´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 8¿ù 25ÀÏ (2)

 

°í¸°µµÀü¼­ 16:1-16:24

¹Ù¿ïÀº ¼ºµµµé¿¡°Ô ¿¹·ç»ì·½ ±³È¸¸¦ À§ÇÑ Çå±ÝÀ» ¿äûÇϸ鼭 ½Å½ÇÇÑ ÀϲÛÀ» ÃßõÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í °í¸°µµ ±³È¸¿¡ ´ëÇÑ ÀÚ½ÅÀÇ °£ÀýÇÑ »ç¶ûÀ» Ç¥ÇöÇÑ ÈÄ, ±×¸®½ºµµÀÇ ÀºÇý°¡ ÇÔ²²Çϱ⸦ °£±¸ÇÏ¿´´Ù.
 
  ¸¶Áö¸· ºÎŹ°ú Ã൵(16:1-16:24)    
 
  1. Now concerning the collection for the saints, as I have given order to the churches of Galatia, even so do ye.
  2. Upon the first day of the week let every one of you lay by him in store, as God hath prospered him, that there be no gatherings when I come.
  3. And when I come, whomsoever ye shall approve by your letters, them will I send to bring your liberality unto Jerusalem.
  4. And if it be meet that I go also, they shall go with me.
  5. Now I will come unto you, when I shall pass through Macedonia: for I do pass through Macedonia.
  1. Now concerning the collection for the saints, as I directed the churches of Galatia, so do you also.
  2. On the first day of every week each one of you is to put aside and save, as he may prosper, so that no collections be made when I come.
  3. When I arrive, whomever you may approve, I will send them with letters to carry your gift to Jerusalem;
  4. and if it is fitting for me to go also, they will go with me.
  5. But I will come to you after I go through Macedonia, for I am going through Macedonia;
  1. And it may be that I will abide, yea, and winter with you, that ye may bring me on my journey whithersoever I go.
  2. For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit.
  3. But I will tarry at Ephesus until Pentecost.
  4. For a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.
  5. Now if Timotheus come, see that he may be with you without fear: for he worketh the work of the Lord, as I also do.
  1. and perhaps I will stay with you, or even spend the winter, so that you may send me on my way wherever I may go.
  2. For I do not wish to see you now just in passing; for I hope to remain with you for some time, if the Lord permits.
  3. But I will remain in Ephesus until Pentecost;
  4. for a wide door for effective service has opened to me, and there are many adversaries.
  5. Now if Timothy comes, see that he is with you without cause to be afraid, for he is doing the Lord's work, as I also am.
  1. Let no man therefore despise him: but conduct him forth in peace, that he may come unto me: for I look for him with the brethren.
  2. As touching our brother Apollos, I greatly desired him to come unto you with the brethren: but his will was not at all to come at this time; but he will come when he shall have convenient time.
  3. Watch ye, stand fast in the faith, quit you like men, be strong.
  4. Let all your things be done with charity.
  5. I beseech you, brethren, (ye know the house of Stephanas, that it is the firstfruits of Achaia, and that they have addicted themselves to the ministry of the saints,)
  1. So let no one despise him But send him on his way in peace, so that he may come to me; for I expect him with the brethren.
  2. But concerning Apollos our brother, I encouraged him greatly to come to you with the brethren; and it was not at all his desire to come now, but he will come when he has opportunity.
  3. Be on the alert, stand firm in the faith, act like men, be strong.
  4. Let all that you do be done in love.
  5. Now I urge you, brethren (you know the household of Stephanas, that they were the first fruits of Achaia, and that they have devoted themselves for ministry to the saints),
  1. That ye submit yourselves unto such, and to every one that helpeth with us, and laboureth.
  2. I am glad of the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus: for that which was lacking on your part they have supplied.
  3. For they have refreshed my spirit and your's: therefore acknowledge ye them that are such.
  4. The churches of Asia salute you. Aquila and Priscilla salute you much in the Lord, with the church that is in their house.
  5. All the brethren greet you. Greet ye one another with an holy kiss.
  1. that you also be in subjection to such men and to everyone who helps in the work and labors.
  2. I rejoice over the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have supplied what was lacking on your part.
  3. For they have refreshed my spirit and yours Therefore acknowledge such men.
  4. The churches of Asia greet you Aquila and Prisca greet you heartily in the Lord, with the church that is in their house.
  5. All the brethren greet you. Greet one another with a holy kiss.
  1. The salutation of me Paul with mine own hand.
  2. If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema Maranatha.
  3. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
  4. My love be with you all in Christ Jesus. Amen.
  1. The greeting is in my own hand--Paul.
  2. If anyone does not love the Lord, he is to be accursed Maranatha.
  3. The grace of the Lord Jesus be with you.
  4. My love be with you all in Christ Jesus. Amen.
 

  - 8¿ù 25ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿é±â -- °í¸°µµÀü¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >