´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 1¿ù 8ÀÏ (2)

 

¸¶Åº¹À½ 6:25-7:14

¿¹¼ö´ÔÀº ÀÚ¿¬À» ¿¹·Î µé¾î ¼¼»óÀÇ °ÍÀ» ±¸Çϱâ Àü¿¡ ¸ÕÀú Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó¿Í ÀǸ¦ ±¸ÇÒ °ÍÀ» °¡¸£Ä¡¼ÌÀ¸¸ç, ³²À» ÆÇ´ÜÇÏÁö ¸» °Í°ú ¸ÕÀú ³²À» ´ëÁ¢ÇÒ °ÍÀ» ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
 
  õ±¹ÀÇ °¡Ä¡ ±âÁØ(6:25-6:34)    
 
  1. Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment?
  2. Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they?
  3. Which of you by taking thought can add one cubit unto his stature?
  4. And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin:
  5. And yet I say unto you, That even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
  1. ªÀª«ªé£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË å몤ªÞª¹£® í»ÝªΪ¤ªÎªÁªÎª³ªÈªÇ£¬ ù¼ªò ãݪ٪誦ª«£¬ ù¼ªò ëæªâª¦ª«ªÈ ãýÛÕª·ª¿ªê£¬ ªÞª¿£¬ ª«ªéªÀªÎª³ªÈªÇ£¬ ù¼ªò ó·ªèª¦ª«ªÈ ãýÛÕª·ª¿ªêª·ªÆªÏª¤ª±ªÞª»ªó£® ª¤ªÎªÁªÏ ãݪ٠ڪªèªêª¿ª¤ª»ªÄªÊªâªÎ£¬ ª«ªéªÀªÏ ó·Úªªèªêª¿ª¤ª»ªÄªÊªâªÎªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£®
  2. ÍöªÎ ðèªò ̸ªÊªµª¤£® ðúãȪ­ªâª»ªº£¬ çÔªê ìýªìªâª»ªº£¬ óÚªË Ò¡ªáªëª³ªÈªâª·ªÞª»ªó£® ª±ªìªÉªâ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ô¸ªÎ Ý«ª¬ª³ªìªò åתêƪ¤ªÆª¯ªÀªµªëªÎªÇª¹£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ðèªèªêªâ£¬ ªâªÃªÈª¹ª°ªìª¿ªâªÎªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£®
  3. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªÀªìª¬£¬ ãýÛÕª·ª¿ª«ªéªÈª¤ªÃªÆ£¬ í»ÝªΪ¤ªÎªÁªò á´ª·ªÇªâ æŪЪ¹ª³ªÈª¬ªÇª­ªÞª¹ª«£®
  4. ªÊª¼ ó·ÚªªÎª³ªÈªÇ ãýÛÕª¹ªëªÎªÇª¹ª«£® 寪Ϊæªêª¬ªÉª¦ª·ªÆ ëÀªÄªÎª«£¬ ªèª¯ªïª­ªÞª¨ªÊªµª¤£® ¢¯ª­ªâª»ªº£¬ Û·ª®ªâª·ªÞª»ªó£®
  5. ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË å몤ªÞª¹£® ç´ü¤ªò Ïãªáª¿ «½«í«â«ó ªÇªµª¨£¬ ª³ªÎªèª¦ªÊ ü£ªÎ ìéªÄªÛªÉªËªâ ó·ãުêƪϪ¤ªÞª»ªóªÇª·ª¿£®
  1. Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which to day is, and to morrow is cast into the oven, shall he not much more clothe you, O ye of little faith?
  2. Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed?
  3. (For after all these things do the Gentiles seek:) for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things.
  4. But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you.
  5. Take therefore no thought for the morrow: for the morrow shall take thought for the things of itself. Sufficient unto the day is the evil thereof.
  1. ª­ªçª¦ª¢ªÃªÆªâ£¬ ª¢ª¹ªÏ ÖÓªË ÷᪲ ¢¯ªÞªìªë 寪Πõ®ªµª¨£¬ ãêªÏª³ªìªÛªÉªË íûªÃªÆª¯ªÀªµªëªÎªÀª«ªé£¬ ªÞª·ªÆª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË£¬ ªèª¯ª·ªÆª¯ªÀªµªéªÊª¤ªïª±ª¬ª¢ªêªÞª·ªçª¦ª«£® ãáäæªÎ Úݪ¤ ìѪ¿ªÁ£®
  2. ª½ª¦ª¤ª¦ªïª±ªÀª«ªé£¬ ù¼ªò ãݪ٪몫£¬ ù¼ªò ëæªàª«£¬ ù¼ªò ó·ªëª«£¬ ªÊªÉªÈ åëªÃªÆ ãýÛÕª¹ªëªÎªÏªäªáªÊªµª¤£®
  3. ª³ª¦ª¤ª¦ªâªÎªÏªßªÊ£¬ ì¶ÛÀìѪ¬ ï·ªË Ï´ªáªÆª¤ªëªâªÎªÊªÎªÇª¹£® ª·ª«ª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ô¸ªÎ Ý«ªÏ£¬ ª½ªìª¬ªßªÊª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ù±é©ªÇª¢ªëª³ªÈªò ò±ªÃªÆªªªéªìªÞª¹£®
  4. ªÀª«ªé£¬ ãêªÎ ÏЪȪ½ªÎ ëùªÈªòªÞªº ð¯ìéªË Ï´ªáªÊªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ª½ªìªË Ê¥ª¨ªÆ£¬ ª³ªìªéªÎªâªÎªÏª¹ªÙªÆ 横¨ªéªìªÞª¹£®
  5. ªÀª«ªé£¬ ª¢ª¹ªÎª¿ªáªÎ ãýÛÕªÏ ÙíéĪǪ¹£® ª¢ª¹ªÎª³ªÈªÏª¢ª¹ª¬ ãýÛÕª·ªÞª¹£® ÖÌÍȪϪ½ªÎ ìíª½ªÎ ìíªË£¬ ä¨Ýª¢ªêªÞª¹£®
 
  ¿µ»ý¿¡ ´ëÇÑ ¸»¾¸(7:1-7:14)    
 
  1. Judge not, that ye be not judged.
  2. For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured to you again.
  3. And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?
  4. Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye?
  5. Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye.
  1. ªµªÐª¤ªÆªÏª¤ª±ªÞª»ªó£® ªµªÐª«ªìªÊª¤ª¿ªáªÇª¹£®
  2. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ªµªÐª¯ªÈªªªêªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâªµªÐª«ªì£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ÕáªëªÈªªªêªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâ Õáªéªìªëª«ªéªÇª¹£®
  3. ªÞª¿£¬ ªÊª¼ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ úüð©ªÎ ÙͪΠñéªÎªÁªêªË ÙͪòªÄª±ªëª¬£¬ í»ÝªΠÙͪΠñéªÎ ÕÙªËªÏ Ñ¨ª¬ªÄª«ªÊª¤ªÎªÇª¹ª«£®
  4. úüð©ªË ú¾ª«ªÃªÆ£¬ ¡ºª¢ªÊª¿ªÎ ÙͪΪÁªêªò ö¢ªéª»ªÆª¯ªÀªµª¤£® ¡»ªÊªÉªÈªÉª¦ª·ªÆ å몦ªÎªÇª¹ª«£® ̸ªÊªµª¤£¬ í»ÝªΠÙÍªËªÏ ÕÙª¬ª¢ªëªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£®
  5. êÊà¼íºª¿ªÁ£® ªÞªº í»ÝªΠÙͪ«ªé ÕÙªò ö¢ªêªÎª±ªÊªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ªÏªÃª­ªê ̸ª¨ªÆ£¬ úüð©ªÎ Ùͪ«ªéªâ£¬ ªÁªêªò ö¢ªê 𶪯ª³ªÈª¬ªÇª­ªÞª¹£®
  1. Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.
  2. Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you:
  3. For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.
  4. Or what man is there of you, whom if his son ask bread, will he give him a stone?
  5. Or if he ask a fish, will he give him a serpent?
  1. ᡪʪëªâªÎªò ̳ªË 横¨ªÆªÏª¤ª±ªÞª»ªó£® ªÞª¿ ÔʪΠîñªË£¬ òØñÁªò ÷᪲ªÆªÏªÊªêªÞª»ªó£® ª½ªìªò ðëªÇ ÓΪߪ˪¸ªê£¬ ú¾ª­ òÁªÃªÆª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ìÚª­ Ö®ª¯ªÇª·ªçª¦ª«ªé£®
  2. Ï´ªáªÊªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ 横¨ªéªìªÞª¹£® ⤪·ªÊªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ ̸ªÄª«ªêªÞª¹£® ª¿ª¿ª­ªÊªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ ËÒª«ªìªÞª¹£®
  3. ªÀªìªÇª¢ªì£¬ Ï´ªáªë íºªÏ áôª±£¬ ⤪¹ íºªÏ Ì¸ªÄª± õóª·£¬ ª¿ª¿ª¯ íºªËªÏ ËÒª«ªìªÞª¹£®
  4. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâ£¬ í»ÝÂªÎ í­ª¬ «Ñ«ó ªò ù»ªµª¤ªÈ å몦ªÈª­ªË£¬ ªÀªìª¬ à´ªò 横¨ªëªÇª·ªçª¦£®
  5. ªÞª¿£¬ í­ª¬ åàªò ù»ªµª¤ªÈ å몦ªÎªË£¬ ªÀªìª¬ Þïªò 横¨ªëªÇª·ªçª¦£®
  1. If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father which is in heaven give good things to them that ask him?
  2. Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets.
  3. Enter ye in at the strait gate: for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat:
  4. Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it.
  1. ª·ªÆªßªëªÈ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ç÷ª¤ íºªÇªÏª¢ªÃªÆªâ£¬ í»ÝÂªÎ í­ªÉªâªËªÏ ÕÞª¤ Úªªò 横¨ªëª³ªÈªò ò±ªÃªÆª¤ªëªÎªÇª¹£® ªÈª¹ªìªÐ£¬ ªÊªªªÎª³ªÈ£¬ ô¸ªËªªªéªìªëª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ý«ª¬£¬ ªÉª¦ª·ªÆ£¬ Ï´ªáªë íºª¿ªÁªË ÕÞª¤ªâªÎªò ù»ªµªéªÊª¤ª³ªÈª¬ª¢ªêªÞª·ªçª¦£®
  2. ª½ªìªÇ£¬ ù¼ÞÀªÇªâ£¬ í»Ýª˪·ªÆªâªéª¤ª¿ª¤ª³ªÈªÏ£¬ ªÛª«ªÎ ìѪ˪⪽ªÎªèª¦ªËª·ªÊªµª¤£® ª³ªìª¬ ×ÈÛöªÇª¢ªê çèåëíºªÇª¹£®
  3. úõª¤ Ú¦ª«ªéªÏª¤ªêªÊªµª¤£® ØþªÓªË ò¸ªë Ú¦ªÏ ÓÞª­ª¯£¬ ª½ªÎ Ô³ªÏ Îƪ¤ª«ªéªÇª¹£® ª½ª·ªÆ£¬ ª½ª³ª«ªéªÏª¤ªÃªÆ ú¼ª¯ íºª¬ Òýª¤ªÎªÇª¹£®
  4. ª¤ªÎªÁªË ò¸ªë Ú¦ªÏ ᳪµª¯£¬ ª½ªÎ Ô³ªÏ úõª¯£¬ ª½ªìªò ̸ª¤ªÀª¹ íºªÏªÞªìªÇª¹£®
 
  ÇùÂø(úõó¸, 7:14)  °ø°£ÀÌ Á¼À½  

  - 1¿ù 8ÀÏ ¸ñ·Ï -- â¼¼±â -- ¸¶Åº¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >