|
- After this there was a feast of the Jews; and Jesus went up to Jerusalem.
- Now there is at Jerusalem by the sheep market a pool, which is called in the Hebrew tongue Bethesda, having five porches.
- In these lay a great multitude of impotent folk, of blind, halt, withered, waiting for the moving of the water.
- For an angel went down at a certain season into the pool, and troubled the water: whosoever then first after the troubling of the water stepped in was made whole of whatsoever disease he had.
- And a certain man was there, which had an infirmity thirty and eight years.
|
- ª½ªÎ ý£¬ «æ«À«ä ìѪΠð®ªêª¬ª¢ªÃªÆ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ «¨«ë«µ«ì«à ªË ß¾ªéªìª¿£®
- ªµªÆ£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªËªÏ£¬ åϪΠڦªÎ ÐΪ¯ªË£¬ «Ø«Ö«ë åÞªÇ «Ù«Æ«¹«À ªÈ û¼ªÐªìªë ò®ª¬ª¢ªÃªÆ£¬ çéªÄªÎ üÞÕƪ¬ªÄª¤ªÆª¤ª¿£®
- ª½ªÎ ñéªË ÓÞª¼ª¤ªÎ Ü»ìÑ£¬ ØîìÑ£¬ ðëªÊª¨£¬ ªäª» áñª¨ª¿ íºª¬ ÜѪ»ªÃªÆª¤ª¿£®
- £ÛÜâï½ýâåý £Ý
- ª½ª³ªË£¬ ß²ä¨ø¢Ò´ªâªÎ Ê࣬ ܻѨªËª«ª«ªÃªÆª¤ªë ìѪ¬ª¤ª¿£®
|
- When Jesus saw him lie, and knew that he had been now a long time in that case, he saith unto him, Wilt thou be made whole?
- The impotent man answered him, Sir, I have no man, when the water is troubled, to put me into the pool: but while I am coming, another steppeth down before me.
- Jesus saith unto him, Rise, take up thy bed, and walk.
- And immediately the man was made whole, and took up his bed, and walked: and on the same day was the sabbath.
- The Jews therefore said unto him that was cured, It is the sabbath day: it is not lawful for thee to carry thy bed.
|
- «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ª¬ ÜѪ»ªÃªÆª¤ªëªÎªò ̸£¬ ª½ªìª¬ªâª¦ íþª¤ ÊàªÎª³ªÈªÊªÎªò ò±ªÃªÆ£¬ ù¨ªË åëªïªìª¿£® ¡¸ªèª¯ªÊªêª¿ª¤ª«£® ¡¹
- Ü»ìÑªÏ Óͪ¨ª¿£® ¡¸ñ«ªè£® ÞçªËªÏ£¬ ⩪¬ª«ª üÞªµªìª¿ªÈª£¬ ò®ªÎ ñéªË Þçªò ìýªìªÆª¯ªìªë ìѪ¬ª¤ªÞª»ªó£® ú¼ªª«ª±ªëªÈ£¬ ªâª¦ªÛª«ªÎ ìѪ¬ à»ªË Ë½ªêªÆ ú¼ª¯ªÎªÇª¹£® ¡¹
- «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªË åëªïªìª¿£® ¡¸ÑêªÆ£¬ ßɪò ö¢ªê ß¾ª²ªÆ ÜƪªÊªµª¤£® ¡¹
- ª¹ªëªÈ£¬ ª½ªÎ ìѪϪ¹ª°ªË òÁªÃªÆ£¬ ßɪò ö¢ªê ß¾ª²ªÆ Üƪ õóª·ª¿£® ªÈª³ªíª¬£¬ ª½ªÎ ìíªÏ äÌãÓìíªÇª¢ªÃª¿£®
- ª½ª³ªÇ «æ«À«ä ìѪ¿ªÁªÏ£¬ ª½ªÎª¤ªäªµªìª¿ ìÑªË åëªÃª¿£® ¡¸ªªçª¦ªÏ äÌãÓìíªÀ£® ßɪò ö¢ªê ß¾ª²ªÆªÏª¤ª±ªÊª¤£® ¡¹
|
- He answered them, He that made me whole, the same said unto me, Take up thy bed, and walk.
- Then asked they him, What man is that which said unto thee, Take up thy bed, and walk?
- And he that was healed wist not who it was: for Jesus had conveyed himself away, a multitude being in that place.
- Afterward Jesus findeth him in the temple, and said unto him, Behold, thou art made whole: sin no more, lest a worse thing come unto thee.
- The man departed, and told the Jews that it was Jesus, which had made him whole.
|
- ª·ª«ª·£¬ ª½ªÎ ìÑªÏ ù¨ªéªË Óͪ¨ª¿£® ¡¸Þçªò òÁª·ªÆª¯ªÀªµªÃª¿ Û°ª¬£¬ ¡ºßɪò ö¢ªê ß¾ª²ªÆ Üƪ±£® ¡»ªÈ åëªïªìª¿ªÎªÇª¹£® ¡¹
- ù¨ªéªÏ ãüªÍª¿£® ¡¸¡ºö¢ªê ß¾ª²ªÆ Üƪ±£® ¡»ªÈ åëªÃª¿ ìѪϪÀªìªÀ£® ¡¹
- ª·ª«ª·£¬ ª¤ªäªµªìª¿ ìѪϣ¬ ª½ªìª¬ªÀªìªÇª¢ªëª« ò±ªéªÊª«ªÃª¿£® ìѪ¬ ÓÞª¼ª¤ª½ª³ªËª¤ªë ÊàªË£¬ «¤«¨«¹ ªÏ Ø¡ªÁ ËÛªéªìª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
- ª½ªÎ ý£¬ «¤«¨«¹ ªÏ ÏàªÎ ñéªÇ ù¨ªò ̸ªÄª±ªÆ åëªïªìª¿£® ¡¸Ì¸ªÊªµª¤£® ª¢ªÊª¿ªÏªèª¯ªÊªÃª¿£® ªâª¦ ñªªò Û󪷪ƪϪʪêªÞª»ªó£® ª½ª¦ªÇªÊª¤ªÈªâªÃªÈ ç÷ª¤ ÞÀª¬ª¢ªÊª¿ªÎ ãóªË Ñ곪몫ªé£® ¡¹
- ª½ªÎ ìÑªÏ ú¼ªÃªÆ£¬ «æ«À«ä ìѪ¿ªÁªË£¬ í»Ýªò òÁª·ªÆª¯ªìª¿ Û°ªÏ «¤«¨«¹ ªÀªÈ ͱª²ª¿£®
|
- And therefore did the Jews persecute Jesus, and sought to slay him, because he had done these things on the sabbath day.
- But Jesus answered them, My Father worketh hitherto, and I work.
- Therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only had broken the sabbath, but said also that God was his Father, making himself equal with God.
|
- ª³ªÎª¿ªá «æ«À«ä ìѪ¿ªÁªÏ£¬ «¤«¨«¹ ªò ÚÞúªª·ª¿£® «¤«¨«¹ ª¬ äÌãÓìíªËª³ªÎªèª¦ªÊª³ªÈªòª·ªÆªªªéªìª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
- «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªéªË Óͪ¨ªéªìª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ªÎ Ý«ªÏ ÐÑªË ò¸ªëªÞªÇ ¢¯ª¤ªÆªªªéªìªÞª¹£® ªÇª¹ª«ªéªïª¿ª·ªâ ¢¯ª¤ªÆª¤ªëªÎªÇª¹£® ¡¹
- ª³ªÎª¿ªá «æ«À«ä ìѪ¿ªÁªÏ£¬ ªÞª¹ªÞª¹ «¤«¨«¹ ªò ߯ª½ª¦ªÈª¹ªëªèª¦ªËªÊªÃª¿£® «¤«¨«¹ ª¬ äÌãÓìíªò ÷òªÃªÆªªªéªìª¿ªÀª±ªÇªÊª¯£¬ ª´ í»ãóªò ãêªÈ Ôõª·ª¯ª·ªÆ£¬ ãêªò í»ÝªΠݫªÈ û¼ªóªÇªªªéªìª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
|
|
|