°Ô ¿¹¼ö´ÔÀÌ ¹Ù·Î ±¸¾à¿¡ ¾à¼ÓµÈ ¸Þ½Ã¾ÆÀ̽ÉÀ» ÀÔÁõÇÏ°í ÀÖ´Ù.

 

 

¸¶Åº¹À½ 1:1-1:25

¾Æºê¶óÇÔ°ú ´ÙÀ­ÀÇ ÀÚ¼ÕÀ¸·Î ¿À½Å ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ °èº¸¿Í ±×ÀÇ µ¿Á¤³à ź»ýÀ» ¸»¾¸ÇÏ°í ÀÖ´Ù.
 
  ¿¹¼öÀÇ °èº¸(1:1-1:25)    
 
  1. The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.
  2. Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and his brethren;
  3. And Judas begat Phares and Zara of Thamar; and Phares begat Esrom; and Esrom begat Aram;
  4. And Aram begat Aminadab; and Aminadab begat Naasson; and Naasson begat Salmon;
  5. And Salmon begat Booz of Rachab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse;
  1. The record of the genealogy of Jesus the Messiah, the son of David, the son of Abraham:
  2. Abraham was the father of Isaac, Isaac the father of Jacob, and Jacob the father of Judah and his brothers.
  3. Judah was the father of Perez and Zerah by Tamar, Perez was the father of Hezron, and Hezron the father of Ram.
  4. Ram was the father of Amminadab, Amminadab the father of Nahshon, and Nahshon the father of Salmon.
  5. Salmon was the father of Boaz by Rahab, Boaz was the father of Obed by Ruth, and Obed the father of Jesse.
  1. And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her that had been the wife of Urias;
  2. And Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa;
  3. And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias;
  4. And Ozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias;
  5. And Ezekias begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias;
  1. Jesse was the father of David the king. David was the father of Solomon by Bathsheba who had been the wife of Uriah.
  2. Solomon was the father of Rehoboam, Rehoboam the father of Abijah, and Abijah the father of Asa.
  3. Asa was the father of Jehoshaphat, Jehoshaphat the father of Joram, and Joram the father of Uzziah.
  4. Uzziah was the father of Jotham, Jotham the father of Ahaz, and Ahaz the father of Hezekiah.
  5. Hezekiah was the father of Manasseh, Manasseh the father of Amon, and Amon the father of Josiah.
  1. And Josias begat Jechonias and his brethren, about the time they were carried away to Babylon:
  2. And after they were brought to Babylon, Jechonias begat Salathiel; and Salathiel begat Zorobabel;
  3. And Zorobabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor;
  4. And Azor begat Sadoc; and Sadoc begat Achim; and Achim begat Eliud;
  5. And Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob;
  1. Josiah became the father of Jeconiah and his brothers, at the time of the deportation to Babylon.
  2. After the deportation to Babylon: Jeconiah became the father of Shealtiel, and Shealtiel the father of Zerubbabel.
  3. Zerubbabel was the father of Abihud, Abihud the father of Eliakim, and Eliakim the father of Azor.
  4. Azor was the father of Zadok, Zadok the father of Achim, and Achim the father of Eliud.
  5. Eliud was the father of Eleazar, Eleazar the father of Matthan, and Matthan the father of Jacob.
  1. And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.
  2. So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David until the carrying away into Babylon are fourteen generations; and from the carrying away into Babylon unto Christ are fourteen generations.
  3. Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Ghost.
  4. Then Joseph her husband, being a just man, and not willing to make her a publick example, was minded to put her away privily.
  5. But while he thought on these things, behold, the angel of the LORD appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost.
  1. Jacob was the father of Joseph the husband of Mary, by whom Jesus was born, who is called the Messiah.
  2. So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; from David to the deportation to Babylon, fourteen generations; and from the deportation to Babylon to the Messiah, fourteen generations.
  3. Now the birth of Jesus Christ was as follows: when His mother Mary had been betrothed to Joseph, before they came together she was found to be with child by the Holy Spirit.
  4. And Joseph her husband, being a righteous man and not wanting to disgrace her, planned to send her away secretly.
  5. But when he had considered this, behold, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, "Joseph, son of David, do not be afraid to take Mary as your wife; for the Child who has been conceived in her is of the Holy Spirit.
  1. And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins.
  2. Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying,
  3. Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.
  4. Then Joseph being raised from sleep did as the angel of the Lord had bidden him, and took unto him his wife:
  5. And knew her not till she had brought forth her firstborn son: and he called his name JESUS.
  1. "She will bear a Son; and you shall call His name Jesus, for He will save His people from their sins."
  2. Now all this took place to fulfill what was spoken by the Lord through the prophet:
  3. "BEHOLD, THE VIRGIN SHALL BE WITH CHILD AND SHALL BEAR A SON, AND THEY SHALL CALL HIS NAME IMMANUEL," which translated means, "GOD WITH US."
  4. And Joseph awoke from his sleep and did as the angel of the Lord commanded him, and took Mary as his wife,
  5. but kept her a virgin until she gave birth to a Son; and he called His name Jesus.
 

  - 1¿ù 1ÀÏ ¸ñ·Ï -- â¼¼±â -- ¸¶Åº¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >