다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 4월 24일 (2)

 

누가복음 22:14-22:34

예수님은 제자들과 함께 최후의 만찬을 하시며 유월절 만찬을 통해 자신을 기념하게 하셨다. 가룟 유다의 배신을 예언하신 예수님은 누가 큰가를 다투는 제자들에게 섬기는 자가 되어야 함을 교훈하시고 베드로의 부인을 예고하셨다.
 
  최후의 만찬(22:14-22:34)    
 
  1. And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him.
  2. And he said unto them, With desire I have desired to eat this passover with you before I suffer:
  3. For I say unto you, I will not any more eat thereof, until it be fulfilled in the kingdom of God.
  4. And he took the cup, and gave thanks, and said, Take this, and divide it among yourselves:
  5. For I say unto you, I will not drink of the fruit of the vine, until the kingdom of God shall come.
  1. さて 時間になって, イエス は 食卓に 着かれ, 使徒たちも イエス といっしょに 席に 着いた.
  2. イエス は 言われた. 「わたしは, 苦しみを 受ける 前に, あなたがたといっしょに, この 過越の 食事をすることをどんなに 望んでいたことか.
  3. あなたがたに 言いますが, 過越が 神の 國において 成就するまでは, わたしはもはや 二度と 過越の 食事をすることはありません. 」
  4. そして イエス は, 杯を 取り, 感謝をささげて 後, 言われた. 「これを 取って, 互いに 分けて 飮みなさい.
  5. あなたがたに 言いますが, 今から, 神の 國が 來る 時までは, わたしはもはや, ぶどうの 實で 造った 物を 飮むことはありません. 」
  1. And he took bread, and gave thanks, and brake it, and gave unto them, saying, This is my body which is given for you: this do in remembrance of me.
  2. Likewise also the cup after supper, saying, This cup is the new testament in my blood, which is shed for you.
  3. But, behold, the hand of him that betrayeth me is with me on the table.
  4. And truly the Son of man goeth, as it was determined: but woe unto that man by whom he is betrayed!
  5. And they began to enquire among themselves, which of them it was that should do this thing.
  1. それから, パン を 取り, 感謝をささげてから, 裂いて, 弟子たちに 與えて 言われた. 「これは, あなたがたのために 與える, わたしのからだです. わたしを 覺えてこれを 行ないなさい. 」
  2. 食事の 後, 杯も 同じようにして 言われた. 「この 杯は, あなたがたのために 流されるわたしの 血による 新しい 契約です.
  3. しかし, 見なさい. わたしを 裏切る 者の 手が, わたしとともに 食卓にあります.
  4. 人の 子は, 定められたとおりに 去って 行きます. しかし, 人の 子を 裏切るような 人間はのろわれます. 」
  5. そこで 弟子たちは, そんなことをしようとしている 者は, いったいこの 中のだれなのかと, 互いに 議論をし 始めた.
  1. And there was also a strife among them, which of them should be accounted the greatest.
  2. And he said unto them, The kings of the Gentiles exercise lordship over them; and they that exercise authority upon them are called benefactors.
  3. But ye shall not be so: but he that is greatest among you, let him be as the younger; and he that is chief, as he that doth serve.
  4. For whether is greater, he that sitteth at meat, or he that serveth? is not he that sitteth at meat? but I am among you as he that serveth.
  5. Ye are they which have continued with me in my temptations.
  1. また, 彼らの 間には, この 中でだれが 一番偉いだろうかという 論議も 起こった.
  2. すると, イエス は 彼らに 言われた. 「異邦人の 王たちは 人¿を 支配し, また 人¿の 上に 權威を 持つ 者は 守護者と 呼ばれています.
  3. だが, あなたがたは, それではいけません. あなたがたの 間で 一番偉い 人は 一番年の 若い 者のようになりなさい. また, 治める 人は 仕える 人のようでありなさい.
  4. 食卓に 着く 人と 給仕する 者と, どちらが 偉いでしょう. むろん, 食卓に 着く 人でしょう. しかしわたしは, あなたがたのうちにあって 給仕する 者のようにしています.
  5. けれども, あなたがたこそ, わたしのさまざまの 試練の 時にも, わたしについて 來てくれた 人たちです.
  1. And I appoint unto you a kingdom, as my Father hath appointed unto me;
  2. That ye may eat and drink at my table in my kingdom, and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.
  3. And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat:
  4. But I have prayed for thee, that thy faith fail not: and when thou art converted, strengthen thy brethren.
  5. And he said unto him, Lord, I am ready to go with thee, both into prison, and to death.
  1. わたしの 父がわたしに 王權を 與えてくださったように, わたしもあなたがたに 王權を 與えます.
  2. それであなたがたは, わたしの 國でわたしの 食卓に 着いて 食事をし, 王座に 着いて, イスラエル の 十二の 部族をさばくのです.
  3. シモン , シモン . 見なさい. サタン が, あなたがたを 麥のようにふるいにかけることを 願って 聞き 屆けられました.
  4. しかし, わたしは, あなたの 信仰がなくならないように, あなたのために 祈りました. だからあなたは, 立ち 直ったら, 兄弟たちを 力づけてやりなさい. 」
  5. シモン は イエス に 言った. 「主よ. ごいっしょになら, 牢であろうと, 死であろうと, 覺悟はできております. 」
  1. And he said, I tell thee, Peter, the cock shall not crow this day, before that thou shalt thrice deny that thou knowest me.
  1. しかし, イエス は 言われた. 「ペテロ . あなたに 言いますが, きょう 鷄が 鳴くまでに, あなたは 三度, わたしを 知らないと 言います. 」
 
  사례(謝禮, 22:17)  감사 기도를 드림  

  - 4월 24일 목록 -- 여호수아 -- 누가복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >