´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 4¿ù 17ÀÏ (2)

 

´©°¡º¹À½ 18:18-18:43

¿¹¼ö´ÔÀº Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó´Â ¼¼»ó °ÍÀ» Æ÷±âÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é °áÄÚ µé¾î°¥ ¼ö ¾øÀ½À» ±³ÈÆÇϼ̴Ù. ¶ÇÇÑ ÀåÂ÷ ¹ÞÀ¸½Ç °í³­À» ¿¹°íÇϽðí, ¿¹·ç»ì·½À¸·Î ¿Ã¶ó°¡´Â ±æ¿¡ ¿©¸®°í¿¡¼­ ¼Ò°æ °ÅÁö¸¦ Ä¡·áÇϼ̴Ù.
 
  ºÎÀÚ¿Í Ãµ±¹(18:18-18:30)    
 
  1. And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?
  2. And Jesus said unto him, Why callest thou me good? none is good, save one, that is, God.
  3. Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Honour thy father and thy mother.
  4. And he said, All these have I kept from my youth up.
  5. Now when Jesus heard these things, he said unto him, Yet lackest thou one thing: sell all that thou hast, and distribute unto the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me.
  1. A ruler questioned Him, saying, "Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?"
  2. And Jesus said to him, "Why do you call Me good? No one is good except God alone.
  3. "You know the commandments, 'DO NOT COMMIT ADULTERY, DO NOT MURDER, DO NOT STEAL, DO NOT BEAR FALSE WITNESS, HONOR YOUR FATHER AND MOTHER.'"
  4. And he said, "All these things I have kept from my youth."
  5. When Jesus heard this, He said to him, "One thing you still lack; sell all that you possess and distribute it to the poor, and you shall have treasure in heaven; and come, follow Me."
  1. And when he heard this, he was very sorrowful: for he was very rich.
  2. And when Jesus saw that he was very sorrowful, he said, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!
  3. For it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
  4. And they that heard it said, Who then can be saved?
  5. And he said, The things which are impossible with men are possible with God.
  1. But when he had heard these things, he became very sad, for he was extremely rich.
  2. And Jesus looked at him and said, "How hard it is for those who are wealthy to enter the kingdom of God!
  3. "For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God."
  4. They who heard it said, "Then who can be saved?"
  5. But He said, "The things that are impossible with people are possible with God."
  1. Then Peter said, Lo, we have left all, and followed thee.
  2. And he said unto them, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or parents, or brethren, or wife, or children, for the kingdom of God's sake,
  3. Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting.
  1. Peter said, "Behold, we have left our own homes and followed You."
  2. And He said to them, "Truly I say to you, there is no one who has left house or wife or brothers or parents or children, for the sake of the kingdom of God,
  3. who will not receive many times as much at this time and in the age to come, eternal life."
 
  °ÅÁö ¼Ò°æ Ä¡À¯(18:31-18:43)    
 
  1. Then he took unto him the twelve, and said unto them, Behold, we go up to Jerusalem, and all things that are written by the prophets concerning the Son of man shall be accomplished.
  2. For he shall be delivered unto the Gentiles, and shall be mocked, and spitefully entreated, and spitted on:
  3. And they shall scourge him, and put him to death: and the third day he shall rise again.
  4. And they understood none of these things: and this saying was hid from them, neither knew they the things which were spoken.
  5. And it came to pass, that as he was come nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:
  1. Then He took the twelve aside and said to them, "Behold, we are going up to Jerusalem, and all things which are written through the prophets about the Son of Man will be accomplished.
  2. "For He will be handed over to the Gentiles, and will be mocked and mistreated and spit upon,
  3. and after they have scourged Him, they will kill Him; and the third day He will rise again."
  4. But the disciples understood none of these things, and the meaning of this statement was hidden from them, and they did not comprehend the things that were said.
  5. As Jesus was approaching Jericho, a blind man was sitting by the road begging.
  1. And hearing the multitude pass by, he asked what it meant.
  2. And they told him, that Jesus of Nazareth passeth by.
  3. And he cried, saying, Jesus, thou son of David, have mercy on me.
  4. And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou son of David, have mercy on me.
  5. And Jesus stood, and commanded him to be brought unto him: and when he was come near, he asked him,
  1. Now hearing a crowd going by, he began to inquire what this was.
  2. They told him that Jesus of Nazareth was passing by.
  3. And he called out, saying, "Jesus, Son of David, have mercy on me!"
  4. Those who led the way were sternly telling him to be quiet; but he kept crying out all the more, "Son of David, have mercy on me!"
  5. And Jesus stopped and commanded that he be brought to Him; and when he came near, He questioned him,
  1. Saying, What wilt thou that I shall do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight.
  2. And Jesus said unto him, Receive thy sight: thy faith hath saved thee.
  3. And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God.
  1. "What do you want Me to do for you?" And he said, "Lord, I want to regain my sight!"
  2. And Jesus said to him, "Receive your sight; your faith has made you well."
  3. Immediately he regained his sight and began following Him, glorifying God; and when all the people saw it, they gave praise to God.
 

  - 4¿ù 17ÀÏ ¸ñ·Ï -- ½Å¸í±â -- ´©°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >