|
- After these things came Jesus and his disciples into the land of Judaea; and there he tarried with them, and baptized.
- And John also was baptizing in Aenon near to Salim, because there was much water there: and they came, and were baptized.
- For John was not yet cast into prison.
- Then there arose a question between some of John's disciples and the Jews about purifying.
- And they came unto John, and said unto him, Rabbi, he that was with thee beyond Jordan, to whom thou barest witness, behold, the same baptizeth, and all men come to him.
|
- ª½ªÎ ý£¬ «¤«¨«¹ ªÏ ð©íª¿ªÁªÈ£¬ «æ«À«ä ªÎ ò¢ªË ú¼ª£¬ ù¨ªéªÈªÈªâªËª½ª³ªË ôò·ªÆ£¬ «Ð«×«Æ«¹«Þ ªò ⣪±ªÆªªªéªìª¿£®
- ìéÛ° «è«Ï«Í ªâ «µ«ê«à ªË ÐΪ¤ «¢«¤«Î«ó ªÇ «Ð«×«Æ«¹«Þ ªò ⣪±ªÆª¤ª¿£® ª½ª³ªËªÏ ⩪¬ Òýª«ªÃª¿ª«ªéªÇª¢ªë£® ìÑ¢¯ªÏ 󢯪˪äªÃªÆ ÕΪƣ¬ «Ð«×«Æ«¹«Þ ªò áôª±ªÆª¤ª¿£®
- ¡¤¡¤ «è«Ï«Í ªÏ£¬ ªÞªÀ ÷á諪µªìªÆª¤ªÊª«ªÃª¿ª«ªéªÇª¢ªë£® ¡¤¡¤
- ª½ªìªÇ£¬ «è«Ï«Í ªÎ ð©íª¿ªÁª¬£¬ ª¢ªë «æ«À«ä ìѪȪªèªáªËªÄª¤ªÆ Öå졪·ª¿£®
- ù¨ªéªÏ «è«Ï«Í ªÎªÈª³ªíªË Õ뻮 åëªÃª¿£® ¡¸à»ß森 ̸ªÆª¯ªÀªµª¤£® «è«ë«À«ó ªÎ ú¾ª³ª¦ äͪǪ¢ªÊª¿ªÈª¤ªÃª·ªçªËª¤ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ ñûåëªÊªµªÃª¿ª¢ªÎ Û°ª¬£¬ «Ð«×«Æ«¹«Þ ªò ⣪±ªÆªªªéªìªÞª¹£® ª½ª·ªÆ£¬ ªßªÊª¢ªÎ Û°ªÎªÛª¦ªØ ú¼ªªÞª¹£® ¡¹
|
- John answered and said, A man can receive nothing, except it be given him from heaven.
- Ye yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but that I am sent before him.
- He that hath the bride is the bridegroom: but the friend of the bridegroom, which standeth and heareth him, rejoiceth greatly because of the bridegroom's voice: this my joy therefore is fulfilled.
- He must increase, but I must decrease.
- He that cometh from above is above all: he that is of the earth is earthly, and speaketh of the earth: he that cometh from heaven is above all.
|
- «è«Ï«Í ªÏ Óͪ¨ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ìѪϣ¬ ô¸ª«ªé 横¨ªéªìªëªÎªÇªÊª±ªìªÐ£¬ ù¼ªâ áôª±ªëª³ªÈªÏªÇªªÞª»ªó£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª³ª½£¬ ¡ºÞçªÏ ««ê«¹«È ªÇªÏªÊª¯£¬ ª½ªÎ îñªË ̺ªïªµªìª¿ íºªÇª¢ªë£® ¡»ªÈ Þ窬 åëªÃª¿ª³ªÈªÎ ñûìѪǪ¹£®
- ü£Êªªò çʪ¨ªë íºªÏ ü£¢¯ªÇª¹£® ª½ª³ªËª¤ªÆ£¬ ü£¢¯ªÎª³ªÈªÐªË 켪ò Ì˪±ªÆª¤ªëª½ªÎ éÒìѪϣ¬ ü£¢¯ªÎ ᢪò Ú¤ª¤ªÆ ÓÞª¤ªË ýìªÓªÞª¹£® ª½ªìªÇ£¬ Þçªâª½ªÎ ýìªÓªÇ Ø»ª¿ªµªìªÆª¤ªëªÎªÇª¹£®
- ª¢ªÎ Û°ªÏ àüªóªËªÊªê ÞçªÏ áñª¨ªÊª±ªìªÐªÊªêªÞª»ªó£® ¡¹
- ß¾ª«ªé ÕΪë Û°ªÏ£¬ ª¹ªÙªÆªÎªâªÎªÎ ß¾ªËªªªéªì£¬ ò¢ª«ªé õóªë íºªÏ ò¢ªË áÕª·£¬ ò¢ªÎª³ªÈªÐªò ü¥ª¹£® ô¸ª«ªé ÕΪë Û°ªÏ£¬ ª¹ªÙªÆªÎªâªÎªÎ ß¾ªËªªªéªìªë£®
|
- And what he hath seen and heard, that he testifieth; and no man receiveth his testimony.
- He that hath received his testimony hath set to his seal that God is true.
- For he whom God hath sent speaketh the words of God: for God giveth not the Spirit by measure unto him.
- The Father loveth the Son, and hath given all things into his hand.
- He that believeth on the Son hath everlasting life: and he that believeth not the Son shall not see life; but the wrath of God abideth on him.
|
- ª³ªÎ Û°ªÏ ̸ª¿ª³ªÈ£¬ ªÞª¿ Ú¤ª¤ª¿ª³ªÈªòª¢ª«ª·ªµªìªëª¬£¬ ªÀªìªâª½ªÎª¢ª«ª·ªò áôª± ìýªìªÊª¤£®
- ª½ªÎª¢ª«ª·ªò áôª± ìýªìª¿ íºªÏ£¬ ãêªÏ òØãùªÇª¢ªëªÈª¤ª¦ª³ªÈªË ü¬ìãªÎ ìÔªò ä㪷ª¿ªÎªÇª¢ªë£®
- ãꪬªª ̺ªïª·ªËªÊªÃª¿ Û°ªÏ£¬ ãêªÎª³ªÈªÐªò ü¥ªµªìªë£® ãꪬ åÙçϪò ÙíùÚªË æ¨ª¨ªéªìªëª«ªéªÇª¢ªë£®
- Ý«ªÏ åÙíªò äñª·ªÆªªªéªì£¬ زڪªò åÙíªÎ ⢪˪ª Ô¤ª·ªËªÊªÃª¿£®
- åÙíªò ã᪸ªë íºªÏ çµêÀªÎª¤ªÎªÁªò ò¥ªÄª¬£¬ åÙíªË Ú¤ª ðôªïªÊª¤ íºªÏ£¬ ª¤ªÎªÁªò ̸ªëª³ªÈª¬ªÊª¯£¬ ãêªÎ ÒÁªêª¬ª½ªÎ ß¾ªËªÈªÉªÞªë£®
|
|
|