|
- And when he was entered into a ship, his disciples followed him.
- And, behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the ship was covered with the waves: but he was asleep.
- And his disciples came to him, and awoke him, saying, Lord, save us: we perish.
- And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.
- But the men marvelled, saying, What manner of man is this, that even the winds and the sea obey him!
|
- «¤«¨«¹ ª¬ ñǪ˪ª 㫪êªËªÊªëªÈ£¬ ð©íª¿ªÁªâ ðôªÃª¿£®
- ª¹ªëªÈ£¬ ̸ªè£¬ ûÉªË ÓÞøìù¦ª¬ Ñ곪êƣ¬ ñÇªÏ ÓÞ÷îªòª«ªÖªÃª¿£® ªÈª³ªíª¬£¬ «¤«¨«¹ ªÏ ØùªÃªÆªªªéªìª¿£®
- ð©íª¿ªÁªÏ «¤«¨«¹ ªÎªßªâªÈªË ÕΪƣ¬ «¤«¨«¹ ªò Ñ곪·ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ñ«ªè£® 𾪱ªÆª¯ªÀªµª¤£® Þ窿ªÁªÏªªªÜªìª½ª¦ªÇª¹£® ¡¹
- «¤«¨«¹ ªÏ åëªïªìª¿£® ¡¸ªÊª¼ª³ªïª¬ªëªÎª«£¬ ãáäæªÎ Úݪ¤ íºª¿ªÁªÀ£® ¡¹ª½ªìª«ªé£¬ Ñê ß¾ª¬ªÃªÆ£¬ ù¦ªÈ ûɪòª·ª«ªêªÄª±ªéªìªëªÈ£¬ Óުʪ®ªËªÊªÃª¿£®
- ìÑ¢¯ªÏ Ì󪤪ƪ³ª¦ åëªÃª¿£® ¡¸ù¦ªä ûɪުǪ¬ å몦ª³ªÈªòªª¯ªÈªÏ£¬ ª¤ªÃª¿ª¤ª³ªÎ Û°ªÏªÉª¦ª¤ª¦ Û°ªÊªÎªÀªíª¦£® ¡¹
|
- And when he was come to the other side into the country of the Gergesenes, there met him two possessed with devils, coming out of the tombs, exceeding fierce, so that no man might pass by that way.
- And, behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time?
- And there was a good way off from them an herd of many swine feeding.
- So the devils besought him, saying, If thou cast us out, suffer us to go away into the herd of swine.
- And he said unto them, Go. And when they were come out, they went into the herd of swine: and, behold, the whole herd of swine ran violently down a steep place into the sea, and perished in the waters.
|
- ª½ªìª«ªé£¬ ú¾ª³ª¦ äͪΠ«¬«À«é ìѪΠò¢ªËªª 󷪪˪ʪëªÈ£¬ ç÷çϪ˪Ī«ªìª¿ ìѪ¬ªÕª¿ªê Ùת«ªé õóªÆ ÕΪƣ¬ «¤«¨«¹ ªË õóüåªÃª¿£® ù¨ªéªÏªÒªÉª¯ ÎÊøìªÇ£¬ ªÀªìªâª½ªÎ Ô³ªò ÷תìªÊª¤ªÛªÉªÇª¢ªÃª¿£®
- ª¹ªëªÈ£¬ ̸ªè£¬ ù¨ªéªÏªïªáª¤ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ãêªÎ íªè£® ª¤ªÃª¿ª¤ Þ窿ªÁªË ù¼ªòª·ªèª¦ªÈª¤ª¦ªÎªÇª¹£® ªÞªÀª½ªÎ ãÁªÇªÏªÊª¤ªÎªË£¬ ªâª¦ Þ窿ªÁªò ÍȪ·ªáªË ÕΪéªìª¿ªÎªÇª¹ª«£® ¡¹
- ªÈª³ªíªÇ£¬ ª½ª³ª«ªéªºªÃªÈ ×îªìª¿ ᶪˣ¬ ª¿ª¯ªµªóªÎ ÔʪΠÏت쪬 ÞøªÃªÆª¢ªÃª¿£®
- ª½ªìªÇ£¬ ç÷çϪɪâªÏ «¤«¨«¹ ªË êêêƪ³ª¦ åëªÃª¿£® ¡¸ªâª· Þ窿ªÁªò õÚª¤ õ󪽪¦ªÈªµªìªëªÎªÇª·ª¿ªé£¬ ªÉª¦ª« ÔʪΠÏتìªÎ ñéªËªäªÃªÆª¯ªÀªµª¤£® ¡¹
- «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªéªË¡¸ú¼ª±£® ¡¹ªÈ åëªïªìª¿£® ª¹ªëªÈ£¬ ù¨ªéªÏ õóªÆ ú¼ªÃªÆ Ôʪ˪Ϫ¤ªÃª¿£® ª¹ªëªÈ£¬ ̸ªè£¬ ª½ªÎ Ïتì îïô÷ª¬ªÉªÃªÈª¬ª±ª«ªé ûÉªØ Ï̪± ˽ªêªÆ ú¼ªÃªÆ£¬ ⩪˪ªªÜªìªÆ ÞݪóªÀ£®
|
- And they that kept them fled, and went their ways into the city, and told every thing, and what was befallen to the possessed of the devils.
- And, behold, the whole city came out to meet Jesus: and when they saw him, they besought him that he would depart out of their coasts.
|
- ÞøªÃªÆª¤ª¿ íºª¿ªÁªÏ Ô±ª² õóª·ªÆ ïëªË ú¼ª£¬ ç÷çϪ˪Ī«ªìª¿ ìѪ¿ªÁªÎª³ªÈªÊªÉªò íѪ骺 ò±ªéª»ª¿£®
- ª¹ªëªÈ£¬ ̸ªè£¬ ïëñéªÎ íºª¬ «¤«¨«¹ ªË ü媤ªË õóªÆ ÕΪ¿£® ª½ª·ªÆ£¬ «¤«¨«¹ ªË ü媦ªÈ£¬ ªÉª¦ª«ª³ªÎ ò¢Û°ªò Ø¡ªÁ Ë۪êƪ¯ªÀªµª¤ªÈ êêê¿£®
|
|
|