´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 7¿ù 3ÀÏ (2)

 

»çµµÇàÀü 21:37-22:21

õºÎÀåÀ¸·ÎºÎÅÍ º¯·ÐÀÇ ±âȸ¸¦ ¾òÀº ¹Ù¿ïÀº ÀÚ½ÅÀ» Ç̹ÚÇÏ´Â À¯´ë ±ºÁßµéÀ» ÇâÇØ, ´Ù¸Þ¼½ µµ»ó¿¡¼­ üÇèÇÑ ÀÚ½ÅÀÇ ¾öû³­ ȸ½É »ç°ÇÀ» Áõ°ÅÇϸ鼭 ÀÌ¹æ ¼±±³¿Í À̹æÀÎÀÇ »çµµ·Î¼­ÀÇ Á¤´ç¼ºÀ» º¯ÁõÇÏ¿´´Ù.
 
  ¹Ù¿ïÀÇ º¯·Ð(21:37-22:21)    
 
  1. And as Paul was to be led into the castle, he said unto the chief captain, May I speak unto thee? Who said, Canst thou speak Greek?
  2. Art not thou that Egyptian, which before these days madest an uproar, and leddest out into the wilderness four thousand men that were murderers?
  3. But Paul said, I am a man which am a Jew of Tarsus, a city in Cilicia, a citizen of no mean city: and, I beseech thee, suffer me to speak unto the people.
  4. And when he had given him licence, Paul stood on the stairs, and beckoned with the hand unto the people. And when there was made a great silence, he spake unto them in the Hebrew tongue, saying,
  1. As Paul was about to be brought into the barracks, he said to the commander, "May I say something to you?" And he said, "Do you know Greek?
  2. "Then you are not the Egyptian who some time ago stirred up a revolt and led the four thousand men of the Assassins out into the wilderness?"
  3. But Paul said, "I am a Jew of Tarsus in Cilicia, a citizen of no insignificant city; and I beg you, allow me to speak to the people."
  4. When he had given him permission, Paul, standing on the stairs, motioned to the people with his hand; and when there was a great hush, he spoke to them in the Hebrew dialect, saying,
 
 
  1. Men, brethren, and fathers, hear ye my defence which I make now unto you.
  2. (And when they heard that he spake in the Hebrew tongue to them, they kept the more silence: and he saith,)
  3. I am verily a man which am a Jew, born in Tarsus, a city in Cilicia, yet brought up in this city at the feet of Gamaliel, and taught according to the perfect manner of the law of the fathers, and was zealous toward God, as ye all are this day.
  4. And I persecuted this way unto the death, binding and delivering into prisons both men and women.
  5. As also the high priest doth bear me witness, and all the estate of the elders: from whom also I received letters unto the brethren, and went to Damascus, to bring them which were there bound unto Jerusalem, for to be punished.
  1. "Brethren and fathers, hear my defense which I now offer to you."
  2. And when they heard that he was addressing them in the Hebrew dialect, they became even more quiet; and he said,
  3. "I am a Jew, born in Tarsus of Cilicia, but brought up in this city, educated under Gamaliel, strictly according to the law of our fathers, being zealous for God just as you all are today.
  4. "I persecuted this Way to the death, binding and putting both men and women into prisons,
  5. as also the high priest and all the Council of the elders can testify From them I also received letters to the brethren, and started off for Damascus in order to bring even those who were there to Jerusalem as prisoners to be punished.
  1. And it came to pass, that, as I made my journey, and was come nigh unto Damascus about noon, suddenly there shone from heaven a great light round about me.
  2. And I fell unto the ground, and heard a voice saying unto me, Saul, Saul, why persecutest thou me?
  3. And I answered, Who art thou, Lord? And he said unto me, I am Jesus of Nazareth, whom thou persecutest.
  4. And they that were with me saw indeed the light, and were afraid; but they heard not the voice of him that spake to me.
  5. And I said, What shall I do, LORD? And the Lord said unto me, Arise, and go into Damascus; and there it shall be told thee of all things which are appointed for thee to do.
  1. "But it happened that as I was on my way, approaching Damascus about noontime, a very bright light suddenly flashed from heaven all around me,
  2. and I fell to the ground and heard a voice saying to me, 'Saul, Saul, why are you persecuting Me?'
  3. "And I answered, 'Who are You, Lord?' And He said to me, 'I am Jesus the Nazarene, whom you are persecuting.'
  4. "And those who were with me saw the light, to be sure, but did not understand the voice of the One who was speaking to me.
  5. "And I said, 'What shall I do, Lord?' And the Lord said to me, 'Get up and go on into Damascus, and there you will be told of all that has been appointed for you to do.'
  1. And when I could not see for the glory of that light, being led by the hand of them that were with me, I came into Damascus.
  2. And one Ananias, a devout man according to the law, having a good report of all the Jews which dwelt there,
  3. Came unto me, and stood, and said unto me, Brother Saul, receive thy sight. And the same hour I looked up upon him.
  4. And he said, The God of our fathers hath chosen thee, that thou shouldest know his will, and see that Just One, and shouldest hear the voice of his mouth.
  5. For thou shalt be his witness unto all men of what thou hast seen and heard.
  1. "But since I could not see because of the brightness of that light, I was led by the hand by those who were with me and came into Damascus.
  2. "A certain Ananias, a man who was devout by the standard of the Law, and well spoken of by all the Jews who lived there,
  3. came to me, and standing near said to me, 'Brother Saul, receive your sight!' And at that very time I looked up at him.
  4. "And he said, 'The God of our fathers has appointed you to know His will and to see the Righteous One and to hear an utterance from His mouth.
  5. 'For you will be a witness for Him to all men of what you have seen and heard.
  1. And now why tarriest thou? arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord.
  2. And it came to pass, that, when I was come again to Jerusalem, even while I prayed in the temple, I was in a trance;
  3. And saw him saying unto me, Make haste, and get thee quickly out of Jerusalem: for they will not receive thy testimony concerning me.
  4. And I said, Lord, they know that I imprisoned and beat in every synagogue them that believed on thee:
  5. And when the blood of thy martyr Stephen was shed, I also was standing by, and consenting unto his death, and kept the raiment of them that slew him.
  1. 'Now why do you delay? Get up and be baptized, and wash away your sins, calling on His name.'
  2. "It happened when I returned to Jerusalem and was praying in the temple, that I fell into a trance,
  3. and I saw Him saying to me, 'Make haste, and get out of Jerusalem quickly, because they will not accept your testimony about Me.'
  4. "And I said, 'Lord, they themselves understand that in one synagogue after another I used to imprison and beat those who believed in You.
  5. 'And when the blood of Your witness Stephen was being shed, I also was standing by approving, and watching out for the coats of those who were slaying him.'
  1. And he said unto me, Depart: for I will send thee far hence unto the Gentiles.
  1. "And He said to me, 'Go! For I will send you far away to the Gentiles.'"
 

  - 7¿ù 3ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿­¿Õ±âÇÏ -- »çµµÇàÀü -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >