|
- I can of mine own self do nothing: as I hear, I judge: and my judgment is just; because I seek not mine own will, but the will of the Father which hath sent me.
- If I bear witness of myself, my witness is not true.
- There is another that beareth witness of me; and I know that the witness which he witnesseth of me is true.
- Ye sent unto John, and he bare witness unto the truth.
- But I receive not testimony from man: but these things I say, that ye might be saved.
|
- ªïª¿ª·ªÏ£¬ í»Ýª«ªéªÏ ù¼ÞÀªâ ú¼ªÊª¦ª³ªÈª¬ªÇªªÞª»ªó£® ª¿ªÀ Ú¤ª¯ªÈªªªêªËªµªÐª¯ªÎªÇª¹£® ª½ª·ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÎªµªÐªªÏ ï᪷ª¤ªÎªÇª¹£® ªïª¿ª· í»ãóªÎ ØЪળªÈªò Ï´ªáªº£¬ ªïª¿ª·ªò ̺ªïª·ª¿ Û°ªÎªßª³ª³ªíªò Ï´ªáªëª«ªéªÇª¹£®
- ªâª·ªïª¿ª·ªÀª±ª¬ í»ÝªΪ³ªÈªò ñûå몹ªëªÎªÊªé£¬ ªïª¿ª·ªÎ ñûåëªÏ òØãùªÇªÏª¢ªêªÞª»ªó£®
- ªïª¿ª·ªËªÄª¤ªÆ ñûå몹ªë Û°ª¬ªÛª«ªËª¢ªëªÎªÇª¹£® ª½ªÎ Û°ªÎªïª¿ª·ªËªÄª¤ªÆ ñûå몵ªìªë ñûå몬 òØãùªÇª¢ªëª³ªÈªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ ò±ªÃªÆª¤ªÞª¹£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ «è«Ï«Í ªÎªÈª³ªíªË ìѪòªäªêªÞª·ª¿ª¬£¬ ù¨ªÏ òØ×âªËªÄª¤ªÆ ñûå몷ªÞª·ª¿£®
- ªÈª¤ªÃªÆªâ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ìѪΠñûåëªò áôª±ªëªÎªÇªÏª¢ªêªÞª»ªó£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ Ϫïªìªëª¿ªáªË£¬ ª½ªÎª³ªÈªò å몦ªÎªÇª¹£®
|
- He was a burning and a shining light: and ye were willing for a season to rejoice in his light.
- But I have greater witness than that of John: for the works which the Father hath given me to finish, the same works that I do, bear witness of me, that the Father hath sent me.
- And the Father himself, which hath sent me, hath borne witness of me. Ye have neither heard his voice at any time, nor seen his shape.
- And ye have not his word abiding in you: for whom he hath sent, him ye believe not.
- Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me.
|
- ù¨ªÏ æת¨ªÆ ýʪ¯ªÈªâª·ªÓªÇª¢ªê£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏª·ªÐªéª¯ªÎ Ê࣬ ª½ªÎ ÎêΠñéªÇ èùª·ªàª³ªÈªò êê꿪ΪǪ¹£®
- ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ªËªÏ «è«Ï«Í ªÎ ñûåëªèªêªâª¹ª°ªìª¿ ñûå몬ª¢ªêªÞª¹£® Ý«ª¬ªïª¿ª·ªË à÷ª· âĪ²ªµª»ªèª¦ªÈª·ªÆªª 横¨ªËªÊªÃª¿ªïª¶£¬ ª¹ªÊªïªÁªïª¿ª·ª¬ ú¼ªÊªÃªÆª¤ªëªïª¶ª½ªÎªâªÎª¬£¬ ªïª¿ª·ªËªÄª¤ªÆ£¬ Ý«ª¬ªïª¿ª·ªò ̺ªïª·ª¿ª³ªÈªò ñûå몷ªÆª¤ªëªÎªÇª¹£®
- ªÞª¿£¬ ªïª¿ª·ªò ̺ªïª·ª¿ Ý«ª´ í»ã󪬪謹ª·ªËªÄª¤ªÆ ñûå몷ªÆªªªéªìªÞª¹£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªÞªÀ ìéÓøªâª½ªÎ åÙᢪò Ú¤ª¤ª¿ª³ªÈªâªÊª¯£¬ åÙí¬ªò ̸ª¿ª³ªÈªâª¢ªêªÞª»ªó£®
- ªÞª¿£¬ ª½ªÎªßª³ªÈªÐªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªËªÈªÉªáªÆªâª¤ªÞª»ªó£® Ý«ª¬ ̺ªïª·ª¿ íºªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ã᪸ªÊª¤ª«ªéªÇª¹£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ á¡ßöªÎ ñéªË çµêÀªÎª¤ªÎªÁª¬ª¢ªëªÈ ÞÖª¦ªÎªÇ£¬ á¡ßöªò ðàªÙªÆª¤ªÞª¹£® ª½ªÎ á¡ßöª¬£¬ ªïª¿ª·ªËªÄª¤ªÆ ñûå몷ªÆª¤ªëªÎªÇª¹£®
|
- And ye will not come to me, that ye might have life.
- I receive not honour from men.
- But I know you, that ye have not the love of God in you.
- I am come in my Father's name, and ye receive me not: if another shall come in his own name, him ye will receive.
- How can ye believe, which receive honour one of another, and seek not the honour that cometh from God only?
|
- ª½ªìªÊªÎªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ª¤ªÎªÁªò Ôðªëª¿ªáªËªïª¿ª·ªÎªâªÈªË ÕΪ誦ªÈªÏª·ªÞª»ªó£®
- ªïª¿ª·ªÏ ìѪ«ªéªÎ ç´çâªÏ áôª±ªÞª»ªó£®
- ª¿ªÀ£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ò±ªÃªÆª¤ªÞª¹£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªËªÏ£¬ ãêªÎ äñª¬ª¢ªêªÞª»ªó£®
- ªïª¿ª·ªÏªïª¿ª·ªÎ Ý«ªÎ Ù£ªËªèªÃªÆ ÕΪު·ª¿ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªïª¿ª·ªò áôª± ìýªìªÞª»ªó£® ªÛª«ªÎ ìѪ¬ª½ªÎ ìÑí»ãóªÎ Ù£ªËªªª¤ªÆ ÕΪìªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏª½ªÎ ìѪò áôª± ìýªìªëªÎªÇª¹£®
- û»ª¤ªÎ ç´çâªÏ áôª±ªÆªâ£¬ êæìéªÎ ãꪫªéªÎ ç´çâªò Ï´ªáªÊª¤ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªÉª¦ª·ªÆ ã᪸ªëª³ªÈª¬ªÇªªÞª¹ª«£®
|
- Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye trust.
- For had ye believed Moses, ye would have believed me; for he wrote of me.
- But if ye believe not his writings, how shall ye believe my words?
|
- ªïª¿ª·ª¬£¬ Ý«ªÎ îñªËª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò áͪ¨ªèª¦ªÈª·ªÆª¤ªëªÈ Þ֪êƪϪʪêªÞª»ªó£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò áͪ¨ªë íºªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ØЪߪòªªª¤ªÆª¤ªë «â ¡ª «» ªÇª¹£®
- ªâª·ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ «â ¡ª «» ªò ã᪸ªÆª¤ªëªÎªÊªé£¬ ªïª¿ª·ªò ã᪸ª¿ªÏªºªÇª¹£® «â ¡ª «» ª¬ ßöª¤ª¿ªÎªÏªïª¿ª·ªÎª³ªÈªÀª«ªéªÇª¹£®
- ª·ª«ª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ «â ¡ª «» ªÎ ßöªò ã᪸ªÊª¤ªÎªÇª¢ªìªÐ£¬ ªÉª¦ª·ªÆªïª¿ª·ªÎª³ªÈªÐªò ã᪸ªëªÇª·ªçª¦£® ¡¹
|
|
|