´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 8¿ù 19ÀÏ (2)

 

°í¸°µµÀü¼­ 12:1-12:27

¹Ù¿ïÀº ¼º·ÉÀÇ ´Ù¾çÇÑ Àº»ç´Â ÇÑ ¼º·ÉÀÌ ±× ¶æ´ë·Î °¢ »ç¶÷¿¡°Ô ³ª´² Áֽô °ÍÀ̸ç, °¢ »ç¶÷¿¡°Ô À¯ÀÍÇÏ°Ô ÇϽñâ À§ÇØ ÁֽŴٰí Çϼ̴Ù. ¶ÇÇÑ ±×¸®½ºµµÀÎÀº ÇÑ ¼º·ÉÀ¸·Î ¼¼·Ê¸¦ ¹ÞÀº Áöü·Î¼­ ÇѸöÀ̶ó°í ÇÏ¿´´Ù.
 
  ¼º·ÉÀÇ Àº»ç¿¡ ´ëÇÑ Åµµ(12:1-12:27)    
 
  1. Now concerning spiritual gifts, brethren, I would not have you ignorant.
  2. Ye know that ye were Gentiles, carried away unto these dumb idols, even as ye were led.
  3. Wherefore I give you to understand, that no man speaking by the Spirit of God calleth Jesus accursed: and that no man can say that Jesus is the Lord, but by the Holy Ghost.
  4. Now there are diversities of gifts, but the same Spirit.
  5. And there are differences of administrations, but the same Lord.
  1. Now concerning spiritual gifts, brethren, I do not want you to be unaware.
  2. You know that when you were pagans, you were led astray to the mute idols, however you were led.
  3. Therefore I make known to you that no one speaking by the Spirit of God says, "Jesus is accursed"; and no one can say, "Jesus is Lord," except by the Holy Spirit.
  4. Now there are varieties of gifts, but the same Spirit.
  5. And there are varieties of ministries, and the same Lord.
  1. And there are diversities of operations, but it is the same God which worketh all in all.
  2. But the manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal.
  3. For to one is given by the Spirit the word of wisdom; to another the word of knowledge by the same Spirit;
  4. To another faith by the same Spirit; to another the gifts of healing by the same Spirit;
  5. To another the working of miracles; to another prophecy; to another discerning of spirits; to another divers kinds of tongues; to another the interpretation of tongues:
  1. There are varieties of effects, but the same God who works all things in all persons.
  2. But to each one is given the manifestation of the Spirit for the common good.
  3. For to one is given the word of wisdom through the Spirit, and to another the word of knowledge according to the same Spirit;
  4. to another faith by the same Spirit, and to another gifts of healing by the one Spirit,
  5. and to another the effecting of miracles, and to another prophecy, and to another the distinguishing of spirits, to another various kinds of tongues, and to another the interpretation of tongues.
  1. But all these worketh that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will.
  2. For as the body is one, and hath many members, and all the members of that one body, being many, are one body: so also is Christ.
  3. For by one Spirit are we all baptized into one body, whether we be Jews or Gentiles, whether we be bond or free; and have been all made to drink into one Spirit.
  4. For the body is not one member, but many.
  5. If the foot shall say, Because I am not the hand, I am not of the body; is it therefore not of the body?
  1. But one and the same Spirit works all these things, distributing to each one individually just as He wills.
  2. For even as the body is one and yet has many members, and all the members of the body, though they are many, are one body, so also is Christ.
  3. For by one Spirit we were all baptized into one body, whether Jews or Greeks, whether slaves or free, and we were all made to drink of one Spirit.
  4. For the body is not one member, but many.
  5. If the foot says, "Because I am not a hand, I am not a part of the body," it is not for this reason any the less a part of the body.
  1. And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body?
  2. If the whole body were an eye, where were the hearing? If the whole were hearing, where were the smelling?
  3. But now hath God set the members every one of them in the body, as it hath pleased him.
  4. And if they were all one member, where were the body?
  5. But now are they many members, yet but one body.
  1. And if the ear says, "Because I am not an eye, I am not a part of the body," it is not for this reason any the less a part of the body.
  2. If the whole body were an eye, where would the hearing be? If the whole were hearing, where would the sense of smell be?
  3. But now God has placed the members, each one of them, in the body, just as He desired.
  4. If they were all one member, where would the body be?
  5. But now there are many members, but one body.
  1. And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no need of you.
  2. Nay, much more those members of the body, which seem to be more feeble, are necessary:
  3. And those members of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely parts have more abundant comeliness.
  4. For our comely parts have no need: but God hath tempered the body together, having given more abundant honour to that part which lacked.
  5. That there should be no schism in the body; but that the members should have the same care one for another.
  1. And the eye cannot say to the hand, "I have no need of you"; or again the head to the feet, "I have no need of you."
  2. On the contrary, it is much truer that the members of the body which seem to be weaker are necessary;
  3. and those members of the body which we deem less honorable, on these we bestow more abundant honor, and our less presentable members become much more presentable,
  4. whereas our more presentable members have no need of it. But God has so composed the body, giving more abundant honor to that member which lacked,
  5. so that there may be no division in the body, but that the members may have the same care for one another.
  1. And whether one member suffer, all the members suffer with it; or one member be honoured, all the members rejoice with it.
  2. Now ye are the body of Christ, and members in particular.
  1. And if one member suffers, all the members suffer with it; if one member is honored, all the members rejoice with it.
  2. Now you are Christ's body, and individually members of it.
 

  - 8¿ù 19ÀÏ ¸ñ·Ï -- ´ÀÇì¹Ì¾ß -- °í¸°µµÀü¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >