|
- Then said some of them of Jerusalem, Is not this he, whom they seek to kill?
- But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ?
- Howbeit we know this man whence he is: but when Christ cometh, no man knoweth whence he is.
- Then cried Jesus in the temple as he taught, saying, Ye both know me, and ye know whence I am: and I am not come of myself, but he that sent me is true, whom ye know not.
- But I know him: for I am from him, and he hath sent me.
|
- ª½ª³ªÇ£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÎª¢ªë ìѪ¿ªÁª¬ åëªÃª¿£® ¡¸ª³ªÎ ìѪϣ¬ ù¨ªéª¬ ߯ª½ª¦ªÈª·ªÆª¤ªë ìѪǪϪʪ¤ª«£®
- ̸ªÊªµª¤£® ª³ªÎ ìÑªÏ ÍëæÔªÈ åުêƪ¤ªëªÎªË£¬ ù¨ªéªÏª³ªÎ ìÑªË ù¼ªâ åëªïªÊª¤£® ì¡ê¬ª¿ªÁªÏ£¬ ª³ªÎ ìѪ¬ ««ê«¹«È ªÇª¢ªëª³ªÈªò£¬ ªÛªóªÈª¦ªË ò±ªÃª¿ªÎªÀªíª¦ª«£®
- ª±ªìªÉªâ£¬ Þ窿ªÁªÏª³ªÎ ìѪ¬ªÉª³ª«ªé ÕΪ¿ªÎª« ò±ªÃªÆª¤ªë£® ª·ª«ª·£¬ ««ê«¹«È ª¬ ÕΪéªìªëªÈª£¬ ª½ªìª¬£¬ ªÉª³ª«ªéª« ò±ªÃªÆª¤ªë íºªÏªÀªìªâª¤ªÊª¤ªÎªÀ£® ¡¹
- «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ÏàªÇ Î窨ªÆªªªéªìªëªÈª£¬ ÓÞᢪòª¢ª²ªÆ åëªïªìª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªïª¿ª·ªò ò±ªÃªÆªªªê£¬ ªÞª¿£¬ ªïª¿ª·ª¬ªÉª³ª«ªé ÕΪ¿ª«ªâ ò±ªÃªÆª¤ªÞª¹£® ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ªÏ í»Ý廂 ÕΪ¿ªÎªÇªÏª¢ªêªÞª»ªó£® ªïª¿ª·ªò ̺ªïª·ª¿ Û°ªÏ òØãùªÇª¹£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ª½ªÎ Û°ªò ò±ªéªÊª¤ªÎªÇª¹£®
- ªïª¿ª·ªÏª½ªÎ Û°ªò ò±ªÃªÆª¤ªÞª¹£® ªÊª¼ªÊªé£¬ ªïª¿ª·ªÏª½ªÎ Û°ª«ªé õ󪿪ΪǪ¢ªê£¬ ª½ªÎ Û°ª¬ªïª¿ª·ªò ̺ªïª·ª¿ª«ªéªÇª¹£® ¡¹
|
- Then they sought to take him: but no man laid hands on him, because his hour was not yet come.
- And many of the people believed on him, and said, When Christ cometh, will he do more miracles than these which this man hath done?
- The Pharisees heard that the people murmured such things concerning him; and the Pharisees and the chief priests sent officers to take him.
- Then said Jesus unto them, Yet a little while am I with you, and then I go unto him that sent me.
- Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come.
|
- ª½ª³ªÇ ìÑ¢¯ªÏ «¤«¨«¹ ªò øÚª¨ªèª¦ªÈª·ª¿ª¬£¬ ª·ª«ª·£¬ ªÀªìªâ «¤«¨«¹ ªË ⢪òª«ª±ª¿ íºªÏªÊª«ªÃª¿£® «¤«¨«¹ ªÎ ãÁª¬£¬ ªÞªÀ ÕΪƪ¤ªÊª«ªÃª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
- ÏØñëªÎª¦ªÁªÎ Òýª¯ªÎ íºª¬ «¤«¨«¹ ªò ã᪸ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸««ê«¹«È ª¬ ÕΪéªìªÆªâ£¬ ª³ªÎ Û°ª¬ª·ªÆª¤ªëªèªêªâ Òýª¯ªÎª·ªëª·ªò ú¼ªÊªïªìªëªÀªíª¦ª«£® ¡¹
- «Ñ«ê«µ«¤ ìѪϣ¬ ÏØñ몬 «¤«¨«¹ ªËªÄª¤ªÆª³ªÎªèª¦ªÊª³ªÈªòªÒª½ªÒª½ªÈ ü¥ª·ªÆª¤ªëªÎªò 켪˪·ª¿£® ª½ªìªÇ ð®ÞÉíþ£¬ «Ñ«ê«µ«¤ ìѪ¿ªÁªÏ£¬ «¤«¨«¹ ªò øÚª¨ªèª¦ªÈª·ªÆ£¬ æµìѪ¿ªÁªò ̺ªïª·ª¿£®
- ª½ª³ªÇ «¤«¨«¹ ªÏ åëªïªìª¿£® ¡¸ªÞªÀª·ªÐªéª¯ªÎ Ê࣬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈª¤ªÃª·ªçªËª¤ªÆ£¬ ª½ªìª«ªé£¬ ªïª¿ª·ªò ̺ªïª·ª¿ Û°ªÎªâªÈªË ú¼ªªÞª¹£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªïª¿ª·ªò ⤪¹ª¬£¬ ̸ªÄª«ªéªÊª¤ªÇª·ªçª¦£® ªÞª¿£¬ ªïª¿ª·ª¬ª¤ªë ᶪˣ¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ÕΪ몳ªÈª¬ªÇªªÞª»ªó£® ¡¹
|
- Then said the Jews among themselves, Whither will he go, that we shall not find him? will he go unto the dispersed among the Gentiles, and teach the Gentiles?
- What manner of saying is this that he said, Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come?
- In the last day, that great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any man thirst, let him come unto me, and drink.
- He that believeth on me, as the scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living water.
- (But this spake he of the Spirit, which they that believe on him should receive: for the Holy Ghost was not yet given; because that Jesus was not yet glorified.)
|
- ª½ª³ªÇ£¬ «æ«À«ä ìѪ¿ªÁªÏ û»ª¤ªË åëªÃª¿£® ¡¸Þ窿ªÁªËªÏ£¬ ̸ªÄª«ªéªÊª¤ªÈª¤ª¦£® ª½ªìªÊªéª¢ªÎ ìѪϪɪ³ªØ ú¼ª³ª¦ªÈª·ªÆª¤ªëªÎª«£® ªÞªµª« «®«ê«·«ä ìѪΠñéªË ×îߤª·ªÆª¤ªë ìÑ¢¯ªÎªÈª³ªíªØ ú¼ªÃªÆ£¬ «®«ê«·«ä ìѪò Î窨ªëªÄªâªêªÇªÏª¢ªëªÞª¤£®
- ¡ºª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªïª¿ª·ªò ⤪¹ª¬£¬ ̸ªÄª«ªéªÊª¤£® ¡»ªÞª¿¡ºªïª¿ª·ªÎª¤ªë ᶪ˪¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ÕΪ몳ªÈª¬ªÇªªÊª¤£® ¡»ªÈª¢ªÎ ìѪ¬ åëªÃª¿ª³ªÎª³ªÈªÐªÏ£¬ ªÉª¦ª¤ª¦ ëòÚ«ªÀªíª¦ª«£® ¡¹
- ªµªÆ£¬ ð®ªêªÎ ðûªïªêªÎ ÓÞª¤ªÊªë ìíªË£¬ «¤«¨«¹ ªÏ Ø¡ªÃªÆ£¬ ÓÞá¢ªÇ åëªïªìª¿£® ¡¸ªÀªìªÇªâ Ê䪤ªÆª¤ªëªÊªé£¬ ªïª¿ª·ªÎªâªÈªË Õ뻮 ëæªßªÊªµª¤£®
- ªïª¿ª·ªò ã᪸ªë íºªÏ£¬ á¡ßöª¬ åëªÃªÆª¤ªëªÈªªªêªË£¬ ª½ªÎ ìѪΠãýªÎ çó«ªé£¬ ß檱ªë ⩪Πô¹ª¬ ×µªì õóªëªèª¦ªËªÊªë£® ¡¹
- ª³ªìªÏ£¬ «¤«¨«¹ ªò ã᪸ªë íºª¬ ýªËªÊªÃªÆª«ªé áôª±ªë åÙçϪΪ³ªÈªò åëªïªìª¿ªÎªÇª¢ªë£® «¤«¨«¹ ªÏªÞªÀ ç´Îêò áôª±ªÆªªªéªìªÊª«ªÃª¿ªÎªÇ£¬ åÙçϪϪުÀ ñ¼ª¬ªìªÆª¤ªÊª«ªÃª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
|
- Many of the people therefore, when they heard this saying, said, Of a truth this is the Prophet.
- Others said, This is the Christ. But some said, Shall Christ come out of Galilee?
- Hath not the scripture said, That Christ cometh of the seed of David, and out of the town of Bethlehem, where David was?
- So there was a division among the people because of him.
- And some of them would have taken him; but no man laid hands on him.
|
- ª³ªÎª³ªÈªÐªò Ú¤ª¤ªÆ£¬ ÏØñëªÎª¦ªÁªÎª¢ªë íºªÏ£¬ ¡¸ª¢ªÎ Û°ªÏ£¬ ü¬ª«ªËª¢ªÎ çèåëíºªÊªÎªÀ£® ¡¹ªÈ å몤£¬
- ªÞª¿ª¢ªë íºªÏ£¬ ¡¸ª³ªÎ Û°ªÏ ««ê«¹«È ªÀ£® ¡¹ªÈ åëªÃª¿£® ªÞª¿ª¢ªë íºªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ªÞªµª«£¬ ««ê«¹«È ªÏ «¬«ê«é«ä ª«ªéªÏ õóªÊª¤ªÀªíª¦£®
- ««ê«¹«È ªÏ «À«Ó«Ç ªÎ íáݪ«ªé£¬ ªÞª¿ «À«Ó«Ç ª¬ª¤ª¿ «Ù«Ä«ì«Ø«à ªÎ õ½ª«ªé õóªë£¬ ªÈ á¡ßöª¬ åëªÃªÆª¤ªëªÇªÏªÊª¤ª«£® ¡¹
- ª½ª³ªÇ£¬ ÏØñëªÎ ÊàªË «¤«¨«¹ ªÎª³ªÈªÇ ÝÂÖ®ª¬ Ñ곪ê¿£®
- ª½ªÎ ñéªËªÏ «¤«¨«¹ ªò øÚª¨ª¿ª¤ªÈ Þ֪ê¿ íºªâª¤ª¿ª¬£¬ «¤«¨«¹ ªË ⢪òª«ª±ª¿ íºªÏªÊª«ªÃª¿£®
|
- Then came the officers to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why have ye not brought him?
- The officers answered, Never man spake like this man.
- Then answered them the Pharisees, Are ye also deceived?
- Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him?
- But this people who knoweth not the law are cursed.
|
- ª½ªìª«ªé æµìѪ¿ªÁªÏ ð®ÞÉíþ£¬ «Ñ«ê«µ«¤ ìѪ¿ªÁªÎªâªÈªË ÏýªÃªÆ ÕΪ¿£® ù¨ªéªÏ æµìѪ¿ªÁªË åëªÃª¿£® ¡¸ªÊª¼ª¢ªÎ ìѪò Ö§ªìªÆ ÕΪʪ«ªÃª¿ªÎª«£® ¡¹
- æµìѪ¿ªÁªÏ Óͪ¨ª¿£® ¡¸ª¢ªÎ ìѪ¬ ü¥ª¹ªèª¦ªË ü¥ª·ª¿ ìѪϣ¬ ª¤ªÞªÀª«ªÄªÆª¢ªêªÞª»ªó£® ¡¹
- ª¹ªëªÈ£¬ «Ñ«ê«µ«¤ ìѪ¬ Óͪ¨ª¿£® ¡¸ªªªÞª¨ª¿ªÁªâ ûãªïªµªìªÆª¤ªëªÎª«£®
- ì¡ê¬ªÈª« «Ñ«ê«µ«¤ ìѪΪ¦ªÁªÇ£¬ ªÀªìª« «¤«¨«¹ ªò ã᪸ª¿ íºª¬ª¢ªÃª¿ª«£®
- ªÀª¬£¬ ×ÈÛöªò ò±ªéªÊª¤ª³ªÎ ÏØñëªÏ£¬ ªÎªíªïªìªÆª¤ªë£® ¡¹
|
- Nicodemus saith unto them, (he that came to Jesus by night, being one of them,)
- Doth our law judge any man, before it hear him, and know what he doeth?
- They answered and said unto him, Art thou also of Galilee? Search, and look: for out of Galilee ariseth no prophet.
- And every man went unto his own house.
|
- ù¨ªéªÎª¦ªÁªÎªÒªÈªêªÇ£¬ «¤«¨«¹ ªÎªâªÈªË ÕΪ¿ª³ªÈªÎª¢ªë «Ë«³«Ç«â ª¬ ù¨ªéªË åëªÃª¿£®
- ¡¸Þ窿ªÁªÎ ×ÈÛöªÇªÏ£¬ ªÞªºª½ªÎ ìѪ«ªé òÁïÈÚ¤ª£¬ ª½ªÎ ìѪ¬ ù¼ªòª·ªÆª¤ªëªÎª« ò±ªÃª¿ª¦ª¨ªÇªÊª±ªìªÐ£¬ ÷÷̽ªò ù»ªµªÊª¤ªÎªÇªÏªÊª¤ª«£® ¡¹
- ù¨ªéªÏ Óͪ¨ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªâ «¬«ê«é«ä ªÎ õóãóªÊªÎª«£® ðàªÙªÆªßªÊªµª¤£® «¬«ê«é«ä ª«ªé çèåëíºªÏ Ñ곪éªÊª¤£® ¡¹
- ¡²ª½ª·ªÆ ìÑ¢¯ªÏª½ªìª¾ªì Ê«ªË ÏýªÃª¿£®
|
|
|