|
- And it came to pass after the plague, that the LORD spake unto Moses and unto Eleazar the son of Aaron the priest, saying,
- Take the sum of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, throughout their fathers' house, all that are able to go to war in Israel.
- And Moses and Eleazar the priest spake with them in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying,
- Take the sum of the people, from twenty years old and upward; as the LORD commanded Moses and the children of Israel, which went forth out of the land of Egypt.
- Reuben, the eldest son of Israel: the children of Reuben; Hanoch, of whom cometh the family of the Hanochites: of Pallu, the family of the Palluites:
|
- この 神罰の 後, 主は モ ― セ と 祭司 アロン の 子 エルアザル に 告げて 仰せられた.
- 「イスラエル 人の 全會衆につき, 父祖の 家ごとに 二十歲以上で, イスラエル にあって 軍務につくことのできる 者すべての 人口調査をせよ. 」
- そこで モ ― セ と 祭司 エルアザル は, エリコ をのぞむ ヨルダン のほとりの モアブ の 草原で 彼らに 告げて 言った.
- 「主が モ ― セ に 命じられたように, 二十歲以上の 者を 數えなさい. 」 エジプト の 國から 出て 來た イスラエル 人は,
- イスラエル の 長子 ルベン . ルベン 族は, エノク からは エノク 族, パル からは パル 族,
|
- Of Hezron, the family of the Hezronites: of Carmi, the family of the Carmites.
- These are the families of the Reubenites: and they that were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty.
- And the sons of Pallu; Eliab.
- And the sons of Eliab; Nemuel, and Dathan, and Abiram. This is that Dathan and Abiram, which were famous in the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they strove against the LORD:
- And the earth opened her mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died, what time the fire devoured two hundred and fifty men: and they became a sign.
|
- ヘツロン からは ヘツロン 族, カルミ からは カルミ 族.
- これが ルベン 人諸氏族で, 登錄された 者は, 四万三千七百三十人であった.
- パル の 子孫は エリアブ .
- エリアブ の 子は ネムエル と ダタン と アビラム であった. この ダタン と アビラム は 會衆に 選ばれた 者であったが, 彼らは コラ の 仲間にはいり, モ ― セ と アロン に 逆らい, 主に 逆らったのである.
- そのとき, 地は 口をあけて, 彼らを コラ とともにのみこみ, その 仲間は 死んだ. すなわち 火が 二百五十人の 男を 食い 盡くした. こうして 彼らは 警告のしるしとなった.
|
- Notwithstanding the children of Korah died not.
- The sons of Simeon after their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites: of Jamin, the family of the Jaminites: of Jachin, the family of the Jachinites:
- Of Zerah, the family of the Zarhites: of Shaul, the family of the Shaulites.
- These are the families of the Simeonites, twenty and two thousand and two hundred.
- The children of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites: of Haggi, the family of the Haggites: of Shuni, the family of the Shunites:
|
- しかし コラ の 子たちは 死ななかった.
- シメオン 族の 諸氏族は, それぞれ, ネムエル からは ネムエル 族, ヤミン からは ヤミン 族, ヤキン からは ヤキン 族,
- ゼラフ からは ゼラフ 族, サウル からは サウル 族.
- これが シメオン 人諸氏族で, 二万二千二百人であった.
- ガド 族の 諸氏族は, それぞれ, ツェフォン からは ツェフォン 族, ハギ からは ハギ 族, シュニ からは シュニ 族,
|
- Of Ozni, the family of the Oznites: of Eri, the family of the Erites:
- Of Arod, the family of the Arodites: of Areli, the family of the Arelites.
- These are the families of the children of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand and five hundred.
- The sons of Judah were Er and Onan: and Er and Onan died in the land of Canaan.
- And the sons of Judah after their families were; of Shelah, the family of the Shelanites: of Pharez, the family of the Pharzites: of Zerah, the family of the Zarhites.
|
- オズニ からは オズニ 族, エリ からは エリ 族,
- アロデ からは アロデ 族, アルエリ からは アルエリ 族.
- これが ガド 諸氏族で, 登錄された 者は, 四万五百人であった.
- ユダ の 子は エル と オナン . しかし エル と オナン は カナン の 地で 死んだ.
- ユダ 族の 諸氏族は, それぞれ, シェラ からは シェラ 族, ペレツ からは ペレツ 族, ゼラフ からは ゼラフ 族.
|
- And the sons of Pharez were; of Hezron, the family of the Hezronites: of Hamul, the family of the Hamulites.
- These are the families of Judah according to those that were numbered of them, threescore and sixteen thousand and five hundred.
- Of the sons of Issachar after their families: of Tola, the family of the Tolaites: of Pua, the family of the Punites:
- Of Jashub, the family of the Jashubites: of Shimron, the family of the Shimronites.
- These are the families of Issachar according to those that were numbered of them, threescore and four thousand and three hundred.
|
- ペレツ 族は, ヘツロン からは ヘツロン 族, ハムル からは ハムル 族.
- これが ユダ 諸氏族で, 登錄された 者は, 七万六千五百人であった.
- イッサカル 族の 諸氏族は, それぞれ, トラ からは トラ 族, プワ からは プワ 族,
- ヤシュブ からは ヤシュブ 族, シムロン からは シムロン 族.
- これが イッサカル 諸氏族で, 登錄された 者は, 六万四千三百人であった.
|
- Of the sons of Zebulun after their families: of Sered, the family of the Sardites: of Elon, the family of the Elonites: of Jahleel, the family of the Jahleelites.
- These are the families of the Zebulunites according to those that were numbered of them, threescore thousand and five hundred.
- The sons of Joseph after their families were Manasseh and Ephraim.
- Of the sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir begat Gilead: of Gilead come the family of the Gileadites.
- These are the sons of Gilead: of Jeezer, the family of the Jeezerites: of Helek, the family of the Helekites:
|
- ゼブルン 族の 諸氏族は, それぞれ, セレデ からは セレデ 族, エロン からは エロン 族, ヤフレエル からは ヤフレエル 族.
- これが ゼブルン 人諸氏族で, 登錄された 者は, 六万五百人であった.
- ヨセフ の 子孫の 諸氏族は, それぞれ, マナセ と エフライム .
- マナセ 族は, マキル からは マキル 族. マキル は ギルアデ を 生んだ. ギルアデ からは ギルアデ 族.
- ギルアデ 族は 次のとおりである. イエゼル からは イエゼル 族, ヘレク からは ヘレク 族,
|
- And of Asriel, the family of the Asrielites: and of Shechem, the family of the Shechemites:
- And of Shemida, the family of the Shemidaites: and of Hepher, the family of the Hepherites.
- And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
- These are the families of Manasseh, and those that were numbered of them, fifty and two thousand and seven hundred.
- These are the sons of Ephraim after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthalhites: of Becher, the family of the Bachrites: of Tahan, the family of the Tahanites.
|
- アスリエル からは アスリエル 族, シェケム からは シェケム 族,
- シェミダ からは シェミダ 族, ヘフェル からは ヘフェル 族.
- ヘフェル の 子 ツェロフハデ には, 息子がなく, 娘だけであった. ツェロフハデ の 娘の 名は, マフラ , ノア , ホグラ , ミルカ , ティルツァ であった.
- これが マナセ 諸氏族で, 登錄された 者は, 五万二千七百人であった.
- エフライム 族の 諸氏族は, それぞれ, 次のとおりである. シュテラフ からは シュテラフ 族, ベケル からは ベケル 族, タハン からは タハン 族.
|
- And these are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
- These are the families of the sons of Ephraim according to those that were numbered of them, thirty and two thousand and five hundred. These are the sons of Joseph after their families.
- The sons of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites: of Ashbel, the family of the Ashbelites: of Ahiram, the family of the Ahiramites:
- Of Shupham, the family of the Shuphamites: of Hupham, the family of the Huphamites.
- And the sons of Bela were Ard and Naaman: of Ard, the family of the Ardites: and of Naaman, the family of the Naamites.
|
- シュテラフ 族は 次のとおりである. エラン からは エラン 族.
- これが エフライム 諸氏族で, 登錄された 者は, 三万二千五百人であった. これが ヨセフ の 子孫の 諸氏族である.
- ベニヤミン 族の 諸氏族は, それぞれ, ベラ からは ベラ 族, アシュベル からは アシュベル 族, アヒラム からは アヒラム 族,
- シェフファム からは シュファム 族, フファム からは フファム 族.
- ベラ の 子は アルデ と ナアマン . アルデ からは アルデ 族, ナアマン からは ナアマン 族.
|
- These are the sons of Benjamin after their families: and they that were numbered of them were forty and five thousand and six hundred.
- These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
- All the families of the Shuhamites, according to those that were numbered of them, were threescore and four thousand and four hundred.
- Of the children of Asher after their families: of Jimna, the family of the Jimnites: of Jesui, the family of the Jesuites: of Beriah, the family of the Beriites.
- Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites: of Malchiel, the family of the Malchielites.
|
- これが ベニヤミン 族の 諸氏族で, 登錄された 者は, 四万五千六百人であった.
- ダン 族の 諸氏族は, 次のとおりである. シュハム からは シュハム 族. これが ダン 族の 諸氏族である.
- すべての シュハム 人諸氏族で, 登錄された 者は, 六万四千四百人であった.
- アシェル 族の 諸氏族は, それぞれ, イムナ からは イムナ 族, イシュビ からは イシュビ 族, ベリア からは ベリア 族.
- ベリア 族のうち, ヘベル からは ヘベル 族, マルキエル からは マルキエル 族.
|
- And the name of the daughter of Asher was Sarah.
- These are the families of the sons of Asher according to those that were numbered of them; who were fifty and three thousand and four hundred.
- Of the sons of Naphtali after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites: of Guni, the family of the Gunites:
- Of Jezer, the family of the Jezerites: of Shillem, the family of the Shillemites.
- These are the families of Naphtali according to their families: and they that were numbered of them were forty and five thousand and four hundred.
|
- アシェル の 娘の 名は セラフ であった.
- これが アシェル 諸氏族で, 登錄された 者は, 五万三千四百人であった.
- ナフタリ 族の 諸氏族は, それぞれ, ヤフツェエル からは ヤフツェエル 族, グニ からは グニ 族,
- エツェル からは エツェル 族, シレム からは シレム 族.
- これが ナフタリ 族の 諸氏族で, 登錄された 者は, 四万五千四百人であった.
|
- These were the numbered of the children of Israel, six hundred thousand and a thousand seven hundred and thirty.
- And the LORD spake unto Moses, saying,
- Unto these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.
- To many thou shalt give the more inheritance, and to few thou shalt give the less inheritance: to every one shall his inheritance be given according to those that were numbered of him.
- Notwithstanding the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
|
- これが イスラエル 人の 登錄された 者で, 六十万一千七百三十人であった.
- 主は モ ― セ に 告げて 仰せられた.
- 「この 人¿に, その 地は, 名の 數にしたがって, 相續地として 割り 當てられなければならない.
- 大きい 部族にはその 相續地を 多くし, 小さい 部族にはその 相續地を 少なくしなければならない. おのおの 登錄された 者に 應じて, その 相續地は 與えられなければならない.
- ただし, その 地はくじで 割り 當て, 彼らの 父祖の 部族の 名にしたがって, 受け 繼がなければならない.
|
- According to the lot shall the possession thereof be divided between many and few.
- And these are they that were numbered of the Levites after their families: of Gershon, the family of the Gershonites: of Kohath, the family of the Kohathites: of Merari, the family of the Merarites.
- These are the families of the Levites: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, the family of the Korathites. And Kohath begat Amram.
- And the name of Amram's wife was Jochebed, the daughter of Levi, whom her mother bare to Levi in Egypt: and she bare unto Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.
- And unto Aaron was born Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
|
- その 相續地はくじによって, 大部族と 小部族の 間で 割り 當てられなければならない. 」
- さて レビ 人で 氏族ごとに 登錄された 者は, 次のとおりである. ゲルション からは ゲルション 族, ケハテ からは ケハテ 族, メラリ からは メラリ 族.
- レビ 諸氏族は 次のとおりである. すなわち, リブニ 族, ヘブロン 族, マフリ 族, ムシ 族, および コラ 族. ケハテ は アムラム を 生んだ.
- アムラム の 妻の 名は ヨケベデ で, レビ の 娘であった. 彼女は エジプト で レビ に 生まれた 者であって, アムラム に アロン と モ ― セ とその 姉妹 ミリヤム を 産んだ.
- アロン には ナダブ と アビフ と エルアザル と イタマル が 生まれた.
|
- And Nadab and Abihu died, when they offered strange fire before the LORD.
- And those that were numbered of them were twenty and three thousand, all males from a month old and upward: for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel.
- These are they that were numbered by Moses and Eleazar the priest, who numbered the children of Israel in the plains of Moab by Jordan near Jericho.
- But among these there was not a man of them whom Moses and Aaron the priest numbered, when they numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.
- For the LORD had said of them, They shall surely die in the wilderness. And there was not left a man of them, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
|
- ナダブ と アビフ は 主の 前に 異なった 火をささげたときに 死んだ.
- その 登錄された 者は, 一か 月以上のすべての 男子二万三千人であった. 彼らは, ほかの イスラエル 人の 中に 登錄されなかった. 彼らには イスラエル 人の 間で 相續地が 與えられていなかったからである.
- これが モ ― セ と 祭司 エルアザル が, エリコ に 近い ヨルダン のほとりの モアブ の 草原で, イスラエル 人を 登錄したときに モ ― セ と 祭司 エルアザル によって 登錄された 者である.
- しかし, このうちには, モ ― セ と 祭司 アロン が シナイ の 荒野で イスラエル 人を 登錄したときに 登錄された 者は, ひとりもいなかった.
- それは 主がかつて 彼らについて, 「彼らは 必ず 荒野で 死ぬ. 」と 言われていたからである. 彼らのうち, ただ エフネ の 子 カレブ と ヌン の 子 ヨシュア のほかには, だれも 殘っていなかった.
|
|
|