´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 8¿ù 15ÀÏ (2)

 

°í¸°µµÀü¼­ 9:19-10:13

¹Ù¿ïÀº º¹À½À» À§ÇÏ¿© À¯´ëÀο¡°Ô´Â À¯´ëÀÎó·³, À̹æÀο¡°Ô´Â À̹æÀÎó·³, ¾àÇÑ Àڵ鿡°Ô´Â ¾àÇÑ ÀÚó·³ ÇàÇÏ¿´´Ù°í °í¹éÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í À̽º¶ó¿¤ Ãâ¾Ö±Á °úÁ¤ µ¿¾È Çϳª´Ô²² ÇàÇÑ ¹üÁ˸¦ °Å¿ï »ï¾Æ Á˾ǿ¡¼­ µ¹¾Æ¼³ °ÍÀ» ±Ç¸éÇÏ¿´´Ù.
 
  ¸ðµç »ç¶÷ÀÇ Á¾(9:19-9:27)    
 
  1. For though I be free from all men, yet have I made myself servant unto all, that I might gain the more.
  2. And unto the Jews I became as a Jew, that I might gain the Jews; to them that are under the law, as under the law, that I might gain them that are under the law;
  3. To them that are without law, as without law, (being not without law to God, but under the law to Christ,) that I might gain them that are without law.
  4. To the weak became I as weak, that I might gain the weak: I am made all things to all men, that I might by all means save some.
  5. And this I do for the gospel's sake, that I might be partaker thereof with you.
  1. For though I am free from all men, I have made myself a slave to all, so that I may win more.
  2. To the Jews I became as a Jew, so that I might win Jews; to those who are under the Law, as under the Law though not being myself under the Law, so that I might win those who are under the Law;
  3. to those who are without law, as without law, though not being without the law of God but under the law of Christ, so that I might win those who are without law.
  4. To the weak I became weak, that I might win the weak; I have become all things to all men, so that I may by all means save some.
  5. I do all things for the sake of the gospel, so that I may become a fellow partaker of it.
  1. Know ye not that they which run in a race run all, but one receiveth the prize? So run, that ye may obtain.
  2. And every man that striveth for the mastery is temperate in all things. Now they do it to obtain a corruptible crown; but we an incorruptible.
  3. I therefore so run, not as uncertainly; so fight I, not as one that beateth the air:
  4. But I keep under my body, and bring it into subjection: lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway.
  1. Do you not know that those who run in a race all run, but only one receives the prize? Run in such a way that you may win.
  2. Everyone who competes in the games exercises self-control in all things They then do it to receive a perishable wreath, but we an imperishable.
  3. Therefore I run in such a way, as not without aim; I box in such a way, as not beating the air;
  4. but I discipline my body and make it my slave, so that, after I have preached to others, I myself will not be disqualified.
 
  ¿ª»çÀÇ ±³ÈÆ(10:1-10:13)    
 
  1. Moreover, brethren, I would not that ye should be ignorant, how that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea;
  2. And were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea;
  3. And did all eat the same spiritual meat;
  4. And did all drink the same spiritual drink: for they drank of that spiritual Rock that followed them: and that Rock was Christ.
  5. But with many of them God was not well pleased: for they were overthrown in the wilderness.
  1. For I do not want you to be unaware, brethren, that our fathers were all under the cloud and all passed through the sea;
  2. and all were baptized into Moses in the cloud and in the sea;
  3. and all ate the same spiritual food;
  4. and all drank the same spiritual drink, for they were drinking from a spiritual rock which followed them; and the rock was Christ.
  5. Nevertheless, with most of them God was not well-pleased; for they were laid low in the wilderness.
  1. Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted.
  2. Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.
  3. Neither let us commit fornication, as some of them committed, and fell in one day three and twenty thousand.
  4. Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed of serpents.
  5. Neither murmur ye, as some of them also murmured, and were destroyed of the destroyer.
  1. Now these things happened as examples for us, so that we would not crave evil things as they also craved.
  2. Do not be idolaters, as some of them were; as it is written, "THE PEOPLE SAT DOWN TO EAT AND DRINK, AND STOOD UP TO PLAY."
  3. Nor let us act immorally, as some of them did, and twenty-three thousand fell in one day.
  4. Nor let us try the Lord, as some of them did, and were destroyed by the serpents.
  5. Nor grumble, as some of them did, and were destroyed by the destroyer.
  1. Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.
  2. Wherefore let him that thinketh he standeth take heed lest he fall.
  3. There hath no temptation taken you but such as is common to man: but God is faithful, who will not suffer you to be tempted above that ye are able; but will with the temptation also make a way to escape, that ye may be able to bear it.
  1. Now these things happened to them as an example, and they were written for our instruction, upon whom the ends of the ages have come.
  2. Therefore let him who thinks he stands take heed that he does not fall.
  3. No temptation has overtaken you but such as is common to man; and God is faithful, who will not allow you to be tempted beyond what you are able, but with the temptation will provide the way of escape also, so that you will be able to endure it.
 

  - 8¿ù 15ÀÏ ¸ñ·Ï -- ´ÀÇì¹Ì¾ß -- °í¸°µµÀü¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >